Файл: 1. в корнегаргорпод ударением пишетсяа,без ударенияо.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 01.12.2023

Просмотров: 921

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
 (П.). В качестве соотносительных слов могут использоваться и сочетания по той причине и на том основанииДенег американец еще не прислал, на том основании, что, дескать, пока не окупилась еще плата переводчику(М. Г.).

Причинные союзы очень разнообразны по своей стилистической окраске. Союзыпотому что, оттого что, так как, поскольку употребительны как в книжной, так и в разговорной речи. Союзы благодаря тому что, вследствие того что, из-за того что, в силу того что, ввиду того что почти исключительно относятся к книжной речи делового характера. Союз ибо имеет книжную окраску: Мария Ивановна сильно была встревожена, помолчала, ибо в высшей степени была одарена скромностью и осторожностью (П.). Особенно употребителен этот союз в научной и публицистической речи. Союз благоупотребляется в разговорной речи. В соответствии со своим лексическим значением он указывает на благоприятствующие обстоятельства: Собаки далеко залезли в конуры, благо не на кого было лаять(Гонч.). Союз затем что (расчленение или как союзное сочетание) имеет архаическую окраску и в современном русском языке употребляется редко: Один Молчалин мне не свой, и то затем, что деловой(Гр.).

Сложноподчиненные предложения с придаточной частью образа действия, меры и степени


Придаточные образа действия, меры и степени раскрывают способ или качество действия, а также меру или степень проявления признака главной части предложения. Каждое из значений принадлежит отдельному виду придаточной части.

Сложноподчиненные предложения с придаточными образа действия, меры и степени имеют в главной части местоименные слова, значения которых конкретизируются придаточной, присоединяемой обычно при помощи союзов. Поэтому предложения с придаточными данного типа чаще всего являются местоименно-союзными соотносительными. Таким образом, несмотря на различие в семантике, подчас очень тонкое и слабо уловимое, данные предложения едины по строению. Структурное единство определило порядок расположения частей: придаточная часть всегда следует за главной.

В предложении Трое офицеров, бывших в столовой, поздоровались с ним сухо и заговорили между собой вполголоса, так, чтоб он не слышал (Купр.) придаточная часть содержит указание на качество действия.

В предложении Савельич так поражен был моими словами, что всплеснул руками и остолбенел(П.) придаточная часть обозначает степень проявления признака. В предложении Он наловил столько рыбы, что трудно было перечестьпридаточная указывает на меру действия, обозначенного в главной части предложения.

Придаточные образа действия, меры и степени присоединяются к главной посредством союзов что(в соотношении с так, до того, настолько, таким образом, до такой степени), чтобы(в соотношении с так, таким образом), словно, точно(в соотношении с так, таким образом), а также союзного слова как(в соотношении с так).

Придаточные с союзом чтоосложняются следственным оттенком значения: Потом он встал, потянулся так, что хрустнули кости... (М. Г.); Вчера мы до того были утомлены, что даже не осмотрелись как следует (Арс.); Грей так задумался, что позабыл о хозяине(Грин).

Придаточные с союзом чтобы(при сослагательном наклонении) имеют дополнительный целевой оттенок значения: Надо только стать таким образом, чтобы Полярная звезда очутилась как раз над колокольней св. Георгия

 (Купр.).

Придаточные с союзами словноточноприобретают сравнительный оттенок значения: Мать остановила его вопрос движением руки и продолжала так, точно она сидела перед лицом самой справедливости (М. Г.).

Тот же оттенок значения заключается и в предложениях с соотношением так - какЗемля запахла так, как она всегда пахнет перед дождем в июне (Троян.). Усиливается сравнительный оттенок, приобретающий характер уподобления, частицами, помещенными при наречии такДо сих пор думалось так же легко, как ехалось до узловой станции(Никул.).

Переход от качественной характеристики действия (или признака) к количественной подчас бывает настолько неуловим, что можно усматривать совмещение этих значений.

Это характерно для предложений с соотношением так - чтоНа дворе за окнами стало тихо, - так тихо, что где-то в двух шагах, в темноте, соловей вдруг залился громкой, беззаботной трелью (Купр.).

Сложноподчиненные предложения с придаточной частью меры и степени могут быть местоименно-соотносительными в том случае, если придаточная присоединяется к главной части союзными словами насколько, сколько, посколькув соотношении с настолько, столько, постольку). Например:Она выработала себе схему практики, а теории лишь постольку интересовали ее, поскольку могли сгладить пред братом ее сухое, скептическое отношение к жизни и людям(М. Г.); Он потратил столько времени, сколько нужно было, чтобы хорошо подготовить задание.

Сложноподчиненные предложения с придаточной частью сравнительной


Сравнительные придаточные поясняют главную часть предложения путем сравнения, основываясь на ассоциативной связи явлений.

Сравнительные отношения выражаются союзами как, подобно тому как, словно, будто, как будто, точно, как если бы.

Оттенки значений сравнительных придаточных разнообразны (собственно сравнение, уподобление, соответствие и др.) и определяются лексическим значением союзов.

Значение соответствия, равенства сравниваемых предметов или явлений передается придаточными с союзом как: Он сидел, как сидит бальзакова тридцатилетняя кокетка на своих пуховых креслах после утомительного бала
(Л.), а также с союзом что(народно-поэт.): Нивы зрелые, что камыш густой, тихо движутся (Ник.).

То же значение, но с оттенком книжности передается союзом подобно тому какПодобно тому как в средние века церковь низвела философию до роли служанки богословия, современный бизнес низвел искусство до уровня слуги торговой рекламы(из газет).

Придаточные с союзамисловно, точно, будто, как будто, как если бысодержат сравнение, которое представляется не как нечто реальное, а лишь как возможное (или воображаемое), т.е. имеют значение сравнительно-условное.

Союзы словно, точноуказывают на значительное сходство сравниваемых предметов или явлений: Море все в живых белых пятнах, словно бесчисленные стаи птиц опускались на его синюю равнину (М. Г.).

Союзы как будто, будто указывают на приблизительность сравнения: Слова лились, как будто их рождала не память рабская, но сердце...(П.); Сейчас он приближался вихляющей походкой, будто под ногами была палуба парохода, качаемого бурей (Панф.).

Союзом как если бы подчеркивается, что сравнение предположительно: В комнате стало свежо, как если бы откуда-то проник холодный воздух.

Примечание. С придаточными сравнительными предложениями по средствам связи и по значению сближаются сравнительные обороты: Я ползу, как зверь, и только слышу, как больно и громко стучит мое сердце(Пришв.); Вправо и влево от магистрального канала, словно сучья и ветки от могучего ствола дуба, разрослись каналы поменьше, густо опутали все поле(Мусат.). Сравнительные обороты отличаются от сравнительных придаточных своей структурной неполнотой (в сравнении со структурой простого предложения), в результате чего в них не усматриваются признаки предикативного соединения слов.

Сравнительные союзы, переходящие в частицы, - словно, точно, как будто, как бы- могут присоединять отдельные члены внутри простого предложения. В таком случае они не выражают сравнения, как сравнительные придаточные или сравнительные обороты, а лишь подчеркивают недостаточную определенность в отношениях между членами предложения. Например:Ты меж сестер словно горлинки белая промежду серых простых голубей
 (Н.) (словнопри сказуемом); Он шел медленно, осторожно, словно крадучись (словнопри обстоятельстве).