Файл: Language in use read the article about language evolution and put the verbs in brackets in the correct form.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 26.10.2023

Просмотров: 12

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

LANGUAGE IN USE

7. Read the article about language evolution and put the verbs in brackets in the correct form.

What We All Spoke When the World Was Young

На каком языке мы говорили на заре цивилизации

In the beginning, there (1) was a group of people, perhaps no more than 2,000 strong, who (2) had acquired an amazing gift, the faculty for complex language. Favored by the blessings of speech, their numbers (3) grew, and from their cradle in the northeast of Africa, they (4) spread far and wide throughout the continent. One small band, expert in the making of boats, (5) sailed to Asia, where some of their descendants (6) turned westward, ousting the Neanderthal people of Europe and others east toward Siberia and the Americas.

Вначале была группа людей, возможно, не более 2000 человек, которые приобрели удивительный дар - способность к сложному (структурированному) языку. Облагодетельствованные (пользуясь преимуществом) благословениями речи, их число росло, и от своей колыбели на северо-востоке Африки они распространились далеко и широко по всему континенту. Одна небольшая группа, искусная в изготовлении лодок, отплыла в Азию, где некоторые из их потомков повернули на запад, вытеснив неандертальцев из Европы, а другие-на восток, в Сибирь и Америку.

These epic explorations (7) began some 50,000 years ago and by the time the whole world (8) was occupied, the one people (9) had become many. Differing in creed, culture and even appearance, because their hair and skin (10) had adapted to the world’s many climates in which they now (11) live, they no longer (12) recognized one another as the children of one family. Speaking 5,000 languages, they had long (13) forgotten the ancient mother tongue that both (14) had united and yet (15) dispersed this little band of cousins to the four corners of the earth.

Эти эпические исследования начались около 50 000 лет назад, и к тому времени, когда весь мир был оккупирован, один народ стал многими. Отличаясь вероисповеданием (мировоззрению), культурой и даже внешностью, поскольку их волосы и кожа приспособились к разнообразному климату мира, в котором они теперь живут, они больше не признавали друг в друге детей одной семьи. Говоря на 5000 языках, они давно забыли древний родной язык, который объединял и в то же время рассеивал эту маленькую группу двоюродных братьев (родственников, людей) по четырем углам земли.

Dr. Joseph H. Greenberg of Stanford University principally (16) known for his work in two areas, linguistic typology and the genetic classification of languages, (17) classified most of the languages of Europe and Asia into the superfamily he calls Eurasiatic. Its seven living components (18) are Indo-European (examples are English, Russian, Greek, Iranian, Hindu); Uralic (Hungarian, Finnish); Altaic (Turkish, Mongolian); the Korean-Japanese-Ainu group; Eskimo-Aleut; and two Siberian families known as Gilyak and Chukotian. His concept of Eurasiatic (19) was derived independently but overlaps with the proposed Nostratic superfamily, the theory of which (20)
has been developed in the last 30 years by Russian linguists.

Доктор Джозеф Гринберг из Стэнфордского университета, известный своими работами в двух областях: лингвистической типологии и генетической классификации языков, классифицировал большинство языков Европы и Азии в надсемейство, которое он называет евразийским. Его семь живых компонентов-индоевропейские (например, английский, русский, греческий, иранский, индуистский); уральские (венгерский, финский); алтайские (турецкий, монгольский); корейско-японско-айнская группа; эскимосско-алеутская; и две сибирские семьи, известные как гиляк и чукотский. Его концепция евразийства была выведена независимо, но пересекается с предложенной ностратической надсемействой, теория которой была разработана в последние 30 лет российскими лингвистами.

At first sight it may seem hard (21) to believe that languages as different as English and Japanese, say, share any commonalities. But in his book on the grammar of Eurasiatic Dr. Greenberg (22) found many elements that he argues knit the major Eurasian language families into a single group.

На первый взгляд может показаться трудным поверить, что такие разные языки, как английский и японский, имеют какие-то общие черты. Но в своей книге по грамматике евразийского языка д-р Гринберг нашел много элементов, которые, как он утверждает, связывают основные евразийские языковые семьи в единую группу.

(The New York Times, February 1, 2000)

8. What languages have official language status in these countries?

1. Brazil

Brazilian Portuguese

2. Canada

English and French

3. China

Standard Chinese, Standard Mandarin, Cantonese (Hong Kong and Macau), Portuguese (Macau), English (Hong Kong), Mongolian (Inner Mongolia, Haixi in Qinghai, Bayingolin and Bortala in Xinjiang), Korean (Yanbian in Jilin), Tibetan (Tibet, Qinghai), Uyghur (Xinjiang), Zhuang (Guangxi, Wenshan in Yunnan), Kazakh (Ili in Xinjiang), Yi (Liangshan in Sichuan, Chuxiong and Honghe in Yunnan)

4. Cuba

Spanish (Haitian Creole, Lucimi, Galician, and Corsican)

5. Egypt

Literary Arabic (English, French, Spanish)

6. France

French

7. Germany

German

8. Greece

Greek (English, German, French, Italian)

9. Hungary

Hungarian (English, German)

10. Ireland

Irish, English, Ulster Scots, Shelta

11. Israel

Hebrew, Arabic

12. Italy

Italian

13. Japan

None (Japanese)

(English, Russian, German, French, Portuguese, Spanish, Mandarin, Dutch, Bonin English)

14. Malta

Maltese, English (Italian)

15. Monaco

French (English, Italian)

16. Netherlands

Dutch

17. Russia

Russian

18. Spain

Spanish (nationwide)

Aranese in Catalonia

Basque in the Basque Country and Navarre

Catalan in Catalonia and the Balearic Islands

Galician in Galicia

Valencian in Valencia

19. Switzerland

German, French, Italian, Romansh

20. Thailand

Central Thai (Siamese) (Burmese, English, Hindi, Punjabi, Korean, Japanese, Mandarin)

21. the United Kingdom

English

22. the USA

None (English, Spanish)




9. Use the word given in capitals at the end of each line to form a word that fits in the space in the same line. There is an example at the beginning. Example: (0) minority


Minority languages ‘could be lost’

A unified strategy to protect British (0) minority languages such as Gaelic and Welsh has been called for. Orkney-based expert Dr Donna Heddle said without one they would become ‘devalued and lost’.

She was commenting ahead of a conference, Voices of the West, which will be held in June. (1) Speaker at the event hosted by higher education (2) institution (сущ) will include Ceri Sherlock, commissioning arts (3) executive for BBC Wales. The conference will look at the use of minority languages in (4) education (сущ) and broadcasting.

Dr Heddle, (5) director (сущ) of the Centre for Nordic Studies at Orkney College UHI, said: “(6) Focusing on education and broadcasting allows us to look at minority languages at work.”

She added: “This (7) conference underlines the fact that we need to learn from each other and work together to produce a unified strategy, otherwise these languages will be devalued and lost. We will lose our tongues and without our tongues we cannot speak for ourselves.”


MINOR

SPEAK

INSTITUTE
EXECUTE
EDUCATE
DIRECT
FOCUS

CONFER

Языки меньшинств ‘могут быть потеряны"

Была выдвинута единая стратегия защиты британских языков меньшинств, таких как гэльский и валлийский. Эксперт из Оркнейских островов доктор Донна Хеддл сказала, что без него они "обесценились бы и потерялись".

Она комментировала это в преддверии конференции "Голоса Запада", которая состоится в июне. На мероприятии, организованном высшим учебным заведением, выступит Кери Шерлок, исполнительный директор по искусству BBC Wales. На конференции будут рассмотрены вопросы использования языков меньшинств в образовании и вещании.

Д-р Хеддл, директор Центра скандинавских исследований Оркнейского колледжа UHI, сказал: “Акцент на образовании и вещании позволяет нам взглянуть на языки меньшинств в работе.”

Она добавила: “Эта конференция подчеркивает тот факт, что мы должны учиться друг у друга и работать вместе, чтобы выработать единую стратегию, иначе эти языки будут девальвированы и потеряны. Мы потеряем наши языки, а без наших языков мы не можем говорить за себя.”
(Adapted from: www.news.bbc.co.uk)

10. Arrange the parts of the text in logical order so that the text was complete.

Language Death

(4) Have you heard the bad news? Latin is dead? No, the news is not that Latin, Etruscan, and Ancient Egyptian are dead. The sad news is that thousands of modern languages are dying, and many are dead already. Perhaps you have heard that Cornish, Pictish and Norn are extinct and that Scottish Gaelic and Manx are endangered. Unfortunately, this is the case with hundreds of non-European languages as well.


(4) Вы слышали плохие новости? Латынь мертва? Нет, новость не в том, что латинский, этрусский и древнеегипетский языки мертвы. Печальная новость заключается в том, что тысячи современных языков умирают, и многие уже мертвы. Возможно, вы слышали, что корнуэльский, пиктский и норнский языки вымерли, а шотландский гэльский и мэнский находятся под угрозой исчезновения. К сожалению, это относится и к сотням неевропейских языков.
(2) According to David Crystal, 500 of the world’s languages have less than 100 speakers, and 1500 have less than 1000. In most cases, young people are not learning these languages from their elders, who are dying off. And most of these languages will be dead within a generation. Out of perhaps 6,000 currently existing languages, linguists have estimated that anywhere from 25% to 80% will be dead by the next century.

(2) По словам Дэвида Кристала, 500 языков мира имеют менее 100 носителей, а 1500 - менее 1000. В большинстве случаев молодые люди не учат эти языки у своих старших, которые вымирают. И большинство этих языков будут мертвы в течение одного поколения. По оценкам лингвистов, из примерно 6000 существующих в настоящее время языков от 25% до 80% будут мертвы к следующему столетию.
(1) Is this the end of Babel, the end of communication problems? Yes, people are speaking fewer languages, but no, they are not switching over to a single language – not just to English. Minority peoples tend to neglect their native language and learn the language of the dominating culture, whether that means switching from Provençal (southern France) to French, from Ainu (Hokkaido) to Japanese, from Berber (Morocco) to Arabic, or from Yakut (Northeast Asia) to Russian.

(1) Это конец Вавилона, конец коммуникативных проблем? Да, люди говорят на меньшем количестве языков, но нет, они не переходят на один язык – не только на английский. Малочисленные народы, как правило, пренебрегают своим родным языком и изучают язык господствующей культуры, будь то переход с провансальского (Южная Франция) на французский, с айнского (Хоккайдо) на японский, с берберского (Марокко) на арабский или с якутского (Северо-Восточная Азия) на русский.

(5) Needless to say, most of the native languages of both North and South America are disappearing, to be replaced by English and Spanish. These dominant languages are not likely to die very soon or merge into one another (see Pidgins). One possible solution is a constructed language like Esperanto, which is intended as a second language for everybody.

(5) Излишне говорить, что большинство родных языков как Северной, так и Южной Америки исчезают, заменяясь английским и испанским. Эти доминирующие языки вряд ли умрут очень скоро или сольются друг с другом (см. Одним из возможных решений является сконструированный язык, такой как эсперанто, который предназначен в качестве второго языка для всех.

(3) Dominant languages are only one cause of language loss. More efficient transport and communications, globalization of culture, globalized business incentives, and even official bans on the use of minority languages are other causes. But what do people lose when they lose their native language?


(3) Доминирующие языки – это только одна из причин потери языка. Другими причинами являются повышение эффективности транспорта и коммуникаций, глобализация культуры, глобализированные стимулы для бизнеса (международные интересы бизнеса) и даже официальные запреты на использование языков меньшинств. Но что теряют люди, когда теряют родной язык?
(6) They lose their culture. They lose their identity. They lose their history. What does humanity lose? Each time another language dies, another chance to understand the essence of language itself is lost. And so is another lens through which to look at our own place in the universe.

(6) Они теряют свою культуру. Они теряют свою индивидуальность. Они теряют свою историю. Что теряет человечество? Каждый раз, когда умирает другой язык, теряется еще один шанс понять сущность самого языка. А также еще одна линза, через которую можно взглянуть на наше собственное место во Вселенной.

(www.geocities.com)