ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 20.11.2021
Просмотров: 4390
Скачиваний: 2
Властвующая элита (power elite). Небольшая группа, к которой относят людей, которые, согласно интерпретации Миллса, концентрируют власть в современных обществах. 241-242, 245, 246, 251.
Внешняя арена (external arena). Государства, в течение какого-то времени находящиеся вне мировой экономики. 393.
Военная мощь (military power). Сила, приобретаемая за счет контроля над вооруженными силами и вооружением. 52, 260, 383.
Военно-промышленный комплекс (military-industrial complex). Институционализиро-ванные связи между фирмами и вооруженными силами, основанные на общих интересах производства вооружения, 266, 267, 275.
Возрастная градация (age-grades). Система, существующая во многих небольших традиционных культурах, в рамках которой индивиды одной возрастной группы относятся к одной социальной категории и имеют одинаковые права и обязанности. 74.
Вопросы развития (developmental questions). Тип вопросов, используемых в социологии при изучении развития социальных институтов от прошлого к настоящему. 25, 26,33.
Восстание (riot). Мятеж против политической власти с использованием силы либо угрозы силой. 254, 255, 268, 336, 434, 436, 450.
Временная география (time geography). Подход в изучении человеческого поведения, предложенный шведским географом Торстеном Хагерстрендом, который подчеркивал, что перемещение индивидов осуществляется одновременно в пространстве и времени. 86.
Время удвоения (doubling time). Период, необходимый для того, чтобы численность населения удвоилось. 432.
Всеобщая воинская повинность (universal conscription). Система государственной службы, в которой каждый индивид определенного возраста (или, что более распространено, каждый мужчина определенного возраста) должен пройти период военной подготовки. 258, 275.
Вторичная группа (secondary group). Группа индивидов, не являющихся близко, на
личностном уровне знакомыми друг с другом. 205, 220.
Вторичное использование городских ресурсов (urban recycling). Процесс обновления старых районов путем восстановления обветшавших зданий и строительства новых. 406, 413, 414.
Вторичный рынок труда (secondary labour market). Описывает экономическое положение индивидов, имеющих ненадежную работу и плохие условия труда. 367.
Вторичный сектор (secondary sector). Сектор экономики, связанный с производством товаров. 344,367.
Второй мир (second world). Индустриальные общества, прежде всего коммунистические, Восточной Европы, и Советский Союз. 25, 54, 142, 180, 190, 191, 192, 210, 224, 230, 235, 246, 252, 253, 257, 258, 260, 261, 263-265, 271, 285, 300, 325, 340, 351, 358, 364, 369, 373, 383, 384, 391, 400, 403, 411, 412, 413, 420, 436, 443, 458, 468.
Выборка (sampling). Определенная доля индивидов или случаев, взятых из большой группы, которые в исследовании представляют группу в целом.141, 311, 318, 475, 482, 486.
Высшее образование (higher education). Образование, продолжающееся после школы в колледжах или университетах. 162, 302, 303, 314, 321.
Высший класс (upper class). Социальный класс, состоящий из наиболее богатых членов общества, имеющих наследуемое состояние, собственный бизнес или владеющих акциями на большую сумму. 153, 159, 163, 165, 178, 244, 251.
Геоцентрические транснациональные корпорации (geocentric transnationals). Транснациональные компании, административные структуры которых глобальны, а не организованы в рамках отдельной страны. 393.
Гетеросексуальность (heterosexuality). Сексуальная ориентация поведения и чувств индивида на лица противоположного пола. 150.
Гипотеза (hypothesis). Идея или предположение, выдвигаемые в качестве основы для эмпирического исследования. 39, 148, 439, 467.
Гомосексуальность (homosexuality). Сексуальная ориентация поведения и чувств индивида на лица того же пола. 142-144, 149, 150.
Горизонтальная мобильность (lateral mobility). Передвижение индивидов из одного региона страны в другой, или из одной страны в другую. 170, 178.
Город — штаб-квартира (headquarters city). Город, исполняющий роль координатора в международном разделении труда, штаб-квартира мировой финансовой и торговой системы. 407, 413.
Город пенсионеров (retirement center). Город, как правило, с благоприятным климатом, в который переезжают люди, вышедшие на пенсию. 408.
Государственное здравоохранение (public health care). Услуги здравоохранения, доступные каждому гражданину общества, как правило, субсидированные государством. 424, 432.
Государственное общество (state society). Общество, имеющее официальный аппарат правления. 251.
Государственный переворот (coup d'etat). Вооруженный захват власти. В отличие от революции, отсутствует массовое социальное движение. 266, 267, 433, 450.
Государство всеобщего благосостояния (welfare state). Политическая система, обеспечивающая большой набор льгот и пособий своим гражданам. 224, 251.
Гражданин (citizen). Член политического сообщества, имеющий определенные права и обязанности, связанные с гражданством. 23, 93,131, 133, 251, 325, 425, 497.
Гражданская религия (civil religion). Формы ритуалов и верований, сходные с религиозными, но присущие мирской деятельности, например, парады и церемонии. 343.
Гражданские права (civil rights). Юридические права, которыми обладают все граждане данного государства. 135, 146, 189, 191-193, 223, 241, 251, 330, 355, 444, 447, 448.
Гражданское невнимание (cm/ inattention). Процессы, с помощью которых индивиды, находящиеся в одном месте и в одно время, демонстрируют, что они просто осознают присутствие друг друга, не проявляя ни враждебности, ни дружественности. 75, 76,91.
Грамотность (literacy). Умение индивида читать и писать. 300, 314, 321, 322.
Группа сверстников (peer group). Дружеская группа, состоящая из индивидов одного возраста и социального статуса. 66, 74.
Групповое производство (group production). Производство, в котором заняты небольшие группы, а не только один индивид. 350, 367.
Группы интересов (interest groups). Группы, организованные с целью защиты особых интересов на политической арене, чаще всего путем лоббирования представителей законодательных органов. 228, 242, 245, 251, 450.
Группы париев (pariah groups). Группы, страдающие от негативного дискриминационного статуса. Другими словами, остальные члены общества смотрят на них “сверху вниз”. На протяжении значительного периода в истории Европы париями были евреи. 178.
Движение альтерации (alterative movement). Движение, ставящее целью изменение индивидуального поведения и сознания.
Движение за перевоспитание (redemptive movement). Социальное движение, ставящее своей целью возврат к прошлому состоянию дел, лучшему, чем современное состояние. 446, 449, 450.
Движение трансформации (transformative movement). Общественное движение, целью которого является проведение кардинальных процессов социальных преобразований. 446, 450.
Действия толпы (crowd activity). Деятельность индивидов, объединенных вместе и образующих толпу. 443-445, 450.
Декарцерация (decarceration). Освобождение больших количеств людей из психолечебниц и тюрем и их последующее проживание среди остальных. 115, 117.
Демография (demography). Изучение народонаселения. 415, 432.
Демократический централизм (democratic centralism). Тип политической организации, бывший характерным для стран Восточной Европы и Советского Союза, при котором выборные органы организованы в виде пирамиды. На каждом уровне проводятся выборы представителей на более высокий уровень. 251.
Демократический элитнзм (democratic elitism). Теория ограничений демократии, полагающая, что в крупных обществах демократическое участие ограничивается регулярными выборами политических лидеров. 227, 228, 251.
Деноминация (denomination). Религиозная секта, утратившая динамизм и институци-онализировавшаяся, управляющая большим количеством приверженцев. 331, 332, 335, 340, 342,343.
Диалектическая интерпретация изменений (dialectical interpretation of change). Интерпретация изменений, выделяющая столкновения противоположных интересов или групп как двигатель социальной трансформации. 465.
Дифференциация (differentiation). Развитие органических систем или обществ в сторону увеличивающегося усложнения. 17, 397, 452, 465.
Дифференцированная ассоциация (differential association). Интерпретация причин криминального поведения, предложенная Эдвином Сазерлендом, согласно которой происходит обучение преступной деятельности через контакты с представителями преступного мира. 98, 117.
Документальное исследование (documentary research). Исследование, основанное на изучении документов, таких, как архивные материалы или официальная статистика.476, 477, 484, 485, 486.
Домашнее насилие (domestic violence). Жестокое поведение одного из членов семьи по отношению к другим. Наибольшей жестокостью отличается поведение мужчин в отношении женщин. 135, 136,137, 149, 150, 294.
Дооперациональная стадия (pre-operational stage). По теории Пиаже, одна из стадий когнитивного развития, в течение которой ребенок успешно овладевает основными видами логического мышления. 74.
Доход (income). Денежные выплаты, обычно связанные с зарплатой, должностным окладом или с инвестициями. 128, 147, 154, 158, 159, 162, 166, 169, 176, 178, 185, 194, 198, 219, 232, 273, 318, 320, 357, 370, 410, 418, 429, 469.
Драматургическая модель (dramaturgical model). Подход, в рамках которого изучение социального взаимодействия проводится на основе использования метафор, связанных с театром. 91.
Женственность (femininity). Характерные формы поведения, ожидаемые от женщины в данном обществе. 106, 119, 124-126, 150, 501.
Жизненный цикл (life course). Совокупность различных стадий в жизни индивида:
рождение, юность, зрелость и старость. 36, 54, 124, 429, 494.
Жизнеописание (биографический метод) (life histories). Изучение жизни индивида на основе его собственных записей, например, писем. 486.
Забастовка (strike). Временное прекращение работы группой работниками с целью выразить свое недовольство или добиться удовлетворения требований. 235, 240, 354-355, 367, 435, 446.
Зависимая переменная (dependent variable). Переменная, на которую оказывает влияние другой фактор (независимая переменная). 486.
Задний план (back region). Зона, удаленная от деятельности “переднего плана”, в которой, как определяет Ирвинг Гоффман, человек может расслабиться и вести себя неформально. 83,84, 85, 91.
Закон (law). Правила поведения, устанавливаемые политической властью и поддерживаемые силой государства. 16,94, 115, 117, 189, 190, 191, 193, 196, 197, 206, 209, 222, 238, 240, 248, 296, 300, 304, 354, 406, 445.
Замещение (displacement). Перенос идей или эмоций с их истинного источника на какой-либо другой объект. 185, 203, 358.
Захват экологической ниши (invasion). Понятие, используемое экологами в отношении заселения особей новых видов на территорию, принадлежавшую другим. 413.
Земледельческие общества (agrarian societies). Общества, добывающие средства к существованию с помощью сельскохозяйственного производства. 46, 47, 50, 54, 154, 452.
Идеальный тип (ideal type). Конструкция, в которой подчеркиваются основные черты рассматриваемого социального объекта, не обязательно существующего в реальности. Примером может служить идеальный тип бюрократической организации, созданный Максом Вебером. 206, 208, 212, 220.
Изнасилование (rape). Угроза или применение силы с целью заставить индивида вступить в сексуальные отношения с другим. 100, 105, 135, 136,137 –139, 150.
Изолированная патриархальная семья (restricted patriarchal family). Переходный тип семьи, существовавший в Европе с конца XVII до середины XIX века; для него характерна сильная обособленность от внешнего мира или общины с акцентом на власть отца в семье. 298.
Индустрия услуг (service industries). Индустрия, в большей степени связанная с производством услуг, а не товаров, например, туризм. 367.
Инновационный центр (innovation centre). Город, процветающий за счет того, что он является центром технологических инноваций. 408, 413.
Инстинкт (instinct). Особый способ поведения, закладывающийся на генетическом уровне, существует у всех представителей любого вида. 24, 39, 53, 54, 124, 274, 335, 444.
Институционный капитализм (institutional capitalism). Капиталистическое предприятие, созданное на основе институционального акционирования. 358.
Интеллект (intelligence). Уровень умственного развития, измеряемый тестами, в частности, IQ. 17, 21, 29, 31, 61, 62, 113, 127, 132, 133, 149, 309-311, 320, 321, 400, 485, 499.
Интергенерационная мобильность (intergenerational mobility). Перемещения вверх и вниз в системе социальной стратификации, прослеживаемые от одного поколения к другому. 172,178.
Интрагенерационная мобильность (intragenerational mobility). Перемещения вверх и вниз в системе социальной стратификации в рамках индивидуальной карьеры. 178.
Информационная технология (information technology). Виды технологий, в основе которых лежат информационные процессы и использование микросхем. 213, 220.
Инцест (incest). Сексуальные отношения между близкими родственниками, например, между отцом и дочерью или между братом и сестрой. Во всех обществах инцест находится под запретом. 40, 41, 53, 292-294.
Исторический материализм (historical materialism). Принадлежащая Марксу интерпретация социальных изменений в истории, согласно которой процессы изменений определяются прежде всего экономическими факторами. 451, 454, 455, 464, 465.
Историчность (historicity). Понимание истории с точки зрения исторических изменений, т. е. получение информации о процессах социальных перемен. 448.
Капитализм (capitalism). Экономическая система, основанная на рыночном обмене. Под “капиталом” понимаются богатство или деньги, инвестируемые на рынке с целью получения прибыли. Сегодня практически все индустриальные общества являются по своей ориентации капиталистическими — их экономические системы основываются на свободном предпринимательстве и экономической конкуренции. 16,158, 308, 358, 367, 437, 455, 458, 461, 488, 499, 503, 506.
Капиталисты (capitalists). Люди, владеющие компаниями, землей, акциями, капиталом и использующие все это с целью получения прибыли. 154, 165, 178, 437, 499, 503.
Карцерная организация (carceral organization). Организация, в которой люди на длительное время отделены от внешнего мира, например, тюрьма, психическая больница, казарма, школа-пансион. 74,220.
Каста (caste). Одна из форм стратификации, в которой социальная позиция индивида жестко фиксирована от рождения и не может меняться на протяжении жизни. Между индивидами, принадлежащими различным кастам, практически не бывает браков. 152, 178.
Квалифицированные специалисты (professionals). Люди, имеющие профессию, требующую высокого уровня образования и квалификации. Поведение обладателей таких профессий часто диктуется требованиями профессиональных ассоциаций. 165, 213, 220, 242, 460.
Киббуцизм (kibbutym). Израильские коммуны, производство в которых организовано на принципах кооперации, а неравенство благосостояния и доходов сведено к минимуму. 298.
Киберпространство (cyberspace). Электронные сети, позволяющие взаимодействовать индивидам, находящимся за удаленными компьютерными терминалами.
Клан (clan). Родственная группа, выходящая за пределы одной семьи; типична для доиндустриальных обществ. 47, 96, 192, 213, 222, 278, 282, 283, 298, 324, 358, 399, 421.
Классовое сознание (class consciousness). Осознание индивидом классовой системы и принадлежности к своему классу. 163, 178.
Коллективное потребление (collective consumption). Понятие, использовавшееся Мануэлем Кастеллсом и означающее процессы потребления в городах, такие, как покупка или продажа собственности. 413.