Файл: Роль межкультурной коммуникации в диалоге культур.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Реферат

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 08.11.2023

Просмотров: 271

Скачиваний: 3

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.



РЕФЕРАТ
Дисциплина: Межкультурные коммуникации
Тема: Роль межкультурной коммуникации в диалоге культур



ВВЕДЕНИЕ 3

1. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ И СУЩНОСТЬ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ. 4

2. ВИДЫ И ФУНКЦИИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ. 7

3. ДИАЛОГ КУЛЬУР 11

4. РОЛЬ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ В ДИАЛОГЕ КУЛЬТУР. 12

ВЫВОД 18


ВВЕДЕНИЕ


Одним из важнейших факторов человеческой жизнедеятельности является общение. Это сложный и многоплановый процесс, который может выступать одновременно как процесс взаимодействия индивидов, как отношение людей друг к другу, как процесс их взаимовлияния, сопереживания и взаимопонимания.

Наряду с понятием «общение» в настоящее время употребляется термин «коммуникация». Многие ученые, такие как Л.С. Выготский, А.А. Леонтьев отождествляют эти два понятия, основываясь на их этимологическом и семантическом родстве.

В настоящее время многие исследователи говорят о межкультурной коммуникации. Под межкультурной коммуникацией понимается «адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам».

В настоящей работе мы попытаемся решить следующие задачи:

- определить понятие межкультурной коммуникации, раскрыть её сущность;

- рассмотреть виды и функции межкультурной коммуникации;

- определить роль межкультурной коммуникации в диалоге культур;

- раскрыть понятие диалога культур в межкультурной коммуникации;

- выявить конфликтные стороны межкультурного взаимодействия и наметить возможные причины межкультурных конфликтов.

1. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ И СУЩНОСТЬ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ.


Большинство специалистов считают, что говорить о межкуль­турной коммуникации можно лишь в том случае, если люди представляют разные культуры и осознают все, не при­надлежащее к их культуре, как чужое.

Понятие «межкультурная коммуникация» впервые было сформулировано в 1954 году в работе Г. Трейгера и Э. Холла «Культура и коммуникация. Модель анализа».

Основоположник межкультурной коммуникации Э. Холл под­разумевал под ее преподаванием межкультурное обучение, осно­вывающееся на практическом использовании фактов межкультур­ного общения людей, возникающих при непосредственных кон­тактах с носителями других культур. 


В 1959 году Э. Холл публикует еще одну работу - «Немой язык» («The Silent Language»), в которой идея межкультурной коммуникации получила свое дальнейшее развитие. Автор указывает на тесную связь, существующую между культурой и коммуникацией, и обосновывает вывод о том, что межкультурную коммуникацию можно не только изучать, но и преподавать. Межкультурная коммуникация стала рассматриваться не только как новое направление научных исследований, но и как учебная дисциплина.

В России идеи межкультурной коммуникации стали активно развиваться в середине 1990-х годов. Первоначально они были связаны с изменением парадигмы обучения иностранным языкам: для эффективного установления межкультурных контактов необходимы не только языковые, но и культурные навыки и умения.

В России исследования по межкультурной коммуникации считались во многом до недавнего времени частью социолингвистики.
Именно преподаватели иностранных языков одними из первых осознали, что одного знания языка не достаточно для эффективного общения с представителями других культур, подразумевающего максимально высокое взаимопонимание и стремление избегать конфликтных ситуаций.

Отсутствие единого теоретико-методологического подхода к изучению межкультурной коммуникации в России и за рубежом усугубляется разным пониманием терминологии  данной сферы в российской и англоязычной научных традициях. В научно-теоретических текстах, посвященных проблеме коммуникации, чаще всего понятие межкультурной коммуникации употребляется в значении взаимодействии двух участников коммуникативного акта, принадлежащих разным национальным культурам. В рамках российской научной традиции термин  межкультурная коммуникациясвязан с обменом знаниями, идеями, мыслями, концептами и эмоциями между людьми из разных национальных культур.

Слово коммуникация происходит от лат. communico = делаю общим, связываю, общаюсь. Под коммуникацией в человеческом обществе подразумевают общение, обмен мыслями, знаниями, чувствами, схемами поведения и т.п.

Коммуникация может решать разные задачи:

  • обмен информацией,

  • выражение отношения людей друг к другу,

  • взаимное влияние,

  • сострадание и взаимное понимание и пр.

Вступая в общение, то есть, взаимодействуя друг с другом, люди обычно преследуют конкретные цели.

К основным целям коммуникации обычно относятся: 



  • обмен и передача информации; 

  • формирование умений и навыков для успешной социокультурной деятельности; 

  • формирование отношения к себе, к другим людям, к обществу в целом; 

  • обмен деятельностью, инновационными приемами, средствами, технологиями;

  • изменение мотивации поведения; 

  • обмен эмоциями. 

Меж­культурная коммуникация — это всегда межперсональная комму­никация в специальном контексте, когда один участник обнару­живает культурное отличие другого.

Межкультурную коммуникацию сле­дует рассматривать как совокупность разнообразных форм отноше­ний и общения между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам.

Коммуникация бу­дет межкультурной, если она происходит между носителями раз­ных культур, а различия между этими культурами приводят к каким-либо трудностям в общении. Эти трудности связаны с разни­цей в ожиданиях и предубеждениях, свойственных каждому чело­веку, и, естественно, отличающихся в разных культурах. У представителей разных культур по-разному идет дешифровка получен­ных сообщений. Все это становится значимым только в акте ком­муникации и приводит к непониманию и напряженности, труд­ности и невозможности общения.

Ситуации межкультурного взаимодействия  показывают ее неоднозначность, сложность. Далеко не всегда партнеры по коммуникации получают удовлетворение от общения с представителями другой культуры.

2. ВИДЫ И ФУНКЦИИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ.


В связи с тем, что общение – двусторонний процесс, действия со стороны отправителя и получателя информации синхронизируются, являясь своего рода зеркальным отражением друг друга. Так, говорение всегда идет в паре со слушанием, а жестикуляция и мимика – в паре со зрительным восприятием. В то же время специфика межкультурной коммуникации может проявляться в различном распределении видов коммуникативной деятельности между носителем и не носителем языка как следствие различного уровня культурно-языковой компетенции. Коммуникант, плохо владеющий языком, будет говорить меньше, чем его собеседник – носитель языка. Человеку с низким уровнем языковой компетенции чаще приходится прибегать к мимике и жестикуляции как к компенсаторным коммуникативным средствам.

В зависимости от сочетания различных способов, приемов и стилей общения принято выделять три основных вида межкультурной коммуникации - вербальную, паравербальную и невербальную.


1. Вербальная коммуникация - языковое общение, выражающееся в обмене мыслями, информацией, эмоциональными переживаниями собеседников посредством речи и слов-понятий.

Формы вербальной коммуникации:

  • Монолог - общение, рассчитанное на пассивное и опосредованное восприятие обращения, поскольку оно произносится одним человеком. В риторике и теории коммуникации выделяются несколько типов монолога, которые различаются методами изложения материала.

  • Диалог - общение, состоящее из обмена высказываниями двух взаимодействующих сторон или партнеров посредством реплик, ответов на вопросы, возражений или согласий.

  • Полилог - общение, состоящее из обмена высказываниями нескольких взаимодействующих сторон или партнеров посредством реплик, ответов на вопросы, возражений или согласий.

2. Паравербальные средства – совокупность звуковых сигналов, сопровождающих устную речь, привнося в нее дополнительные значения. Назначение паравербальной коммуникации заключается в том, чтобы вызвать у партнера соответствующие эмоции, ощущения, переживания, которые необходимы для достижения определенных целей и намерений. Такие результаты обычно достигаются с помощью паравербальных средств общения, к которым относятся:

  • Просодика – темп речи, тембр, высота и громкость голоса;

  • Экстралингвистика – паузы, кашель, вздохи, смех и плач (т.е. звуки, которые мы воспроизводим с помощью голоса).

Таким образом, паравербальная коммуникации основывается на тональных и тембровых особенностях языка и их использовании в культуре.

3. Восприятие информации от представителей других культур зависит не только от знания языка, но и от понимания, так называемого языка невербального общения. Здесь важно знать, что если партнеры не в состоянии воспринимать содержание разговора, то они следят за тем, как это говорится.

Под невербальной коммуникацией в науке понимается совокупность неязыковых средств, символов и знаков, используемых для передачи информации и сообщений в процессе общения. Мимика, жесты, телодвижения, темп и тембр речи, одежда, прическа, окружающие предметы, привычные действия – все они представляют собой определенный вид сообщений.

Формами и способами невербальной коммуникации являются:

  • Кинесика – совокупность жестов, поз, телодвижений;

  • Такесика – рукопожатия, поцелуи, поглаживания, похлопывания и другие прикосновения к телу собеседника по коммуникации;

  • Сенсорика – совокупность чувственных восприятий, основывающихся на информации от органов чувств;

  • Проксемика – способы использования пространства в процессе коммуникации;

  • Хронемика – способы использования времени в процессе коммуникации.


Процессу межкультурной коммуникации присущи определенные функции.

1. Информационная функция.

В современной науке понятие «информация» трактуется как обмен между людьми различного рода знаниями и сведениями. Здесь коммуникация играет роль посредника. Она представляет собой обмен сообщениями, мнениями, замыслами,

решениями, который совершается между коммуникантами. Информационный обмен может совершаться как ради достижения какой-то практической цели, решения какой-либо проблемы, так и ради самого процесса коммуникации, поддержания отношений между людьми.

2. Социальная функция.

Она заключается в формировании и развитии культурных навыков взаимоотношения людей. Эта функция формирует наши мнения, мировоззрение, реакции на те или иные события. Благодаря этой функции всем членам общества обеспечивается приобретение некоторого уровня культурной компетенции, с помощью которой становится возможным их нормальное существование в данном обществе.

3. Экспрессивная функция.

Она означает стремление партнеров по коммуникации выразить и понять эмоциональные переживания друг друга. Так, межличностная коммуникация всегда начинается с установления контакта между партнерами. При этом важно не только сообщить необходимую для общения информацию, выбрав для этого стереотипные вербальные высказывания, но и дополнить их невербальными средствами, которые должны показать нашу расположенность (не расположенность) к контакту.

Экспрессивная функция проявляется в выражении чувств, эмоций в процессе коммуникации через вербальные и невербальные средства.

Они связаны с выбранным стилем речевого общения, используемыми невербальными средствами коммуникации. В зависимости от того, какой способ передачи чувств и эмоций выбран, экспрессивная функция может значительно усилить или ослабить информационную функцию коммуникации..

4. Прагматическая функция.

Эта функция позволяет регламентировать поведение и деятельность участников коммуникации, координировать их совместные действия. Она может быть

направлена как на себя, так и на партнера, в ходе осуществления этой функции возникает необходимость прибегать как к побуждению партнера к выполнению какого-то действия, так и к запрещению каких-то поступков. Ведь человек общается ради достижения каких-то целей, для чего осуществляет определенную деятельность, которая в свою очередь нуждается в постоянном контроле и корреляции. Именно это и выполняет прагматическая функция коммуникации.