Файл: Алгоритм подкожного введения иммунобиологического препарата (ибп).doc
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 11.12.2023
Просмотров: 39
Скачиваний: 2
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
АЛГОРИТМ
подкожного введения иммунобиологического препарата (ИБП):
дифтерийного и столбнячного анатоксинов с нормальным и уменьшенным содержанием антигенов
(АД и АД-М, АС и АС-М)
и дифтерийно-столбнячного анатоксина с нормальным и уменьшенным содержанием антигенов
(АДМ и АДС-М)
Цель: лечебно-профилактическая – стимуляция выработки антител к токсину дифтерии или столбняка (создание активного специфического антитоксического иммунитета).
Показания и противопоказания: определяет врач. Контингент пациентов: ребёнок старше 6 лет, подросток, взрослый1.
Условия выполнения: прививочный кабинет МО (поликлиника, травмпункт, ФАП, стационар).
Оснащение:
-
Письменный стол медсестры – 1 шт. -
Стул для медсестры и пациента – 2 шт. -
Фантом для подкожной инъекции– 1 шт. -
Рабочий стол (для подготовки лотка и набора шприца) – 1 шт. -
Манипуляционный стол (для введения ИБП пациенту) – 1 шт. -
Кушетка медицинская (если ИБП вводится лёжа) – 1 шт. -
Пакет для утилизации медицинских отходов класса «А» любого цвета кроме жёлтого и красного – 1 шт.. -
Пакет для утилизации медицинских отходов класса «Б» жёлтого цвета – 1 шт. -
Ёмкость-контейнер (ведро) с педалью для сбора медицинских отходов класса «А» – 1 шт. -
Ёмкость-контейнер (ведро) с педалью для сбора медицинских отходов класса «Б» – 1 шт. -
Ёмкость-контейнер с крышкой для дезинфекции острых медицинских отходов класса «Б» – 1 шт. -
Ёмкость-контейнер с крышкой для дезинфекции лотков и медицинских отходов класса «Б» - 1 шт.. -
Лоток почкообразный стерильный в упаковке (крафт-пакете) – 1 шт. -
Лоток чистый для использованного материала, контактировавшего с пациентом (класс «Б») – 1 шт. -
Пакет или ёмкость (лоток чистый) для использованного материала, не контактировавшего с пациентом (класс «А») – 1 шт. -
Шприц одноразовый стерильный в упаковке ёмкостью 2 мл2 – 1 шт. -
Игла стерильная одноразовая в упаковке для набора ИБП из ампулы сечением 0,8 – 1 мм и длиной 40 – 60 мм (зелёная канюля).3 – 1 шт. -
Игла стерильная одноразовая для подкожной инъекции сечением от 0,45 мм и длиной не менее 15 мм (в комплекте с шприцом или отдельно) – 1 шт.4 -
Ампула с анатоксином в заводской упаковке по 0,5 мл (одна прививочная доза) или 1 мл (две прививочные дозы) – 1 шт. -
Перчатки чистые (нестерильные) – 1 пара. -
Салфетки стерильные с антисептиком в заводской упаковке – 3 шт.5 -
Салфетки марлевые стерильные сухие в упаковке (крафт-пакете) – 1-2 шт. -
Пинцет стерильный в упаковке (крафт-пакете) – 1 шт. -
Скарификатор ампульный (пилочка для надпиливания ампулы) – 1 шт. -
Маска для лица 3-х слойная медицинская одноразовая нестерильная – 1 шт. -
Медицинская документация: направление врача (или лист назначения), прививочн. сертификат, журнал регистрации иммунизации. -
Шариковая ручка с синими чернилами для заполнения медицинской документации – 1 шт. -
Аптечка Анти-ВИЧ и укладка экстренной медицинской помощи (достаточно имитации в виде фото)
№ | Последовательность действий | Обоснование действия | Признак правильно выполненного действия |
1 этап – Подготовка к иммунизации. | |||
1. | Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль. Попросить пациента представиться и сверить ФИО пациента с медицинской документацией. Уточнить у пациента информированность о предстоящей иммунизации и его согласие на процедуру. | Соблюдение прав пациента и мотивирование к сотрудничеству. | Пациент понимает медсестру и согласен с необходимостью иммунизации. |
2. | Уточнить у пациента аллергический анамнез | Предупреждение аллергических осложнений | Пациент понимает вопрос медсестры. В анамнезе отсутствуют аллергические реакции:
|
3. | Помочь пациенту занять нужное положение (лёжа или сидя) | Предотвращение технологических осложнений:
| У пациента – чувство комфорта. Для медсестры – предполагаемое место инъекции доступно. |
4. | Подготовить оснащение. | Предварительная подготовка предотвращает хаотичность действий и, как следствие, исключаются технологические ошибки. | Соответствует перечню оснащения к данной инъекции ИБП. |
5. | Прочитать этикетку на ампуле ИБП, сверить название и дозу с назначением врача. | Самоконтроль: предотвращение ошибочной передозировки или введения другого ИБП. | Название ИБП и его доза читается на белом фоне ткани рукава халата или перчатки. Этикетка прочитана полностью. |
6. | Провести визуальный контроль герметичности упаковки; бракераж ИБП, | Самоконтроль: предотвращение введения расстерилизованного, некачественного или испорченного ИБП. | Герметичность ампулы сохранена. Суспензия, разделяющаяся при стоянии на прозрачную жидкую часть и рыхлый осадок, полностью разбивающийся при встряхивании6. Посторонних примесей нет. |
7. | Провести повторный контроль термоиндикатора | Самоконтроль: предотвращение введения ИБП с нарушенным температурным режимом хранения. Первый контроль термоиндикатора осуществлялся в начале рабочей смены. | Показатели термоиндикатора соответствуют норме (по инструкции) |
8. | Уточнить срок стерилизации и герметичность шприца, игл, крафт-пакетов с марлевым материалом и лотками, пинцетом (проводится так же ранее при подготовке прививочного кабинета к началу рабочего дня) | Самоконтроль: соблюдение инфекционной безопасности | Герметичность упаковок сохранена. У крафт-пакетов с материалом, лотками, пинцетом – соответствие даты стерилизации и даты вскрытия. У шприцов и игл – срок годности. |
9. | Извлечь стерильный лоток из упаковки, сохраняя стерильной внутреннюю поверхность лотка. | Соблюдение асептики и антисептики | Медсестра не дотрагивается до внутренней поверхности лотка |
10. | Приготовить 3 салфетки с антисептиком (или ватно-марлевых тампоны) и 1-2 марлевую сухую салфетку. | Предварительная подготовка салфеток предупреждает хаотичность исполнения инъекции | Ватно-марлевые тампоны выкладываются в стерильный лоток стерильным пинцетом |
11. | При отсутствии готовых салфеток с антисептиком: Смочить спиртом 3 ватно-марлевых тампона. Оставить сухими 1 ватно-марлевый тампон и 1 марлевую салфетку | Обоснование:
| В лотке приготовлено: 1й спиртовой тампон – для обеззараживания ампулы, 2й спиртовой – для обработки большого инъекционного поля, 3й спиртовой – для малого поля, один сухой тампон – для просушивания кожи перед введением иглы, одна марлевая сухая салфетка – для надлома ампулы после её обработки спиртом, |
Набор ИБП из ампулы | |||
12. | Обработать руки гигиеническим способом. | Соблюдение инфекционной безопасности. | Соответствие алгоритму гигиенического уровня обработки рук. |
13 | Надеть чистые перчатки и маску. | Обеспечение токсической и инфекционной безопасности:
| Кожа рук изолирована. Дыхательные пути защищены. |
14. | Встряхнуть ампулу с анатоксином. | Равномерное распространение нерастворимых частиц в жидкости предупреждает технологическое осложнение (эмболия). | Взвесь становится гомогенной:
|
15. | Слегка постучать пальцем по узкой части ампулы. | При постукивании жидкость смещается из узкого конца в расширенную часть ампулы, что предупреждает пролитие ИБП на руки или стол при надломе узкого конца | Весь раствор находится в широкой части ампулы до начала её надпиливания. |
16. | Обработать шейку ампулы спиртовой салфеткой (тампоном) | Соблюдение инфекционной безопасности (предотвращение контаминации раствора в ампуле). | Место надпиливания влажное, блестит. |
17. | Сбросить использованную спиртовую салфетку в ёмкость для отходов класса «А» | Обеззараживанию не подлежит, т.к. не было контакта с кровью пациента и живой вакциной | Марлевый тампон (салфетка) в ёмкости для отходов класса «А» |
18. | Если ампула имеет насечку, кольцо или точку облома:
| Ампула, имеющая насечку, кольцо или точку облома, вскрывается без надпиливания скарификатором. Сухая салфетка:
| Осколки ампулы в салфетке. Пореза рук м/с нет |
19. | Сбросить использованную сухую марлевую салфетку с надломленной стеклянной головкой ампулы в ёмкость для отходов класса «А» | Обеззараживанию не подлежит, т.к. не было контакта с кровью пациента и живой вакциной | Салфетка с надломленной стеклянной головкой ампулы в ёмкости для отходов класса «А» |
20. | Если ампула НЕ имеет насечку, кольцо или точку облома:
| Надпиливание:
Сухая салфетка:
| Белая горизонтальная полоса-«царапина» на стекле ампулы. Осколки ампулы в салфетке. Пореза рук м/с нет |
21. | Сбросить использованную сухую марлевую салфетку с надломленной стеклянной головкой ампулы в ёмкость для отходов класса «А» | Обеззараживанию не подлежит, т.к. не было контакта с кровью пациента и живой вакциной | Салфетка с надломленной стеклянной головкой ампулы в ёмкости для отходов класса «А» |
22. | Поставить вскрытую ампулу на поверхность рабочего стола | | |
23. | Собрать одноразовый шприц:
| Правильная сборка шприца – необходимое условие для выполнения процедуры с соблюдением инфекционной безопасности. | Руки медсестры не касаются подигольного конуса, иглы |
24. | Взять собранный шприц в доминантную руку. Освободить иглу от колпачка, при этом указательный палец придерживает канюлю иглы. | Придерживание канюли при снятии колпачка предупреждает соскальзывание иглы с подъигольного конуса вслед за колпачком. | Канюля иглы плотно прилегает к подъигольному конусу. |
25 | Сбросить колпачок и упаковку в ёмкость для отходов класса «А» | Обеззараживанию не подлежит, т.к. не было контакта с кровью пациента и живой вакциной | Колпачок и бумажная упаковка в ёмкости для отходов класса «А» |
26. | Ввести иглу в отверстие ампулы, стоящей на столе, не касаясь краёв и наружной поверхности ампулы | Правильная позиция рук предотвращает:
| Отверстие иглы покрыто раствором. Игла и край отверстия ампулы не касаются пальцев и ладони |
27. | Оттянуть рукоятку поршня и набрать нужную дозу, избегая попадания воздуха в шприц | Доза определяется врачом и инструкцией. | Поршень подведён к нужному делению на градуировке цилиндра |
28. | Сбросить использованную ампулу после набора в ёмкость для отходов класса «А» . В случае использования половины содержимого ампулы оставшуюся дозу так же утилизируют. | Обеззараживанию не подлежит, т.к. не было контакта с кровью пациента и живой вакциной. Препарат во вскрытой ампуле хранению не подлежит7. | Ампула в ёмкости для отходов класса «А» |
29. | Снять двумя пальцами одной руки иглу с подъигольного конуса и поместить иглу в непрокалываемый контейнер класса «Б» | Колющий инструмент утилизируется в твёрдых непрокалываемых контейнерах | Игла в ёмкости для отходов класса «Б» |
30. | Вскрыть стерильную упаковку иглы для введения ИБП со стороны канюли и присоединить шприц к канюле. | Соблюдение правил инфекционной безопасности | Упаковка иглы вскрывается со стороны канюли, медсестра не касается канюли |
31. | Поместить упаковку от иглы в ёмкость для отходов класса «А» | Обеззараживанию не подлежит, т.к. не было контакта с кровью пациента и живой вакциной | Упаковка в ёмкости для отходов класса «А» |
32. | Поднять иглу кверху. Вытеснить воздух из шприца в колпачок до появления на конце иглы капли препарата | Аллергическая и токсическая безопасность (препарат не должен попадать в воздух и на руки медсестры). Удаление воздуха предотвращает воздушную эмболию, позволяет проверить проходимость иглы, обеспечивает точность дозы | Колпачок с иглы не снимается. На кончике иглы появилась капля. |
33. | Положить шприц в стерильный лоток, игла защищена колпачком | Соблюдение инфекционной и технологической безопасности – защита иглы колпачком предотвращает:
| Стерильный колпачок опирается на дно лотка, поршень находится на бортике лотка |
34. | Транспортировать собранный стерильный лоток и чистый лоток для использованного материала от рабочего стола к манипуляционному столику (или кушетке, если иммунизация делается лёжа) | | Транспортировка двух лотков проводится на тележке или переносом (в зависимости от материально-технической оснащённости кабинета и расстояния от рабочего столика до манипуляционного или до кушетки). |
2 этап – Выполнение иммунизации | |||
35. | Выбрать место инъекции:
| Место введения ИБП определяется нормативом8 к данному ИБП, телосложением и состоянием кожи: для анатоксинов АД, АД-М, АС, АС-М и АДС-М подросткам и взрослым рекомендуется вводить глубоко подкожно под лопатку (отступить вниз от нижнего угла лопатки на 1 – 1,5 см), но в случае каких-либо нарушений целостности или воспаления кожи в этом месте разрешается введение препарата в среднюю треть плеча (латеральная поверхность) | Выбранное место соответствует инструкции по данному ИБП, телосложению и состоянию кожи. |
36. | Попросить пациента освободить предполагаемое место инъекции | | Края одежды не загораживают предполагаемое место инъекции |
37. | Пропальпировать выбранное место, осмотреть на наличие расчёсов, порезов, высыпаний, воспалений на коже | Уплотнение, нарушение целостности или наличие воспаления на выбранном месте может вызвать поствакцинальное технологическое осложнение | Целостность кожи сохранена, уплотнений, воспалений и высыпаний нет |
38. | Обработать кожу в области предполагаемой инъекции 2-мя спиртовыми тампонами:
Сбросить использованные тампоны в лоток для использованного материала | Двукратная обработка кожи 70о-спиртом уменьшает риск инфицирования инъекционного канала микробной флорой с поверхности кожи пациента. Размер полей зависит от возраста и телосложения – чем меньше по возрасту и весу пациент, тем меньше поле. | Мазки спиртовыми салфетками тампонами проводятся в одном направлении без возврата назад или расходящимися круговыми движениями9 |
39. | Просушить кожу стерильным сухим тампоном Сбросить использованный тампон в лоток для использованного материала | Иммунобиологический препарат при контакте со спиртом разрушается, поэтому для избежания попадания спирта в инъекционный канал необходимо просушить место инъекции стерильным тампоном или естественным способом (высыхание)10. | Кожа в месте инъекции сухая, не блестит |
40 | Снять колпачок с иглы и положить его в лоток для использованного материала (класс «Б») | | Игла обнажена. |
41. | Собрать кожу пациента большим и указательным пальцами в складку треугольной формы основанием вниз | Профилактика технологических осложнений: формирование складки облегчает попадание иглы в подкожно-жировой слой | Кожа в месте инъекции собрана в складку |
42. | Ввести иглу в основание складки срезом вверх (к поверхности кожи) на глубину 10 – 15 мм (для подростков и взрослых) под углом 45* А. Позиция пальцев при движении шприца сверху вниз:
Б. Позиция пальцев при движении шприца снизу вверх:
| Правильная позиция руки облегчает технику инъекции для медсестры и определяет качество инъекции Если указательный палец будет при введении иглы лежать на поршне, то возможно невольное надавливание на поршень и, как следствие, преждевременное введение препарата в верхние слои (в дерму). Придерживание канюли пальцем предотвращает соскальзывание иглы с подъигольного конуса при извлечении иглы из кожи. Глубина 10 – 15 мм и наклонное (относительно поверхности кожи) движение иглы позволяет попасть именно в область подкожной клетчатки | Шприц расположен наклонно к поверхности кожи (под углом 45*). Игла введена в кожу на глубину 10 - 15 мм (для ребёнка старше 6 лет, подростка и взрослого пациента). |
43. | Перевести другую руку на рукоятку поршня. | Перенос другой руки на поршень позволяет сохранить стабильное положение шприца в правой руке, что исключает колебания иглы в глубине тканей. | Другая рука на рукоятке поршня. Шприц стабилен. |
44. | Потянуть поршень вверх и при отсутствии крови в шприце медленно ввести препарат в кожу (введение двухмоментное). | При введении суспензии необходимо провести контроль попадания шприца в сосуд для предупреждения эмболии сосуда. | Крови в шприце нет – суспензия вводится. Кровь в шприце есть – необходимо поменять место введения препарата. |
45. | Извлечь иглу из кожи без применения спиртового тампона | Предотвращение риска контакта ИБП со спиртом в инъекционном канале | При необходимости место инъекции прижимается дополнительной сухой стерильной салфеткой (тампоном). |
46. | Положить использованный шприц в лоток для использованного материала. | Для проведения дальнейшей дезинфекции | Колпачок на использованную иглу не надевается |
3 этап – Завершение иммунизации | |||
47. | Спросить пациента о его самочувствии, наблюдать состояние пациента 30 мин | Для своевременного выявления индивидуальной непереносимости ИБП, предупреждение поствакцинальных осложнений (аллергическая реакция немедленного типа). | Пациент понимает медсестру и отвечает на её вопросы. Пациент в сознании и чувствует себя хорошо. Состояние кожных покровов (влажность, цвет) при визуальном контроле в норме. |
48. | Отнести лоток с использованным материалом в зону обеззараживания и очистки («грязная зона» прививочного кабинета) | Соблюдение инфекционной безопасности: предупреждается контаминация рабочего стола прививочного кабинета («чистая зона») с использованным оснащением | Лоток с использованным материалом не касался рабочего стола. |
49. | Не снимая перчаток погрузить в раствор дезинфектанта
| Соблюдение инфекционной и микробиологической (аналогично при работе с живыми вакцинами) безопасности:
| Медсестра проводит обеззараживание, не снимая перчаток. Медсестра не касается иглы. Медсестра не разбирает шприц до окончания времени экспозиции в дезинфектанте. Шприц не только погружен в раствор дезинфектанта, но и заполнен изнутри. Лотки и марлевые салфетки (тампоны) погружены в раствор дезинфектанта соответствующего контейнера. |
50. | Закрыть контейнеры крышками. | Соблюдение правил токсической и аллергической безопасности – испарение химических веществ из раствора дезинфектанта сведено к минимуму. | Контейнеры с дезинфицирующим раствором закрыты. |
51. | Обеспечить время экспозиции (в соответствии с методическими указаниями к используемому дезинфектанту) – не менее 60 мин для хлорамина. | Соблюдение инфекционной безопасности. | Соответствует инструкциям прививочного кабинета. |
52. | После окончания времени экспозиции обеззараженные салфетки поместить в педальное ведро для отходов класса «Б» | Подлежит утилизации | Ведро открывается без контакта с руками медсестры. Ведро плотно закрыто. |
53. | Отходы класса «А» (упаковки от шприца и игл, салфетки от надлома ампулы, ампула) поместить в педальное ведро для отходов класса «А». | Не подлежат дезинфекции | Ведро педальное открывается без контакта с руками медсестры. Ведро плотно закрыто. |
54. | Обработать поверхность манипуляционного стола (кушетки) дезинфицирующими салфетками дважды с интервалом 15 мин. Поместить использованные салфетки в отходы класса «Б». | Соблюдение инфекционной безопасности | Поверхность обработана полностью дважды с интервалом 15 мин. |
55. | Снять перчатки и погрузить в раствор дезинфектанта (соответствующий контейнер для обеззараживания). Накрыть гнётом. | Соблюдение инфекционной безопасности. Гнёт способствует более полному погружению перчаток в раствор. | Перчатки полностю погружены в раствор. После окончания времени экспозиции утилизируют в отходы класса «Б». |
56. | Снять одноразовую маску и поместить её в отходы класса «Б» | Соблюдение инфекционной безопасности. | Ведро педальное открывается без контакта с руками медсестры. Ведро плотно закрыто. |
57. | Обработать руки гигиеническим способом, просушить кожу. | Соблюдение инфекционной безопасности. | Соответствие алгоритму гигиенической обработки рук. |
58. | Отметить в соответствующей документации запись о факте проведённой иммунизации (дата, доза, серия, контрольный номер, реакция пациента). | Контроль:
| Документация оформлена своевременно и соответственно требованиям к оформлению. |
59. | Обеспечить наблюдение за привитым пациентом не менее 30 мин. | Предупреждение поствакцинальных осложнений (аллергической реакции немедленного типа). | Пациент находится в поле зрения медсестры не менее 30 мин. |
1 Подкожный способ введения Анатоксина для данного контингента определяется Инструкцией к Анатоксинам
2 Шприцы, с интегрированными (несъёмными) иглами нежелательны, т.к. рекомендуется набирать ИБП одной иглой, а вводить – другой.
3 Набор ИБП белкового состава иглой с малым сечением может привести к образованию пены в шприце и, следовательно, возникает риск парентерального введения пузырьков воздуха. Поэтому предпочтительнее для набора ИБП использовать иглы с большим сечением.
4 Разрешается для введения Анатоксинов использовать иглу сечением 0,63 мм и длиной 32 мм (голубая канюля).
5 В случае отсутствия стерильных салфеток с антисептиком в упаковке подготовить:
-
Ватно-марлевые тампоны сухие стерильные в крафт-пакетах – 3-4 шт. -
Спирт этиловый 70% во флаконе – 1 шт
6 В соответствии с Инструкциями к ИБП
7 В соответствии с Инструкцией к ИБП .
8 В соответствии с Инструкцией к ИБП
9 См. ГОСТ
10 См. ГОСТ