Файл: По учебному курсу Функциональные стили современного русского языка.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 26.10.2023
Просмотров: 126
Скачиваний: 13
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
«Тольяттинский государственный университет»
Гуманитарно-педогагический институт
(наименование института полностью) |
ППОбд-2002б |
(Наименование учебного структурного подразделения) |
44.03.02 Психолого-педагогическое образование. |
(код и наименование направления подготовки / специальности) |
Психология и педагогика начального образования |
(направленность (профиль) / специализация) |
Практическое задание № 1
по учебному курсу «Функциональные стили современного русского языка»
(наименование учебного курса)
Вариант ____ (при наличии)
Обучающегося | Родичикна Е.М. | |
| (И.О. Фамилия) | |
Группа | ППОбд-2002б | |
| | |
Преподаватель | Третьякова Д.В. | |
| (И.О. Фамилия) | |
Тольятти 2023
ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ 1
Текст 1
Изучение юридического дискурса в плане интерпретации юридических терминов имеет большое значение в настоящее время, поскольку понятийный объем некоторых лексических единиц структурируется неадекватным способом. Часто преобладают не научное, а обыденное (многозначное) понимание и толкование терминов, что недопустимо при разработке юридических документов, законов, статей кодексов и др.
Проблема интерпретации в области права и юриспруденции, с одной стороны, сохраняет особенности, присущие образцам научного рассуждения, с другой стороны, приобретает специфику этой профессиональной сферы человеческой деятельности. Поэтому методику интерпретации юридического дискурса можно построить только с учетом этого обстоятельства. Анализ исследований в этой области убеждает в том, что достаточно трудно провести границу между юридическим сознанием и юридическим текстом, поскольку восприятие преобладает в профессиональной деятельности юриста. Поэтому для полного понимания и правильного толкования текста права необходимо рассмотреть проблему интерпретации юридического текста, главной составляющей юридического дискурса.
Стилистический анализ текста
-
Комплекс экстралингвистических факторов.
-
Сфера распространения – сфера науки. -
Тип мышления в данной сфере – теоретическое (абстрактное), главным является точное, однозначное выражение мысли, данное в логической последовательности и непротиворечивости. -
Основная функция – сообщения (информативная). -
Характер субъекта (адресанта) речи – абстрагированный субъект, продуктор и передатчик нового научного знания. -
Характер адресата речи – абстрагированный адресат, рецептор и анализатор научного знания.
-
Основные стилевые черты – отвлеченно-обобщенность, объективность (бессубъектность) и подчеркнутая логичность изложения. Отсюда частные стилевые приметы данного текста: смысловая точность (однозначность), строгость, скрытая эмоциональность. -
Языковые особенности.
1. Лексические особенности:
– лингвистические и другие научные термины: понятийный объем, лексическая единица, методика интерпретации, главная составляющая.
– каждое из слов выражает общее понятие или абстрактное явление:
Специфику, методика, особенность, дискурс, интерпретация, анализ
– отвлеченно-обобщенный характер речи подчеркивается специальными лексическими единицами: поскольку, часто, присуще
2. Морфологические особенности:
– преобладание имени над глаголом: из 128 слов текста – 11 глаголов;
– существительные с обозначением понятий признака, движения, состояния (слова на
-ние, -ие): значение, понимание, толкование, восприятие
– отыменные прилагательные (на -ический, -альный):юридический, понятийный, лексический
– отглагольные существительные без суффиксов или с суффиксами: значение, понимание, толкование, восприятие, составляющее.
– отсутствие глагольных форм 1-го и 2-го лица единственного числа и распространение неличных форм: безличных глаголов, инфинитива, часто сочетающегося с безлично-предикативными и модальными словами: имеет, недопустимо, можно построить, для полного понимания, необходимо рассмотреть.
– существительные заменяют личные формы глагола и инфинитив: значит – значение, понять – понимание, толковать – толкование, воспринять – восприятие, состав - составляющее
– употребление настоящего вневременного: имеет большое значение… недопустимо при разработке….убеждает в том…необходимо рассмотреть…
– употребление причастий: присущие, составляющие
– употребление деепричастных оборотов: понятийный объем некоторых лексических единиц структурируется неадекватным способом… сохраняет особенности, присущие образцам научного рассуждения…
3.Синтаксические средства.
Синтаксис данного текста отличается структурной полнотой, ярко выраженной союзной связью, усложненностью конструкций с завершенным смысловым содержанием, широкой употребительностью пассивных оборотов:
– среди словосочетаний преобладают именные, представленные цепочкой родительных падежей: Изучение юридического дискурса в плане интерпретации юридических терминов
– в сказуемых используются связки: можно, необходимо, часто
Текст представляет собой 6 предложений.
-
Сложноподчиненное с придаточным причины: «Изучение юридического дискурса в плане интерпретации юридических терминов имеет большое значение в настоящее время, поскольку понятийный объем некоторых лексических единиц структурируется неадекватным способом». -
Сложное предложение с разными видами связи, однородным придаточным присоединения: «Часто преобладают не научное, а обыденное (многозначное) понимание и толкование терминов, что недопустимо при разработке юридических документов, законов, статей кодексов и др». -
Простое распространенное предложение с причастными оборотами и вводной конструкцией : «Проблема интерпретации в области права и юриспруденции, с одной стороны, сохраняет особенности, присущие образцам научного рассуждения, с другой стороны, приобретает специфику этой профессиональной сферы человеческой деятельности». -
Простое распространенное предложение: «Поэтому методику интерпретации юридического дискурса можно построить только с учетом этого обстоятельства». -
Сложноподчиненное предложение с последовательными придаточным изъяснительным и придаточным причины: «Анализ исследований в этой области убеждает в том, что достаточно трудно провести границу между юридическим сознанием и юридическим текстом, поскольку восприятие преобладает в профессиональной деятельности юриста». -
Простое предложение с придаточным причины: «Поэтому для полного понимания и правильного толкования текста права необходимо рассмотреть проблему интерпретации юридического текста, главной составляющей юридического дискурса».
-
Стиль, подстиль и жанр – представленный текст научного стиля.
Подстиль – собственно научный; жанр – научная статья.
Текст 2
ПРИКАЗ
Об утверждении методики расчета показателей мониторинга
системы образования
В соответствии с пунктом 4 Правил осуществления мониторинга системы образования, утвержденных Постановлением Правительства Российской Федерации 5 августа 2013 г. № 662 «Об осуществлении мониторинга системы образования» (Собрание законодательства Российской Федерации, 2013, № 33, ст. 4378),
П р и к а з ы в а ю:
Утвердить прилагаемую методику расчета показателей мониторинга системы образования.
Министр Д.В. Ливанов
Стилистический анализ текста
-
Комплекс экстралингвистических факторов.
-
Сфера распространения – административно-правовая. -
Тип мышления в данной сфере – социально-ролевой. -
Основная функция – регулирующая (сообщение и предписание). -
Характер субъекта (адресанта) речи – собирательный, социально обобщенный производитель речи – волеизъявительная личность. -
Характер адресата речи – волеисполнительная личность.
-
Основные стилевые черты – точность изложения, долженствующе- предписывающий характер изложения, стандартизованность (клишированность). -
Языковые особенности.
1. Лексические особенности:
– профессиональная терминология: система образования, законодательство Российской Федерации
– словесные трафареты и клише, своеобразная лексика и фразеология, не встречающиеся в других стилях, в том числе с отыменными предлогами: в соответствии с пунктом, осуществление мониторинга.
– название документа: Приказ
– номенклатурное название должности: министр
– аббревиатуры: нет
– лексика отглагольного происхождения: осуществление
– лексика со значением предписания: приказываю, утвердить.
– родовые понятия вместо видовых: Правительство Российской Федерации
2. Морфологические особенности:
– императивность и регламентированность особенно подчеркиваются активным использованием инфинитива: утвердить
– глагол 1-го л. ед. ч. настоящего времени: приказываю.
– употребление причастий: утвержденных.
– употребление числительных для обозначения дат: 5 августа 2013 г.
– употребление глагольно-именных сочетаний: Утвердить прилагаемую методику
3. Синтаксические средства.
Синтаксис данного текста отличается усложненностью конструкций с четким членением, ярким выражением синтаксической связи с прямым порядком слов.
Текст представляет одно предложение.
Среди словосочетаний преобладают именные, представленные цепочкой родительных падежей: В соответствии с пунктом 4 Правил осуществления мониторинга системы образования, утвержденных Постановлением Правительства Российской Федерации…
Предложении присутствует причастный оборот, дополненный уточнением: В соответствии с пунктом 4 Правил осуществления мониторинга системы образования, утвержденных Постановлением Правительства Российской Федерации 5 августа 2013 г. № 662 «Об осуществлении мониторинга системы образования»…
-
Стиль, подстиль и жанр – представленный текст официально-делового стиля, подстиль – канцелярский; жанр – приказ.
Текст 3
…1. Культурная и научная деятельность на территории Российской Федерации осуществляется на русском языке как государственном языке Российской Федерации и иных языках в соответствии с законодательством Российской Федерации и законодательством республик в составе Российской Федерации. Много однородных членов, имена собст
2. В целях доступа и приобщения граждан Российской Федерации к достижениям науки в области русского языка, ценностям культуры, художественной литературы, воспитания художественного вкуса и чувства слова, повышения уровня духовной культуры общества государство гарантирует:
– научное обеспечение развития русского языка, культуры, художественной литературы, фольклора;
– издание классиков художественной литературы, научно-популярной литературы, энциклопедий, словарей и справочников;
– внедрение новейших технологий в сферу культурной и научной деятельности, формирование банков и баз данных по русскому языку и иным языкам народов Российской Федерации…перечисления, однородные члены
Стилистический анализ текста
-
Комплекс экстралингвистических факторов.