Файл: Выполнение практических заданий по дисциплине древние языки и культуры.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 12.12.2023
Просмотров: 19
Скачиваний: 2
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Автономная некоммерческая организация высшего образования
«МОСКОВСКИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
Кафедра юриспруденции
Форма обучения: заочная
ВЫПОЛНЕНИЕ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАДАНИЙ ПО ДИСЦИПЛИНЕ Древние языки и культуры
| ||||||
| ||||||
|
МОСКВА 2020
1.
Nom.S. | Nom.S. | Nom.S. | Acc.P | Acc.P. | Nom. | Gen.P. | | | |||||
Gallia | est | omnis | dīvīsa | In | partēs | Trēs, | Quārum | ūnam | incolunt | ||||
Gallia, ae f. Галлия | omnis , omne. Вся | Divisus,divisa,divisum, Разделена | На | Partes, es f. Части | Trēs, tria tertius, a, um. Три | Quis, que, quod кто | Заселять | ||||||
Nom.S. | | Nom.S. | Nom.S | | Gen.P. | Abl.S. | Gen.S. | Abl.S. | Gen.S. | ||||
Belgae, | aliam | Aquītānī | tertiam | quī | ipsōrum | linguā | Celtae, | nostrā | Gallī | ||||
Belgae,ae f. Белги | Дру-гие | Aquītānus, ī m Аквитаны | Trēs, tria tertius, a, um. Третий | Que, quod который | Ipsī , um m . их | Lingua , ae f . Язык | Celtae, ae m. Кельты | Nostra,ae f. наш | Gallus, ī m. Галлы | ||||
Nom.P. | Nom.s. | Abl.S. | Abl.p. | | | Acc.S. | Nom.P. | Gen.P | | ||||
hī | omnēs | linguā | īnstitūtīs | lēgibus | inter | sē | Differunt. | Gallōs | ab | ||||
Hī, hōrum, m. Они | omnis , omne. Вся, каждый | Lingua , ae f . Язык | Īnstitūtum, um n. Учреждение | С честью | Между предлог | Sē, себя | Differunt , отличаться | Gallōs, Галлы | От Предлог в значении разделе-ния | ||||
Gen.P. | Nom.S. | Nom.S. | | Gen.P. | Nom.S. | | Nom.S. | | | ||||
Aquitānīs | Garumna | flūmen | ā | Belgīs | Matrona | et | Sequana | Dīvidit. | | ||||
Aquitānīs, Аквитанцы | Garumna, ae n. Гарумна | Flūmen, is n . Река | | Belgīs, Бельги | Matrona, ae f. Матрона | Союз и | Sequana, ae f. Секвана | Divido, разделяет | |
Перевод: Вся Галлия разделена на три части. В одной из них живут бельги, другие - аквитаны, Третьи ,которые на их языке называются кельтами, а нашем – галлы.
Все они отличаются друг от друга особым языком, учреждениями и законами. Галлов отделяет от аквитанов река Гарумна, а от бельгов - Матрона и Секвана.
2.
Nom.S | | Nom.S | ||||||
Lupus | et | agnus. | ||||||
lupus, i m. волк | | Agnus, ī f. ягненок | ||||||
| Acc.S. | Acc.S. | Nom.S | | Nom.S | | ||
Ad | rīvum | eundem | lupus | et | agnus | vēnerant | ||
Предлог к | Rīvus, ī m. ручей | Idem, те же | lupus, i m. волк | | Agnus, ī f. ягненок | Venio, venior, Veniam,veniar | ||
Abl.S. | | | | Nom.S | | | ||
Sitī | compulsī; | superior | stābat | lupus | Longēque | inferior | ||
Sitis, is f.жажда | Compulsus, ī f. застать | Верхний,выше | Стоя | lupus, i m. волк | Много | INFERIOR, IUS — нижний, низший | ||
Nom.S | | Acc.P. | Nom.S | | Nom.S. | Gen.S. | ||
agnus. | Tunc | fauce | improbā | Latrō | incitātus | Iurgiī | ||
Agnus, ī f. ягненок | В то время | Faucēs, um f.глотка | Inprobus, Inproba, inprobum. Жадный | latrō,latror, latrem ,latrer. Лаять | Incitātus, um n. приглашение | Iūrgium, ī n. ссора | ||
Acc.S. | | | | | | Dat.S. | ||
causam | intulit. | “Cūr” | inquit | “turbulentam | fēcistī | mihi | ||
Causa, ae f.причина | Īnferō, ведет | Зачем | Inquam, inquis, inquit. Спросить | Turbulentus, turbulenta, turbulentum. Мутить | Faciō,facis, Facit. Делать | ego/egō, meī мне | ||
Acc.S. | Dat.S. | Nom.S. | | Acc.S. | | | ||
Aquam | bibentī?” | Lāniger | contrā | timens: | “Qui | possum, | ||
Aqua,ae f. вода | Bibēns, bibentēs, bibentia. Питьевой | Lāniger, lānigera, lānigerum. Шерстяной | Предлог против | Timēns, is. боясь | Мест. Кто | Posse, possum, posse, potui. Может | ||
| | Nom.S. | | Voc.S. | | Abl.S. | ||
quaesō, | facere, | Quod | quereris, | lupe? | Ā | tē | ||
Quaeso, искать | Faciō, facior, faciam, faciar. Делать | Quod, cuius n.Также | Queror, quereris, querere. Протесто-вать | Lupus, ī m.Волк | А | Tū, tuī. Ты | ||
| | Acc.P. | Nom.S. | Nom.S. | Nom.S. | Voc.S. | ||
dēcurrit | ad | meōs | haustūs | liquor”. | Repulsus | ille | ||
Dēcurr, dēcurram, dēcurre, dēcurrendī. Сражаться | Предлог к | Meī, ōrum m. Мой | Haustus, ī Поглотил | Liquor, liquors. Жидкость | Repulsus, ī. Отталкивать | Ille, līus. Тот | ||
Gen.S. | Dat.P. | | | | Nom.P. | | ||
vēritātis | vīribus: | “Ante | hōs | sex | mensēs | male, | ||
Vēritās, tātis f. Правда | Vīrēs, um f. Сила | Предлог вперед | Hōrum, это | Severus, a, um. Cерьезный/ 6 | Mēnsēs, ium m. Месяц | Плохо | ||
| | Dat.S. | | Nom.S. | | Nom.S. | ||
ait, | dīxistī | mihi”. | Respondit | agnus: | “Equidem | nātus | ||
Aio, ait . Утверждать | Dīcō, dīcam, dīcere | ego/egō, meī мне | Respondeō, respondeam. Отвечать | Agnus, ī f. ягненок | Quidem, на самом деле | Nātus, ī f. Рождение | ||
| | Nom.S. | | Nom.S. | | | ||
nōn | eram”. | “Pater | hercle | tuus, | ille | inquit, | ||
Частица не | Eram, был | Pater, tris m. Отец | Hercle, hercule. Клянусь | Tuus, ī. Твой | Ille, līus. Тот | Inquam, inquis, inquit. Спросить | ||
| | Dat.S. | | | Acc.S. | | ||
male | dīxit | mihi”. | Atque | ita | correptum | lacerat | ||
Плохо | Dico, dīcor. Говорить | ego, meī мне | Atque. А, также | Вот | Corruptus, ī. Испорченный | Lacerō, lacerās, lacerat. Калечить | ||
Nom.S. | Abl.S. | Nom.S. | | Acc.P. | | pf.ind.pass. | ||
iniūstā | nece. | Haec | propter | illōs | scripta | est | ||
Iniūsta, ae f.Несправедливо | Nex, cis f. Смерть | Haec, huius f.Этот | Propter, рядом | Ille, līus. Тот | Scripta, закон | | ||
Nom.P. | Voc.S. | | Dat.P. | Dat.P. | Acc.P. | | ||
hominēs | fābula, | Quī | fictīs | causīs | innocentēs | opprimunt. | ||
hominēs,hominum m.Человек | Fābula, ae f.Басня | Que, quod который | Ficta, fictōrum n. Выдумка | Causa, ae f.причина | Innocentēs, innocentium. Безобидный | Opprimō.Нажимать | ||
| | | | | | |
К ручью однажды волк с ягнёнком враз пришли.
Гнала их жажда. По теченью выше — волк,
Ягнёнок — ниже много. Глотки озорство
Злодея мучит, — повод к ссоре тут как тут.
5«Зачем ты воду, — говорит, — здесь мне мутишь —
Хочу я пить здесь». А ягнёнок, страха полн,
Ему ответил: «Как могу вредить тебе?
Вода течет ведь — от тебя к моим губам…»
А тот, сражённый силой правды слов его:
10«Прошло полгода, как ты здесь перечил мне».
Ягнёнок молвит: «Не родился я тогда!»
— «Ну что ж! отец твой, — волк в ответ, — перечил мне».
И тут, схвативши, растерзал ягнёнка он.
Вот эту басню написал я про того,
15Кто гнёт безвинных, повод выдумавши сам