Файл: Основные различия между английским и американским вариантами английского языка Задание.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 03.12.2023

Просмотров: 19

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Основные различия между английским и американским вариантами английского языка

Задание. Законспектируйте теорию, выполните упражнение

  1. Различия в произношении:

—в американском варианте буква r читается во всех позициях, в т. ч. ив случае, когда она находится между предшествующей гласной и последующей согласной, а также после предшествующей гласной в конце слова: car, undertake, tranfer, sort, far и т. п.

— в словах типа ask, half, last,answer, dance, past и др., там где в английском варианте гласная а произносится как долгий звук [а:], в американском варианте эта гласная произносится как широкий звук [э];

— в односложных и двусложных словах типа stop, not, shop, doctor, modem и т. п. с ударением на букве о, последняя произносится как звук [о] в английском варианте и как звук [л] в американском варианте английского языка;

— в словах типа tune, new, suit, due и др. ударная и произносится как звук [ju:] в английском варианте и как долгий звук [u:] в американском варианте языка;

— произношение ряда слов в английском и американском вариантах английского языка различное/

2. Различия в написании слов:

— в словах с окончаниями на -our (honour, labour, colour и др.) в американском варианте выпадает буква u (honor, labor, color и т. д.);

— в словах с окончанием на -re (centre, litre, fibre и др,) окончание -re в американском варианте заменяется на -er (center, liter, fiber и т. д.);

— в ряде слов, оканчивающихся на -се (defence, licence, practice, offence), в американском варианте английского языка буква с заменяется на букву s (defense, license, practise, offense); — в некоторых словах в американском варианте английского языка пишется буква z (organization, analyze), а в английском варианте пишется буква s (organisation, analyse);

— некоторые слова в американском варианте английского языка теряют свои окончания: programme (англ) — program (амер.), catalogue (англ) — catalog (амер.), dialogue (англ) — dialog (амер.) и др.;

— в словах, производных от глаголов travel, cancel и т. п., в американском варианте буква 1 не удваивается (traveling, canceling и т. д.).

  1. Различия в лексике

Амер. Вариант Англ. Вариант Значение

apartment flat квартира

attorney lawyer юрист

baggage luggage багаж

billion milliard миллиард


cab taxi такси

corporation company корпорация, компания

downtown city/ town centre центр города

drugstore chemist's аптека

elevator lift лифт

fall autumn осень

gas petrol бензин

highway motorway шоссе

intersection cross-road перекресток

living room drawing room гостиная

long-distance bus coach междурогодний автобус

mail post почта

movies cinema кинофильм

pants trousers брюки

pullman sleeper спальный вагон

railroad railway железная дорога

salesman, clerk shopassistant продавец

schedule time-table расписание

soccer football футбол

subway underground метро

ticket office booking office билетная касса

to be sick to be ill быть больным

trial lawyer advocate адвокат

truck lorry грузовик

trunk boot багажник

1st floor ground floor первый этаж

2nd floor 1st floor второй этаж

3rd floor 2nd floor третий этаж

4. Различия в грамматике:

— при образовании формы будущего времени в американском варианте английского языка для всех лиц используется вспомогательный глагол will (в английском варианте для первого лица может использоваться вспомогательный глагол shall);

— при образовании вопросительных и отрицательных предложений с глаголом to have в американском варианте всегда используется вспомогательный глагол to do (Do you have a receipt?). В английском варианте образование вопросительных и отрицательных предложений может происходить и без вспомогательного глагола (Have you a receipt?);

— для американского варианта языка характерно использование неопределенных местоимений в качестве наречий (Амер.: Не did not eat any. — Англ: Не did not eat at all)

Упражнение. Напишите через дефис американские и английские эквиваленты:

Например : apartment - flat

subway return ticket

cab shopassistant

apartment company

corporation autumn

downtown petrol

highway city centre

attorney underground

baggage time-table

soccer luggage

railroad taxi

round-trip ticket football

salesman railway

ticket-office motorway

one-way ticket lawyer

fall flat

gas single ticket

schedule booking office