Файл: Belgorod national research state university.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 04.12.2023

Просмотров: 23

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.


BELGOROD NATIONAL RESEARCH STATE UNIVERSITY

I am a first-year student of Belgorod State University (BSU) and I want to tell a

little about my University. Every year many young people who really care for good

higher education enter BSU and become students.

A new life begins – it is the life of an adult who has responsibility for all his

actions before the society.

Belgorod State University is an extended institution of higher education. It is the

largest scientific, cultural and pedagogical establishment in the South of Russia.

The history of BSU dates back to 1876 when a Teachers’ Training College was set

up in our town. Later on it was reorganized into a Pedagogical Institute and then into a

Pedagogical University. In 1996 it was granted a university status.

BSU is a complete educational and research complex which incorporates 19

faculties, college of medicine, teachers’ training colleges, 5 research institutes, 20

laboratories, post-graduate and doctoral courses.

The University complex is rather modern and comprises 20 academic buildings, 7

dormitories for students and teachers, a medical centre and a sanatorium, dining-halls and

canteens, an assembly hall, three sport halls. Among its premises are two skiing centers, a

shooting gallery, Horse Riding School, a sports and recreation camp located out of the

city, a universal scientific library. The University library houses more than 550000 books.

There is a publishing house at the University which has a license for publishing activity.

The students are engaged in research work, sports and art under the guidance of

highly-skilled professionals.

Each year a lot of applicants seek admission at our University. Those who have

yevtpassed the entrance exams are enrolled in the first year.

The University has a full-time department, a correspondence and a part-time

department. Specialists are trained in the following faculties:

 Institute of Law

 Institute of Pedagogy

o Faculty of Physical Education  

o Faculty of Preschool, Primary and Special education  

o Faculty of History and Philology  

o Faculty of Mathematics and Science Education  

o Faculty of Foreign Languages  

o Faculty of Psychology 

 Institute of Medicine

o Medical College  

 The Institute of Cross-cultural Communications and International Relations

o The Preparatory Faculty  

 Institute of Management

 Institute of Economy

 Institute of Engineering Technology and Natural Science

 Faculty of Mining and Natural Resource Management

 Faculty of Journalism

 Faculty of Theology and Social Sciences

The Institute of Law trains specialists for law enforcement authorities and other

establishments of court and law enforcement system.

Those interested in medicine enter the Institute of Medicine. The students

master the basics of theoretical and practical courses to become good doctors and

treat people for different diseases.

The Institute of Economy trains specialists in the sphere of finance, crediting,

auditing and accounting. Graduates can be engaged in all branches of national

economy, banking institutions and commercial projects.

Practical psychologists for schools, as well as specialists in the sphere of

administration and management are trained in the Faculty of Psychology and the

Institute of Management.

The curriculum includes the subjects students are trained in: humanities (law

studies, literature, foreign languages, history etc), natural sciences (geography,

geology, biology etc), physics and maths, economics and so on. The study-rooms

are equipped with computers, digital audio-and video systems. Lectures and

seminars alternate with laboratory work, research work and independent activities.

The university course lasts 5 years, except the Institute of Medicine where it

lasts 6 years. The academic year is divided into two terms each ending with an

examination session. Those who pass the exams successfully get a scholarship (a

stipend).

The educational process and scientific research are made by highly-qualified


professors who are excellent specialists in their fields of science. The Head of the

University is usually a professor who has got a doctoral degree.

The University has enlarged its foreign contacts significantly. New forms of

cooperation with foreign educational establishments are being developed.

Agreements on teacher- and student exchange signed with the establishments of

higher education of Germany, Poland and the USA are now in force.

On graduating the students receive diplomas which enable them to find a job

according to their qualification.

I study at the Institute of The Institute of Cross-cultural Communications and

International Relations .

Today, the Institute of Cross-cultural Communication and International

Relations possesses the newest material and technical facilities. The teaching staff

consists of highly skilled and experienced scholars, including over 90 teachers with

PhD degrees and 10 professors with doctoral degrees. The teachers possess

experience of research and teaching activities at the universities of different

countries, including the USA, the UK, France, Germany, Spain, Greece, the Czech

Republic, Ireland, Italy, Poland, Finland, China, Croatia etc.

The teachers and students of the Institute do their research work in the

following spheres:

 The cross-cultural communication and language pragmatics in the theory and

practice of teaching the Russian language;

 The language of professional communication in the paradigm of modern linguistic

methodology;

 Syntactic and semantic links and relations in the sentence and text;

 Communicative and paradigmatic linguistics, language education;

 Language in the system of knowledge;

 Functional linguistics and semiology, cognitive linguistics;

 Theoretical and practical aspects of translation;

 Comparative linguistics.

Each year, many cultural events are arranged for the students. These events

promote their interest in learning foreign languages and increase the popularity of

education offered by the University to the youth.

Among the students of the Institute of Cross-cultural Communications and

International Relations are Algerians, Indians, Cubans, Vietnamese and the citizens

of other countries of Africa, Asia, Middle East and Latin America. They come to

learn Russian and specialize in different aspects afterwards.

Я студент первого курса Белгородского государственного университета (БГУ) и хочу немного рассказать о своем университете. Каждый год многие молодые люди, которые действительно заботятся о хорошем высшем образовании, поступают в БГУ и становятся студентами.

Начинается новая жизнь – это жизнь взрослого человека, который несет ответственность за все свои поступки перед обществом.

Белгородский государственный университет - это многоуровневый высшее учебное заведение. Это крупнейшее научное, культурное и педагогическое учреждение на Юге России.

История БГУ восходит к 1876 году, когда был создан педагогический колледж в нашем городе. Позже он был реорганизован в Педагогический институт, а затем в Педагогический университет. В 1996 году ему был присвоен статус университета.

БГУ - это полноценный образовательный и исследовательский комплекс, включающий в себя 19 факультетов, медицинский колледж, педагогические колледжи, 5 научно-исследовательских институтов, 20 лабораторий, аспирантуру и докторантуру.



Университетский комплекс довольно современный и включает в себя 20 учебных корпусов, 7 общежитий для студентов и преподавателей, медицинский центр и санаторий, столовые и столовые, актовый зал, три спортивных зала. Среди его помещений - два горнолыжных центра, тир, школа верховой езды, спортивно-оздоровительный лагерь, расположенный за городом, универсальная научная библиотека. В университетской библиотеке хранится более 550000 книг. В университете есть издательство, имеющее лицензию на издательскую деятельность.

Студенты занимаются научно-исследовательской работой, спортом и искусством под руководством высококвалифицированных специалистов.

Каждый год множество абитуриентов стремятся поступить в наш университет. Те, у кого есть сдавшие вступительные экзамены зачисляются на первый курс.

В университете есть очное отделение, заочное и заочное отделения. Подготовка специалистов ведется на следующих факультетах:

Юридический институт

 Институт педагогики

o Факультет физического воспитания

o Факультет дошкольного, начального и специального образования

o Историко-филологический факультет

o Факультет математики и естественнонаучного образования

o Факультет иностранных языков

o Факультет психологии

 Институт медицины

o Медицинский колледж

 Институт межкультурных коммуникаций и международных отношений

o Подготовительный факультет

 Институт менеджмента

 Институт экономики

 Институт инженерных технологий и естественных наук

 Факультет горного дела и управления природными ресурсами

 Факультет журналистики

 Факультет теологии и социальных наук

Юридический институт готовит специалистов для правоохранительных органов и других учреждений судебной и правоохранительной системы.

Те, кто интересуется медициной, поступают в Медицинский институт. Студенты осваивают основы теоретических и практических курсов, чтобы стать хорошими врачами и лечить людей от различных заболеваний.

Институт экономики готовит специалистов в области финансов, кредитования, аудита и бухгалтерского учета. Выпускники могут быть задействованы во всех отраслях народного хозяйства, банковских учреждениях и коммерческих проектах.


На факультете психологии и Институте менеджмента готовятся практические психологи для школ, а также специалисты в сфере администрирования и менеджмента.

Учебная программа включает предметы, по которым обучаются студенты: гуманитарные науки (юриспруденция, литература, иностранные языки, история и т.д.), естественные науки (география, геология, биология и т.д.), физика и математика, экономика и так далее. Учебные кабинеты оснащены компьютерами, цифровыми аудио- и видеосистемами. Лекции и семинары чередуются с лабораторными работами, исследовательской работой и самостоятельной деятельностью.

Университетский курс длится 5 лет, за исключением Медицинского института, где он длится 6 лет. Учебный год делится на два семестра, каждый из которых заканчивается экзаменационной сессией. Те, кто успешно сдает экзамены, получают стипендию (a stipend).

Образовательный процесс и научные исследования осуществляются высококвалифицированными профессорами, которые являются отличными специалистами в своих областях науки. Главой университета обычно является профессор, получивший докторскую степень.

Университет значительно расширил свои зарубежные контакты. Разрабатываются новые формы сотрудничества с зарубежными учебными заведениями. В настоящее время вступили в силу соглашения об обмене преподавателями и студентами, подписанные с высшими учебными заведениями Германии, Польши и США.

По окончании обучения студенты получают дипломы, которые позволяют им найти работу в соответствии с их квалификацией.

Я учусь в Институте межкультурных коммуникаций и Международные отношения .

Сегодня Институт межкультурной коммуникации и международного Отношения обладают новейшей материально-технической базой. Преподавательский состав состоит из высококвалифицированных и опытных ученых, в том числе более 90 преподавателей с Степени доктора философии и 10 профессоров с докторскими степенями. Учителя обладают опыт исследовательской и преподавательской деятельности в университетах разных стран, включая США, Великобританию, Францию, Германию, Испанию, Грецию, Чехию Республика, Ирландия, Италия, Польша, Финляндия, Китай, Хорватия и т.д.

Преподаватели и студенты института ведут свою исследовательскую работу в следующих сферах:

 Межкультурная коммуникация и языковая прагматика в теории и

практике преподавания русского языка;


 Язык профессионального общения в парадигме современной лингвистической

методологии;

 Синтаксические и семантические связи и отношения в предложении и тексте;

 Коммуникативная и парадигматическая лингвистика, языковое образование;

 Язык в системе знаний;

 Функциональная лингвистика и семиология, когнитивная лингвистика;

 Теоретические и практические аспекты перевода;

 Сравнительная лингвистика.

Каждый год для студентов проводится множество культурных мероприятий. Эти мероприятия повышают их интерес к изучению иностранных языков и повышают популярность образования, предлагаемого университетом молодежи.

Среди студентов Института межкультурных коммуникаций и Международными отношениями занимаются алжирцы, индийцы, кубинцы, вьетнамцы и граждане других стран Африки, Азии, Ближнего Востока и Латинской Америки. Они приезжают изучать русский язык и впоследствии специализируются в различных аспектах.

Задание 1

- история восходит к…The history of… dates back to

- преобразовывать, реорганизовывать to reorganize into

- готовить высококвалифицированных специалистов to train highly-skilled professionals

- быть зачисленным на первый курс be enrolled in the first year

- издательство a publishing house

- под руководством under the guidance

- добиваться приема, поступлення to seek admission

- помещение, здание; территория a premise, territory

- разрабатывать новые формы сотрудничества to develop new forms of cooperation

- правоохранительные органы a law enforcement authorities

- система судопроизводства a law enforcement system, establishments of court

- успешно сдать экзамены to pass the exams successfully

- очное отделение a full-time department

- заочное отделение a correspondence department

- конно-спортивная школа; тир a horse-riding school , a shooting gallery

- актовый зал; an assembly hall

- аудитория; геология auditorium (the study-room) , geology

- гуманитарные / естественные науки humanities, natural sciences

- студенческое общежитие dormitories for students

- быть оснащенным be equipped

- овладевать, усваивать to master

- давать возможность найти работу по специальности enable to find a job according to qualification

- чередоваться, сменять друг друга to alternate with

- значительно расширить международные связи to enlarged foreign contacts significantly

- абитуриент applicant

- цифровая система a digital system

- ученая степень доктора наук