Файл: Дэн Браун Ангелы и демоны.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 01.12.2023

Просмотров: 858

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Глава 50

      Роберт Лэнгдон стоял у архивного хранилища номер 9 и читал прикрепленные к полкам ярлыки: БРАГЕ[63]... КОПЕРНИК... КЕПЛЕР[64]... НЬЮТОН...

      Повернувшись к Виттории, изучавшей содержимое соседнего хранилища, Лэнгдон сказал:

      – Я нашел нужную рубрику, но Галилея в ней нет.

      – Его там нет, – сказала она, переходя к следующему стеклянному кубу, – но не огорчайтесь. Он здесь. Надеюсь, вы не забыли прихватить очки? Они вам понадобятся, поскольку все это хранилище посвящено нашему герою.

      Лэнгдон подбежал к девушке и убедился, что та права. Все указатели хранилища номер 10 содержали лишь два слова:

      IL PROCESSO GALILEANO

      Лэнгдон даже присвистнул, увидев, что Галилею отведен целый блок.

      – «Дело Галилея»! – восхитился он, вглядываясь сквозь стекло в темные ряды полок. – Самый продолжительный и самый дорогой судебный процесс в истории Ватикана. Четырнадцать лет и шестьсот миллионов лир. И все это собрано здесь.

      – То еще собрание юридических документов!

      – Похоже, что юристы за последние четыреста лет не очень изменились.

      – Не больше, чем акулы.

      Лэнгдон надавил на большую желтую кнопку, и за стеклом под самым потолком вспыхнула батарея темно-красных ламп, превратив хранилище в светящийся багровый куб с темным лабиринтом полок.

      – Бог мой, – произнесла Виттория, – так мы будем загорать или работать?

      – Пергамент под воздействием света обесцвечивается, поэтому все хранилища имеют приглушенное освещение.

      – Да мы там просто свихнемся.

      Или даже хуже того, подумал Лэнгдон, подходя к единственному входу в стеклянный куб.

      – Хочу вас предупредить. Поскольку кислород является окислителем, его содержание в атмосфере хранилища существенно снижено. В кубе соблюдается частичный вакуум, и ваше дыхание будет затруднено.

      – Не волнуйтесь. Если даже старцы кардиналы выдерживают эту атмосферу...

      «Верно, – подумал Лэнгдон. – Может, и нам повезет».

      В хранилище вела единственная вращающаяся дверь. В шахте двери ученый заметил четыре кнопки, по одной в каждом отсеке. Когда нажимали на кнопку, управляемая электроникой дверь приходила в движение. Совершив пол-оборота, она останавливалась в соответствии со стандартной процедурой сохранения постоянного атмосферного давления в помещении.


      – После того как я войду, – продолжал Лэнгдон, – нажмите на кнопку и следуйте за мной. Учтите, что влажность там не превышает восьми процентов, поэтому будьте готовы к появлению сухости во рту и горле.

      Лэнгдон зашел в открытую секцию и надавил на кнопку. Дверь издала громкий сигнал и начала вращаться. Следуя за двигающейся панелью, Лэнгдон готовил себя к шоку, который он всегда испытывал, оказываясь в помещении с пониженным атмосферным давлением. Такое ощущение может испытать человек, мгновенно оказавшийся на высоте 20 000 футов. Столь резкий перепад давления довольно часто сопровождается легкой тошнотой и головокружением. «В глазах двоится, в ушах шумит», – вспомнил он присказку архивистов, ощутив хлопок в ушах. Послышалось шипение, и дверь замерла.

      Он был в архиве.

      Воздух в кубе оказался даже более разреженным, чем он предполагал. Похоже, что в Ватикане относились к своим архивам несколько бережнее, чем в большинстве других учреждений. Лэнгдон поборол рефлекторное желание вдохнуть как можно глубже и замер. Капилляры его легких вскоре расширились, и напряжение сразу спало. «Превращаемся в дельфина», – сказал он себе, с благодарностью вспоминая те пятьдесят дистанций, которые он каждый день проплывал в бассейне. Выходит, он напрягался не зря. Когда дыхание почти полностью восстановилось, Лэнгдон огляделся по сторонам. Несмотря на то что стены помещения были стеклянными, к нему вернулось привычное чувство тревоги. «Я заперт в ящике, – думал он. – В кровавой красной коробке».

      За его спиной снова раздался сигнал, и Лэнгдон обернулся. В хранилище вошла Виттория. Ее глаза сразу же начали слезиться, а дыхание стало тяжелым.

      – Потерпите минутку, – сказал Лэнгдон, – а если кружится голова, слегка наклонитесь.

      – У... меня... – задыхаясь, начала Виттория, – у меня такое ощущение... что я ныряю с аквалангом... а баллоны заполнили не той газовой смесью.

      Лэнгдон подождал, пока девушка придет в себя. Он знал, что с ней все будет в полном порядке. Виттория Ветра находилась в потрясающей физической форме и являла собой полную противоположность той престарелой выпускнице Редклифа, которую Лэнгдону пришлось спасать, делая ей искусственное дыхание методом «изо рта в рот». Случилось это, когда он знакомил старушку с архивным хранилищем Гарвардской библиотеки. Бедняга тогда едва не погибла, подавившись своей искусственной челюстью.



      – Ну как? – спросил американец. – Вам уже лучше? Виттория утвердительно кивнула.

      – Мне пришлось лететь на вашем проклятом стратоплане, а долг, как известно, платежом красен.

      – Сдаюсь, – с трудом выдавив улыбку, произнесла она.

      Лэнгдон запустил руку в стоящий у дверей ящик и извлек оттуда пару белых нитяных перчаток.

      – Разве нас ждет светский раут? – спросила Виттория.

      – Все дело в кислоте, которая образуется на пальцах. Мы не можем работать с документами без перчаток.

      – Сколько времени в нашем распоряжении? – спросила Виттория, также доставая из ящика перчатки.

      – Начало восьмого, – ответил Лэнгдон, взглянув на Микки-Мауса.

      – Нам надо управиться здесь меньше чем за час.

      – Честно говоря, даже этого времени у нас нет, – сказал Лэнгдон, указывая на прикрытый фильтром вентиляционный люк. – Когда внутри куба находятся люди, смотритель обычно увеличивает подачу кислорода. Но сегодня этого не случится. Через двадцать минут мы начнем задыхаться.

      Даже в красном свете было видно, как побледнела Виттория.

      – Итак, докажи или сдохни. Так, кажется, говорят у вас в ЦЕРНе, мисс Ветра? – усмехнулся Лэнгдон, разглаживая перчатки. – Поторопимся. Микки-Маус продолжает тикать.

      Глава 51

      Прежде чем отключить связь, корреспондент Би-би-си Гюнтер Глик секунд десять тупо смотрел на зажатый в руке сотовый телефон.

      Чинита Макри, сидя на заднем сиденье микроавтобуса, в свою очередь, внимательно изучала коллегу.

      – Что случилось? – наконец спросила она. – Кто это был? Глик обернулся. Он ощущал себя ребенком, получившим такой рождественский подарок, на который совсем не рассчитывал.

      – Мне только что передали сногсшибательную информацию. В Ватикане что-то происходит.

      – Эта штука называется конклав, – язвительно произнесла Чинита. – Разве до тебя еще не дошло?

      – Нет. Там творится что-то еще.

      Что-то очень необычное, думал он. Неужели все то, что ему только что сообщил неизвестный, правда? Глик устыдился, осознав, что молится о том, чтобы слова информатора оказались правдой.

      – А что ты скажешь, если я тебе сообщу, что похищены четыре кардинала и что их сегодня вечером убьют в четырех различных церквях? – продолжил он.

      – Я скажу, что тебе сумел заморочить голову какой-то придурок с извращенным чувством юмора.


      – А как ты отреагируешь, если я скажу, что нам каждый раз будут сообщать точное место очередного убийства?

      – Прежде я хочу знать, с кем ты, дьявол тебя побери, говорил?

      – Он не представился.

      – Возможно, потому, что вся его информация всего лишь воз дерьма.

      Глик нисколько не удивился столь резкой реакции со стороны коллеги. Но Чинита не учла, что, работая в «Британском сплетнике», он почти десять лет профессионально общался с врунами и психами. Звонивший сегодня, похоже, не относился ни к одной из этих категорий. Он говорил холодным голосом с заметным средиземноморским акцентом.

      – Я позвоню вам около восьми, – сказал этот человек, – и сообщу, где произойдет первое убийство. Сцены, которые вы сможете запечатлеть, сделают вас знаменитым.

      Когда Глик поинтересовался, почему с ним делятся этой информацией, он получил произнесенный ледяным тоном ответ:

      – Средства массовой информации есть не что иное, как пособники анархии.

      – Он мне еще кое-что сказал, – продолжал Глик.

      – Что именно? Неужели Элвиса Пресли только что избрали папой римским?

      – Тебя не затруднит связаться с электронной базой данных Би-би-си? – спросил он, чувствуя, как в кровь мощной струей поступает адреналин. – Надо узнать, какой материал мы уже давали об этих парнях.

      – О каких парнях?

      – Сделай, что я прошу. Макри вздохнула и начала подключаться к базе данных.

      – Это займет пару минут, – сказала она.

      – Звонивший очень хотел знать, есть ли у меня оператор, – сказал Глик. Голова у него шла кругом.

      – Человек с видеокамерой?

      – Да. И еще он спросил, сможем ли мы вести прямую пeредачу с места событий.

      – Сколько угодно. На частоте 1,537 МГц. Но в чем дело? – База данных дала сигнал о соединении. – Готово. Кого будем искать?

      Глик назвал ей ключевое слово.

      Макри внимательно посмотрела ему в глаза и пробормотала:

      – Остается надеяться, что это всего лишь идиотская шутка.

      Глава 52

      Внутренняя организация хранилища №10 оказалась не столь упорядоченной, как надеялся Лэнгдон. «Диаграммы» среди других работ Галилея не оказалось. Без доступа к электронному каталогу «Библион» и не зная системы отсылок, Лэнгдон и Виттория оказались в тупике.

      – Вы уверены, что «Диаграмма» должна находиться здесь? – спросила девушка.


      – Абсолютно. Это подтверждают все письменные источники, включая Ufficcio della Propaganda delle Fede[65]...

      – Ясно, – прервала его Виттория. – Будем искать, поскольку вы уверены... – С этими словами она двинулась налево, а Лэнгдон взял на себя правую сторону хранилища.

      Ручной поиск оказался страшно долгим делом. Лэнгдону лишь с огромным трудом удавалось преодолевать соблазн углубиться в чтение сокровищ, которые то и дело оказывались У него под рукой. «Опыты»... «Звездный вестник»... «Пробирщик»... «Письма о солнечных пятнах»... «Письмо великой герцогине Кристине»... «Апология Галилея»... И так далее и тому подобное...

      Удача досталась Виттории.

      – «Diagramma della verita»! – услышал Лэнгдон взволнованный голос девушки.

      – Где? – спросил он и со всех ног бросился бежать через багровый полумрак.

      Виттория показала на небольшой столик, и Лэнгдон понял, почему не смог найти книгу раньше. Она находилась не на полке, а лежала в нише, в так называемой folio bin – специальной твердой папке для хранения непереплетенных листов. Наклейка на корешке не оставляла никаких сомнений. На ней значилось:

      DIAGRAMMA DELLA VERITA

      Galileo Galilei, 1639

      Лэнгдон упал на колени, чувствуя, как бешено колотится сердце. «Diagramma».

      – Отлично сработано, – сказал он, широко улыбаясь девушке. – Теперь помогите мне извлечь манускрипт из контейнера.

      Виттория опустилась рядом с ним на колени, и они вдвоем потянули за две выступающие рукоятки. Металлический лоток, на котором покоился контейнер, был снабжен роликами и выкатился безо всяких усилий с их стороны.

      – Никакого замка? – удивилась Виттория.

      – Ценные архивные материалы никогда не запираются на ключ. В любой момент может возникнуть необходимость в экстренной эвакуации. В случае пожара или наводнения, например.

      – Тогда открывайте.

      Лэнгдону не надо было повторять дважды. Всю свою жизнь ученого он мечтал о том, чтобы взглянуть на этот манускрипт. Разреженная атмосфера хранилища тоже заставляла спешить. Лэнгдон расстегнул защелку и поднял крышку. На дне контейнера лежала весьма простого вида сумка из черной парусины. Способность этой грубой ткани пропускать воздух была жизненно необходима для сохранности материалов. Лэнгдон подсунул обе руки под сумку и поднял ее, стараясь держать горизонтально.

      – А я-то думала, что увижу по меньшей мере ларец для хранения сокровищ, – заметила Виттория. – А эта штука, по-моему, больше всего смахивает на чехол для подушки.