Файл: Глоссарий Термин фразеология.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 10.11.2023

Просмотров: 22

Скачиваний: 2

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Глоссарий

Термин «фразеология» имеет два значения: 1. Совокупность фразеологических единиц того или иного языка. 2. Раздел языкознания, занимающийся исследованием структурных и семантических свойств фразеологизмов, их возникновения в речи.

Фразеологическая единица (фразеологический оборот, фразеологизм, фразема) – это устойчивое в языке и воспроизводимое в речи словосочетание, обладающее семантической целостностью и ярко выраженной экспрессивной окраской.

Под фразеологическими синонимами понимаются такие фразеологические единицы, которые обозначают один и тот же предмет объективной действительности, близки друг другу по значению, но имеют разную образную основу, т.е. отличаются не только компонентным составом, но и семантическими, стилистическими оттенками и эмоционально-экспрессивной окраской. («тянуть лямку», «намылить шею», «закинуть удочку», «зарыть талант в землю», «семь пятниц на неделе», «мелко плавает», «из пальца высосать», «первый блин комом», «положить зубы на полку»)

«Фразеологический словарь русского языка» под редакцией А.И. Молоткова (1967 и др. издания) – первый фразеологический словарь в точном смысле этого слова. Он содержит свыше 4000 словарных статей. В словарь включены только фразеологические сращения и единства. Фразеологизмы сопровождаются стилистическими пометами и многочисленными иллюстрациями из художественной и публицистической литературы. Многие немотивированные фразеологизмы снабжены историко-этимологическими сведениями.

Двухтомный «Фразеологический словарь русского литературного языка» (составитель – А.И.Федоров; Новосибирск, 1995) содержит более 12000 фразеологических единиц. После каждого фразеологизма даны толкования его значений и стилистическая характеристика. На примерах из художественной литературы 18 – 20 вв. показано употребление фразеологизмов в речи. Это наиболее полный фразеологический словарь русского языка. (
«тянуть лямку», «намылить шею», «закинуть удочку», «зарыть талант в землю», «семь пятниц на неделе», «мелко плавает», «из пальца высосать», «первый блин комом», «положить зубы на полку»)

Фразеологические сращения – совершенно неделимые, неразложимые по смыслу устойчивые словосочетания, общее значение которых никак не соотносится со значением составляющих их компонентов: собаку съесть «приобрести большой опыт в чем-л.», очертя голову «безрассудно», точить лясы «болтать», у черта на куличках «очень далеко» и др. (губа не дура, бить баклуши, неравен час, вылететь в трубу, точить лясы, втирать очки, остаться с носом, точить лясы, шутка сказать)

Фразеологические единства- к этой группе фразем относятся такие устойчивые словосочетания, которые, как и фразеологические сращения, семантически неделимы, однако их целостное значение мотивируется значением входящих в их состав слов-компонентов: держать камень за пазухой «иметь скрытые враждебные намерения», тянуть лямку «выполнять тяжелую, ответственную работу», плыть по течению «жить, подчиняясь обстоятельствам», стереть в порошок «уничтожить», намылить голову «отругать» и др. (язык чесать — болтать, делать из мухи слона — преувеличивать, смотать удочки – уйти, плясать под чужую дудку – исполнять чужое желание, положить зубы на полку – голодать, не в бровь, а в глаз – очень точно, метко, мутить воду – обманывать, стереть в порошок – уничтожить)

Фразеологические сочетания – такие устойчивые обороты, в которых имеются слова как со свободным, так и со связанным значением. (сгорать - от стыда, от срама, от позора; сгорать - от любви; сгорать - от нетерпения, зависти; берет - тоска, раздумье; берет - досада, злость; берет - страх, ужас; берет - зависть; берет - охота; берет – смех)

Фразеологические выражения- этот термин введен Н.М. Шанским. К фразеологическим выражениям относятся такие фразеологические обороты, которые целиком состоят из слов свободного употребления, нo обладают устойчивым составом. По характеру связей составлявших их слов фразеологические выражения ничем не отличаются от свободных сочетаний слов. Их

различие состоит в том, что они не создаются в процессе общения, а воспроизводятся. т.е. извлекаются из памяти в готовом виде с постоянным составом и значением. 

(«остаться с носом», «бить баклуши», «дать сдачи», «валять дурака», «точка зрения», «без царя в голове», «душа в душу», «шито белыми нитками»)