Файл: Гимнастическая терминология.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Реферат

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 08.07.2023

Просмотров: 268

Скачиваний: 4

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

ВВЕДЕНИЕ

«Терминология» как термин в энциклопедических словарях – это совокупность, система терминов какой – либо науки, области техники, вида искусства и т.д.

Специальной терминологией пользуются во многих областях знаний, в различной производственной, двигательной деятельности с целью краткого обозначения предметов, явлений, понятий, процессов. В физическом воспитании, в частности на занятиях физической культурой, терминология играет очень важную роль. Она облегчает общение между преподавателями и учениками во время занятий, помогает упростить объяснение и описание гимнастических упражнений.

В учебном процессе краткие слова – термины оказывают существенное влияние на формирование двигательных навыков, способствуют лучшей настройке на выполнение упражнений, делают учебный процесс более компактным и целенаправленным, что подтверждается исследованиями.

Гимнастическая терминология – это система специальных наименований или терминов, применяемых для краткого обозначения гимнастических упражнений, общих понятий, названий снарядов, инвентаря.

Отечественная гимнастическая терминология со времени ее официального утверждения в 1933 г. сыграла важную роль в развитии гимнастики как научно – методической дисциплины. Принятые и применяемые до настоящего времени лексические принципы образования терминов, правила записи движений и положений, сокращение наименований позволили создать профессиональный язык гимнастики, дающий возможность полного обозначения любых гимнастических упражнений.

ГЛАВА 1. ЗНАЧЕНИЕ ТЕРМИНОЛОГИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ ГИМНАСТИЧЕСКИМ УПРАЖНЕНИЯМ

Значение гимнастической терминологии при обучении гимнастике (и другим спортивным дисциплинам) огромно:

а) наличие специальной терминологии способствует улучшению процесса обучения гимнастическим упражнениям (гораздо меньше тратится времени на практических учебных и тренировочных занятиях);

б) происходит обобщение передового опыта преподавания гимнастики и других спортивных дисциплин;

в) гимнастическая терминология способствует дальнейшей разработке теории и методики гимнастики, ее развитию и совершенствованию;

г) способствует передаче опыта и профессиональных знаний молодым специалистам;


д) без гимнастической терминологии невозможно было бы издавать учебники и учебные пособия, программы и руководства по гимнастике и другую специальную гимнастическую литературу;

е) с ее помощью облегчается общение между тренерами, гимнастами, тренерами и гимнастами, судьями и тренерами, судьями и гимнастами;

ж) гимнастическая терминология способствует повышению эффективности процесса обучения и тренировки;

з) знание гимнастической терминологии способствует значительному увеличению как общей, так и моторной плотности практических занятий по гимнастике, облегчает в значительной степени описание и понимание техники гимнастических упражнений.

ГЛАВА 2. ТРЕБОВАНИЯ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫЕ К ТЕРМИНОЛОГИИ

К гимнастическим терминам предъявляются следующие требования:

Краткость – позволяет заменить длинное словесное описание, указать не все, а только необходимые характеристики упражнения, отличающиеся лёгкостью в произношении и написании;

Точность – способствует созданию отчетливого представления об изучаемом упражнении или понятия, дает однозначное ясное определение его сущности или указываемой особенности, что способствует более быстрому овладению им;

Доступность – достигается использованием словарного запаса и законов родного языка или заимствованных из других языков слов, терминов из смежных областей знания, из практики и интернациональных терминов из данной области. Нарушение норм родного языка приводит к тому, что терминология становится непонятной;

Приведенные требования взаимно противоречивы, так как максимальное удовлетворение одного из них мешает выполнению остальных. Доступность достигается введением общеизвестных слов и выражений, применяемых, например, в радиопередачах гигиенической и производственной гимнастики. Более сложные упражнения уже невозможно описать бытовыми выражениями. Запись гимнастического упражнения должна содержать минимум слов, понятных без дополнительной расшифровки.

Таким образом, в гимнастической терминологии используются специальные слова, условные выражения, смысл которых необходимо раскрывать в процессе обучения. Краткость обозначений вызывает необходимость в создании словарей гимнастических терминов.


ГЛАВА 3. ПРАВИЛА ГИМНАСТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

Гимнастическая терминология руководствуется правилами не только русского языка, но и своими собственными. С изучения этих правил и начинается знакомство с содержанием современной русской гимнастической терминологии. Создание современной гимнастической терминологии, осуществленное на базе словарного фонда родной речи, сделало ее понятной, удобной для изучения, доступной широким кругам специалистов физической культуры и спорта.

3.1 Способы образования терминов

Существует несколько способов образования новых терминов:

i) использование корней слов,

б) переосмысление,

в) заимствование,

г) словосложение,

д) присвоение имени первого исполнителя.

Использование корней слов русского языка положено в основу создания отечественной гимнастической терминологии. Корнями слов являются такие термины, как: мах, кач, сед, шаг, бег, вис, хват.

Переосмысление, или придание нового значения уже существующим словам, — наиболее распространенный способ образования терминов. Примеры переосмысления: мост, шпагат, круг, вход, выход, переход.

Заимствование терминов и выражений из смежных областей деятельности, а также из прежних терминологических систем позволяет сохранить ставшие популярными в гимнастике, например, цирковые термины: рондат, курбет, твист.

Словосложение — способ, при котором из двух слов образуется одно сложное или составное слово-термин, например: разновысокие (брусья), далеко-высокие (прыжки), руки вверх-наружу.

Присвоение имени первого исполнителя используется для краткого наименования нового сложного и оригинального элемента или соединения, если его полное терминологическое наименование слишком длинно, а сокращенное не позволяет точно понять смысл упражнения. Этот способ обеспечивает только краткость названия упражнения, например: «диомидовский» — махом вперед поворот на одной руке на 360° в стойку на руках.

Существуют следующие закономерности образования терминов для различных типов упражнений: статических, маховых, прыжков и соскоков.

Термины, обозначающие статические положения, образуются путем указания на: условия опоры, например: стойка на коленях, стойка на голове, сед на пятках; положение тела и взаимное расположение его звеньев, например: упор сидя углом, горизонтальный упор, вис прогнувшись, вис согнувшись.


Термины маховых упражнений образуются с учетом структуры и особенностей двигательных действий, например: подъемы-раз-гибом, махом вперед, переворотом, одной; спады вперед, назад.

Термины прыжков и соскоков зависят от положения тела в фазе полета над снарядом: прыжок ноги врозь, прыжок боком, соскок углом назад.

3.2 Правила применения терминов

Гимнастические термины применяют с учетом квалификации занимающихся. В оздоровительных группах, радио- и телесеансах используют наиболее простые и доступные гимнастические термины, дополняя их словами разговорного и литературного языка. Вместо термина «стойка ноги врозь» могут употреблять выражения «стоя ноги врозь» и «ноги на ширине плеч», вместо термина «сед» — «положение сидя». На занятиях с начинающими используется также в основном разговорный язык. В общении с детьми применяют образные выражения: «как самолет», «как зайчики» и т. п. В процессе обучения учащихся педагог постепенно заменяет прежние образные выражения гимнастическими терминами.

Все гимнастические термины делятся на две основные группы: общие и конкретные термины.

Общие термины используют для обозначения:

а) общих понятий, например: элемент, соединение, комбинация;

б) групп упражнений, например: строевые упражнения, смешанные упоры, разноименные перемахи.

Конкретные термины определяют признаки конкретных упражнений и делятся, в свою очередь, на основные и дополнительные:

а) основные термины отражают структурные признаки опре деляемых действий, принадлежность к той или иной группе уп ражнений: стойка, вис, упор, сед, оборот и т.д.;

б) дополнительные термины уточняют информацию о конк ретном двигательном действии, указывая: направление движения, например: вперед, влево, налево, наружу, боком; способ выполнения, например: разгибом, махом, переворотом; условия опоры, например: на лопатках, на предплечьях, на животе, на правой (ноге); характер исполнения, например: медленный (переворот), расслабленно, упруго; некоторые количественные характеристики, например: двойное (сальто), с поворотом на 270°.

Конкретные гимнастические элементы описываются обычно сочетанием основного и одного или нескольких дополнительных терминов.

Однако некоторые основные термины и сами по себе обозначают конкретные элементы, например: упор, вис, мост, шпагат.

Отдельные основные термины могут превращаться в дополнительные и наоборот, например: мах — махом, стойка — стоя, присед — присев, круг — круговой, переворот — переворотом. Для краткости принято не указывать целый ряд общепринятых положений, движений или их деталей.


3.3 Правила сокращения

Для краткости описания упражнения принято не указывать ряд общепринятых деталей движений или положений и даже некоторые основные термины. Правильное применение правил сокращения позволяет легче воспринимать более краткую запись упражнения, оставляя ее при этом точной и недвусмысленной.

В большинстве случаев сокращение терминов подчиняется определенным правилам.

При записи упражнений исключаются следующие термины:

1. Положения звеньев тела, предусмотренные гимнастическим стилем исполнения:

ноги вместе и прямые — в исходных положениях; в ходе упражнения это указывать необходимо, например: соединить ноги; прыжком стойка ноги вместе;

руки вниз (вдоль туловища) и прямые — не указывается в исходных положениях, а прямые руки — в процессе выполнения Упражнения;

носки оттянуты — когда ноги в безопорном положении;

пальцы рук вытянуты и прижаты — если нет опоры или хвата;

положение ладоней — если соответствует принятому для данного положения прямых рук.

2. Положения и направления, наиболее удобные, естественные, обычные: спереди — для упоров и висов, например: упор, упор лежа, вис стоя; вперед и в одноименную сторону — при выпадах и перемахах, например: выпад правой, выпад правой в сторону, перемах левой (а не влево и вперед), перемах правой назад (а не вправо и назад); дугами вперед — при движении рук из положения внизу в положение руки вверх и обратно; поперек — для положений на брусьях как наиболее свойственных этому снаряду; продольно — для положений на остальных снарядах: перекладине, коне с ручками, разновысоких брусьях; конечные положения — если они являются обычными для описываемых элементов.

3. Некоторые звенья тела:

туловище — при наклонах, но указывается при его поворотах, например: наклон вправо, но: поворот туловища налево; нога — при махах, выставлениях, стойках, например: мах левой в сторону, левую вперед на носок, стойка на правой.

4. Способы, предусмотренные техникой исполнения упражнения:

в группировке — для акробатических упражнений, например: кувырок вперед, сальто назад, сальто боком; прогнувшись, например: соскок махом назад, наклон вперед, переворот вперед.

5. Некоторые основные термины:

Поднять, опустить, выставить — при движениях рук или ног относительно туловища, например: руки в стороны, правую назад на носок, руки вниз; соскок или прыжок — если по названию снаряда это очевидно, например: переворот вперед (опорный прыжок), сальто назад с поворотом на 360° (соскок с перекладины).