ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 29.11.2023
Просмотров: 26
Скачиваний: 2
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Эссе на тему:
"Мой опыт общения с иностранцами"
Путешествуя по Санкт-Петербургу, можно встретить достаточно много разных людей, которые принадлежат к разным культурам и государствам. Самое запоминающееся общение с английской культурой у меня произошло в Петергофе. Англичанин никогда не будет, подобно русскому, говорить по душам. Он предпочтет пустой, формальный разговор о погоде или еще о чем-нибудь исключительно с целью создания и поддержания положительной, доброжелательной атмосферы. И тем более, он не будет вмешиваться в разговор, давать какие-либо советы или делать замечания.
Для англичанина свойственна значительная пространственная дистанция общения и на невербальном уровне. Прикосновения и объятия, свойственные, к примеру, для русского человека, для него будут явным нарушением норм общения. Эта культурная ценность проявляется у англичан при их движении по улице. Для того, чтобы не столкнуться с человеком, идущим навстречу, англичане заранее начинают обходной маневр. Так, наблюдая за новыми знакомыми, я заметила, как они начинают обходить заранее семейную пару с коляской чтобы не столкнуться. .
Если рассматривать английскую культуру в свете параметрической модели культуры Хофстеде, то в ценностях английской культуры большим весом обладает личность, а не социальный статус. Как известно, представители культур разных типов характеризуются разным восприятием «образа себя»: «я-образ» в индивидуалистической культуре и «мы-образ» в коллективистской .
Также по теории Хофстеде можно выделить такой аспект культуры как "дистанция власти", параметр, который отражает особенности отношения людей к обществу. Английский стиль общения характеризуется равноправием участников и большой степенью неформальности (к примеру, обращение студентов к преподавателю по имени). Все это допускает его определение как личностно-ориентированного коммуникационного стиля
В сфере коммуникаций каждая страна обладает своими традициями и обычаями. Несмотря на сложение некого универсального общемирового стандарта деловых контактов, различия продолжают бытовать и в степени самостоятельности представления, и в степени его открытости, и в мере ответственности. Хотя участники международного форума могут придерживаться одних,
единых правил и норм, все же культурные национальные особенности могут существенно повлиять на исход общения.
Если рассматривать английскую культуру в свете теории Холла, то англичанам присуща монохронная темпоральность. Им более присущи сдержанность, щепетильность и определенная склонность к недосказанности, что выставляет их в глазах представителей других наций как замкнутых, необщительных и чрезмерно почитающих собственность. Англичане одинаково бережливы в отношении к эмоциям, словам и деньгам. В переговорах им свойственна гибкость, тактическое умение избегать конфликтных ситуаций и отзывчивость на встречные инициативы. Они свято соблюдают свое честное слово. Если в разговоре англичанин молчит это вовсе не значит, что он согласен с тем, что слышит. Они просто хорошо умеют слушать – это отличительная черта нации. В разговоре с англичанином можно позволить себе молчание, ведь это будет понято им как простая вежливость. И наоборот, не стоит быть слишком эмоциональным, вызывая раздражение.
Также можно рассмотреть английскую культуру в теории Холла с аспекта жизненный ритм культуры. Самое жесткое правило в Англии это пунктуальность. Отметим, что в культурах, близких к английской, отношение к пунктуальности совсем иное.
Таким образом, английский коммуникационный стиль характеризуется дистантностью, автономией личности и равенством. Все эти аспекты отражаются в поведении и высказываниях англичан. На конкретных примерах выявлены основные черты английского менталитета: сдержанность, щепетильность, склонность к недосказанности, сохранение «зоны приватности» и т.д.. Еще большую трудность в общение вносит неравнозначность понимания англичан и представителей других культур одних и тех же языковых структур. И, даже в случае совпадения языковых моментов, могут не совпадать внеязыковые, т.е. представления о предметах и явлениях. Все это объясняется различиями в мировоззрении, традициях, образе жизни и прочих условностях, формирующих наши национальные культуры.
Заключение
Англия является уникальной страной, сохраняющей свои культурные традиции вне зависимости от времени, войн и общественных потрясений. Особая гордость англичан своими обычаями, укладом жизни и нежелание что-то в них менять, отразились в английской культуре. Заявленное целью
выявление культурного своеобразия Англии, представляющего интерес с точки зрения межкультурной коммуникации, это подтверждает.
Исследование понятий культуры и межкультурных коммуникаций позволило выделить условия для полноценной коммуникации представителей различных наций. Изучение особенностей английского мироощущения и мировосприятия, исходящих из геополитических свойств страны, позволило вывести национальные черты характера, а также согласиться или опровергнуть некоторые бытующие в мировом сообществе стереотипы. В коммуникационном плане были акцентированы существенные отличия англичан в восприятии определенных понятий и использовании определенных языковых конструкций. Вкупе, все это позволило сконструировать в работе некий собирательный образ, под названием «английская культура».
Понятие культура относится к одном из самых фундаментальных понятий общегуманитарного знания и ее содержание отличается гораздо большей сложностью и многоплановостью. Разумеется, данное исследование освещает заявленную проблематику в достаточно схематичном, упрощенном виде, что обусловлено форматом курсовой работы. Для рассмотрения были выбраны наиболее актуальные аспекты, связанные, в конечном счете, с попыткой понять особый английский менталитет.
В основе способности общаться с представителями этнокультур лежат межкультурная восприимчивость и эмоциональный потенциал. Межкультурная компетентность сегодня является залогом успешной личности. Универсальной формулой для успешной межкультурной коммуникации являются терпение, терпимость и толерантность. Другими словами, необходимо не только обучить человека иностранному языку, но и научить его уважать и ценить культуру данного народа.
Напоследок, отметим, что в современных научных работах межкультурная коммуникация интерпретируется в основном в интернациональном контексте, оставляя за бортом проблемы межкультурного взаимодействия в монокультурных обществах. В этом направлении сохраняются достаточно большие пробелы и подобные исследования видятся наиболее перспективными.