Файл: Методы изучения и запоминания китайских иероглифов детьми начальной школы.docx
Добавлен: 09.11.2023
Просмотров: 219
Скачиваний: 8
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
СОДЕРЖАНИЕ
Глава 1. Методические аспекты изучения китайского языка в начальной школе
1.1. Методика преподавания иностранного языка ученикам начальной школы
1.2. Общие особенности обучения китайскому языку на начальном этапе
1.3. Особенности обучения китайскому иероглифическому письму на начальном этапе обучения
Говоря о фиксированном порядке слов в китайском предложении, необходимо подчеркивать, что фиксированность эта имеет место только в рамках генерального правила: в китайском предложении сначала следует субъект, затем — предикат, т. е. в китайском предложении нет необходимости искать слова или словосочетания, выражающие субъект и предикат — они всегда (зафиксированы) на своих местах. Вопрос же заключается в том, что выбрать в качестве субъекта и предиката, какие слова и словосочетания налепить этими функциями и поставить на соответствующие позиции при порождении собственного высказывания? Ответ определяется коммуникативным контекстом и коммуникативным намерением говорящего. Именно в этом заложена главная трудность и путаница для русскоговорящих обучаемых, возникающая в случае оперирования категориями подлежащего и сказуемого, ибо у наших обучаемых они, во-первых, всегда ассоциируются с существительным и глаголом, соответственно, а во-вторых, их по привычке пытаются искать в китайском предложении, так же как и в русском.
Для повышения эффективности обучения грамматическому строю китайского языка и облегчения этого процесса для русскоговорящих учащихся, необходимо обеспечить их смысловыми опорами. Это должны быть совершенно универсальные и устойчивые правила структурирования китайской речи, к тому же изложенные в доходчивой форме.
Имея такую схему, нужно лишь двигаться от минимально допустимого состава ее компонентов и, последовательно дополняя ее, обучать учащихся языковому оформлению каждого из них, т. е, выявить учебные трудности и разработать способы их нейтрализации, уделяя особое внимание несовпадающим явлениям двух языков. При этом можно пользоваться общепринятой терминологией и говорить, например, об обстоятельствах (места, времени, кратности, длительности, результата), но предпочтительнее все же оперировать коммуникативными категориями и говорить об обучении учащихся средствами китайского языка запрашивать или сообщать информацию о предметах и явлениях, их свойствах, о времени и месте совершения действия, о цели его совершения, о количественных и качественных характеристиках действия и его результатах.
Таким образом, можно отметить, что первые годы обучения иностранному языку очень важны. Именно на начальном этапе закладывается фундамент знаний, формируются умения, навыки и компетенции, которые пригодятся в дальнейшем. Для данного этапа обучения характерны совершенствование умений учащихся пользоваться различными приемами обогащения их словарного запаса, расширение их потенциального словаря и лингвистических знаний. Китайский язык на данном этапе должен выступать как эффективное средство, способствующее удовлетворению, развитию и углублению интересов учащихся в выбранной ими области знаний.
1.3. Особенности обучения китайскому иероглифическому письму на начальном этапе обучения
Перейдем к рассмотрению аспекта обучения иероглифическому письму. В связи с тем, что иероглифическая письменность китайского языка отличается некоторым количеством специфических особенностей, которые делают процесс освоения и изучения китайской письменностью весьма сложным, необходимо процесс обучения построить таким образом, чтобы трудности, обусловленные характерными особенностями иероглифической системы письма, не снижали формирование мотивации учащихся на начальном этапе изучения.
Китайская письменность не является алфавитной письменностью. Форма иероглифа не несет в себе его фонетического произношения, в связи с этим при обучении китайскому языку не подходит методика одновременного обучения чтению и письму. Если при обучении устному языку, одновременно давать запоминать написание иероглифов, то это затруднит учащимся овладеть фонетикой, а иероглифическая письменность станет главной проблемой для овладения устной речью. Овладение китайской письменностью с точки зрения методических целей в принципе не отличаются от овладения письменностью любого другого языка: у обучаемого должны быть сформированы начертательные (моторные, графические) навыки, лексические навыки и умения письменной речи и зрительного восприятия информации (чтения). Более того, в самом общем виде и сущность самого процесса овладения этой письменностью не очень отличается от иных систем письма.
Так, в языках с буквенной системой учащийся сначала овладевает набором графических элементов - букв, а потом - навыками их комбинирования в слова. В китайском языке имеется почти то же самое: учащийся сначала овладевает набором графических элементов - черт и графем, а затем комбинирует их, составляя иероглифы. Таким образом, на начальном этапе необходимо сформировать у учащихся понятие ключа - минимального графического компонента, обладающего семантической значимостью, поскольку ключи являются мотиваторами смысловых значений и основой для классификации иероглифов [Кочергин, 2006, с. 126].
На начальном этапе обучения иероглифической письменности необходимо ввести понятие «черта». Иероглиф всегда можно разложить на черты. Китайский иероглиф в графическом плане – это набор определенных компонентов, то есть черт. Верное написание черт достигается путем многократного прописывания отдельных черт, а также черт в составе простых иероглифов. Очень важно научиться быстро и безошибочно выделять в иероглифе составляющие его черты и правильно подсчитывать их общее число.
Следующим этапом обучения китайской иероглифической письменности является изучение основных правил написания китайских иероглифов, таковых правил насчитывается всего 7:
1. Иероглиф пишется сверху вниз.
2. Иероглиф пишется слева направо.
3. Сначала пишутся горизонтальные черты, потом вертикальные и откидные. Нижняя горизонтальная черта, если она не пересекается, пишется после вертикальной.
4. Сначала пишется откидная влево, затем откидная вправо.
5. Сначала пишутся черты, составляющие внешний контур знака, затем черты внутри него, черта, замыкающая контур внизу пишется в последнюю очередь.
6. Сначала пишется вертикальная, находящаяся в центре, если она не пересекается горизонтальной, затем боковые черты.
7. Точка справа пишется в последнюю очередь.
На следующем этапе следует ввести понятие основного базового элемента ключа. Из черт формируются ключи – простые иероглифические знаки, обладающие устойчивыми лексическими значениями. Это базовые знаки китайской иероглифической письменности, из которых состоят китайские иероглифы. Ключ – это минимальные значимые части иероглифа, отображающие вещи и явления, окружающие людей с незапамятных времен: стихии, животные, растения, вещи, окружающие человека в быту, части тела [Задоенко, Хуан Шуин, 2014, с. 48-55].
По завершении начального этапа обучения учащиеся должны уметь:
- Анализировать изученные и новые иероглифические знаки;
- Определять из каких черт и базовых элементов состоят знаки;
- Определять порядок написания черт в иероглифе, как в изученном, так и в новом;
- Уметь подсчитывать количество черт в иероглифе, как в изученном, так и в новом;
- Уметь записывать изученный иероглифы по памяти [Масловец, 2012, с. 136].
Таким образом, можно заключить, что, изучая иероглифы, можно овладеть не только основами китайской грамоты, т.к. иероглиф — это не просто картинка, а явление, несущее в себе определенную информацию. Так мы пропитываемся духом китайской культуры, познаем многие стороны жизни китайской цивилизации, узнаем логику рассуждений людей Востока, что немаловажно в современном многонациональном обществе. Умение правильно и красиво писать иероглифы ценится в Китае и поныне. Для овладения китайской иероглифической письменностью необходимо знать правила правописания иероглифов, постоянно тренироваться в начертании изученных и новых знаков. Можно сделать вывод, что умение правильно и красиво писать так же важно для изучающих китайский язык, как правильное произношение и знание грамматических форм.
Выводы по главе 1
Методики обучения китайскому языку в начальной школе различны, однако существуют общие требования и характеристики, которые необходимо учитывать. Процесс преподавания китайского языка сопряжен с рядом трудностей: особенности письменности, тональности и фонетического строя китайского языка. Основной трудностью обучения младших школьников китайскому языку выступает тот факт, что речевой аппарат учащихся не привык к необычному произнесению, их мозг не привык запоминать и воспринимать письменность в таком темпе.
Изучение китайского языка отличается от других иностранных языков тем, что все аспекты обучения должны рассматриваться комплексно. Грамматический аспект, лексический, фонетический и письменный обладают рядом характерных особенностей и зачастую вызывают трудности в процессе обучения, которые можно преодолеть только с помощью компетентности преподавателя в сфере методики преподавания китайского языка.
Исходя из предоставленного теоретического материала, можно отметить, что существуют различные подходы и методы к обучению иероглифике китайского языка. Важно сказать о том, что правильное и эффективное освоение иероглифического письма поддается при организации единой установки навыков восприятия китайских знаков письма, посредствам создания у учеников единиц восприятия различных этапов системы иероглифов и навыков их использования при категоризации, узнавании и придании смысла иероглифам.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Власюк Д.Г. Игровые методы обучения китайскому языку [Электронный ресурс] // Российско-китайский учебно-научный центр Институт Конфуция РГГУ. URL: http://www.confucius-institute.ru/conferences/the-reports-of-the-seminars/588/ (дата обращения: 24.05.2023).
Гальскова Н. Д. Основы методики обучения иностранным языкам: учебное пособие / Н. Д. Гальскова [и др.]. – М. : КНОРУС, 2017. – 390 с.
Задоенко Т.П., Хуан Шуин. Начальный курс китайского языка. — М., 2014. - 346с.
Кочергин И.В. Очерки лингводидактики китайского языка. - 2-е изд. - М.: Восток-Запад, 2006. - С. 126.
Масловец О. А. Методика обучения китайскому языку в средней школе: учебное пособие / О. А. Масловец. – Москва: Восточная книга, 2012. – 184 с.
Методическое пособие для учителей китайского языка / А.Р. Аликберова, С.Ю. Глушкова, Р.В. Замилова, И.Р. Усма-нова. Казань, 2017. 70 с.
Пассов, Е. И. Формирование лексических навыков : учебное пособие / Е. И. Пассов, Е.С. Кузнецова. – Воронеж : НОУ «Интерлингва», 2002. – 40 с.
Рогова Г. В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Г. В. Рогова, Ф. М. Рабинович, Т. Е. Сахарова. – Москва : Просвещение, 1991. 287 с. – ISBN 5 – 09 – 001029 – 3.
Спешнев Н. А. Введение в китайский язык. Фонетика и разговорный язык / Н. А. Спешнев. – Санкт-Петербург : КАРО, 2016. — 256 с. – ISBN 978-5- 9925-1075-1.