Файл: Выполнение практических заданий по дисциплине древние языки и культуры.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 12.12.2023

Просмотров: 19

Скачиваний: 2

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Автономная некоммерческая организация высшего образования

«МОСКОВСКИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Кафедра юриспруденции

Форма обучения: заочная

ВЫПОЛНЕНИЕ

ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАДАНИЙ

ПО ДИСЦИПЛИНЕ

Древние языки и культуры

Группа НТ19Л111


Студент




М.В.Кузнецова







МОСКВА 2020

1.

Nom.S.

Nom.S.

Nom.S.

Acc.P

Acc.P.

Nom.

Gen.P.







Gallia

est

omnis

dīvīsa

In

partēs

Trēs,

Quārum

ūnam

incolunt

Gallia, ae f. Галлия

omnis , omne. Вся

Divisus,divisa,divisum,

Разделена

На

Partes, es f. Части

Trēs, tria tertius, a, um. Три

Quis, que,

quod кто

Заселять

Nom.S.




Nom.S.

Nom.S




Gen.P.

Abl.S.

Gen.S.

Abl.S.

Gen.S.

Belgae,

aliam

Aquītānī

tertiam

quī

ipsōrum

linguā

Celtae,

nostrā

Gallī

Belgae,ae f. Белги

Дру-гие

Aquītānus, ī m

Аквитаны

Trēs, tria tertius, a, um. Третий

Que,

quod который

Ipsī , um m .

их

Lingua , ae f . Язык

Celtae, ae m.

Кельты

Nostra,ae f. наш

Gallus, ī m. Галлы

Nom.P.

Nom.s.

Abl.S.

Abl.p.







Acc.S.

Nom.P.

Gen.P






omnēs

linguā

īnstitūtīs

lēgibus

inter



Differunt.

Gallōs

ab

Hī, hōrum, m.

Они

omnis , omne. Вся, каждый

Lingua , ae f . Язык

Īnstitūtum, um n. Учреждение

С честью

Между предлог

Sē, себя

Differunt , отличаться

Gallōs, Галлы

От

Предлог в значении разделе-ния

Gen.P.

Nom.S.

Nom.S.




Gen.P.

Nom.S.




Nom.S.







Aquitānīs

Garumna

flūmen

ā

Belgīs

Matrona

et

Sequana

Dīvidit.




Aquitānīs, Аквитанцы

Garumna, ae n. Гарумна

Flūmen, is n . Река




Belgīs, Бельги

Matrona, ae f. Матрона

Союз и

Sequana, ae f. Секвана

Divido, разделяет





Перевод: Вся Галлия разделена на три части. В одной из них живут бельги, другие - аквитаны, Третьи ,которые на их языке называются кельтами, а нашем – галлы.

Все они отличаются друг от друга особым языком, учреждениями и законами. Галлов отделяет от аквитанов река Гарумна, а от бельгов - Матрона и Секвана.

2.

Nom.S




Nom.S

Lupus

et

agnus.

lupus, i m. волк




Agnus, ī f. ягненок




Acc.S.

Acc.S.

Nom.S




Nom.S




Ad

rīvum

eundem

lupus

et

agnus

vēnerant

Предлог к

Rīvus, ī m. ручей

Idem, те же

lupus, i m. волк




Agnus, ī f. ягненок

Venio, venior,

Veniam,veniar

Abl.S.










Nom.S







Sitī

compulsī;

superior

stābat

lupus

Longēque

inferior

Sitis, is f.жажда

Compulsus, ī f. застать

Верхний,выше

Стоя

lupus, i m. волк

Много

INFERIOR, IUS — нижний, низший

Nom.S




Acc.P.

Nom.S




Nom.S.

Gen.S.

agnus.

Tunc

fauce

improbā

Latrō

incitātus

Iurgiī

Agnus, ī f. ягненок

В то время

Faucēs, um f.глотка

Inprobus, Inproba, inprobum. Жадный

latrō,latror,

latrem

,latrer. Лаять

Incitātus, um n. приглашение

Iūrgium, ī n. ссора

Acc.S.
















Dat.S.

causam

intulit.

“Cūr”

inquit

“turbulentam

fēcistī

mihi

Causa, ae f.причина

Īnferō, ведет

Зачем

Inquam,

inquis,

inquit.

Спросить

Turbulentus, turbulenta, turbulentum.

Мутить

Faciō,facis,

Facit. Делать

ego/egō, meī мне

Acc.S.

Dat.S.

Nom.S.




Acc.S.







Aquam

bibentī?”

Lāniger

contrā

timens:

Qui

possum,

Aqua,ae f.

вода

Bibēns, bibentēs, bibentia. Питьевой

Lāniger, lānigera, lānigerum. Шерстяной

Предлог против

Timēns, is.

боясь

Мест. Кто

Posse, possum, posse, potui. Может







Nom.S.




Voc.S.




Abl.S.

quaesō,

facere,

Quod

quereris,

lupe?

Ā



Quaeso, искать

Faciō, facior, faciam, faciar. Делать

Quod, cuius n.Также

Queror, quereris, querere. Протесто-вать

Lupus, ī m.Волк

А

Tū, tuī. Ты







Acc.P.

Nom.S.

Nom.S.

Nom.S.

Voc.S.

dēcurrit

ad

meōs

haustūs

liquor”.

Repulsus

ille

Dēcurr, dēcurram, dēcurre, dēcurrendī. Сражаться

Предлог к

Meī, ōrum m. Мой

Haustus, ī

Поглотил

Liquor, liquors. Жидкость

Repulsus, ī. Отталкивать

Ille, līus. Тот

Gen.S.

Dat.P.










Nom.P.




vēritātis

vīribus:

“Ante

hōs

sex

mensēs

male,

Vēritās, tātis f. Правда

Vīrēs, um f. Сила

Предлог вперед

Hōrum, это

Severus, a, um. Cерьезный/ 6

Mēnsēs, ium m. Месяц

Плохо







Dat.S.




Nom.S.




Nom.S.

ait,

dīxistī

mihi”.

Respondit

agnus:

“Equidem

nātus

Aio, ait . Утверждать

Dīcō, dīcam, dīcere

ego/egō, meī мне

Respondeō, respondeam. Отвечать

Agnus, ī f. ягненок

Quidem, на самом деле

Nātus, ī f. Рождение







Nom.S.




Nom.S.







nōn

eram”.

“Pater

hercle

tuus,

ille

inquit,

Частица не

Eram, был

Pater, tris m. Отец

Hercle, hercule. Клянусь

Tuus, ī. Твой


Ille, līus. Тот

Inquam,

inquis,

inquit.

Спросить







Dat.S.







Acc.S.




male

dīxit

mihi”.

Atque

ita

correptum

lacerat

Плохо

Dico, dīcor. Говорить

ego, meī мне

Atque. А, также

Вот

Corruptus, ī. Испорченный

Lacerō, lacerās, lacerat. Калечить

Nom.S.

Abl.S.

Nom.S.




Acc.P.




pf.ind.pass.

iniūstā

nece.

Haec

propter

illōs

scripta

est

Iniūsta, ae f.Несправедливо

Nex, cis f. Смерть

Haec, huius f.Этот

Propter, рядом

Ille, līus. Тот

Scripta, закон




Nom.P.

Voc.S.




Dat.P.

Dat.P.

Acc.P.




hominēs

fābula,

Quī

fictīs

causīs

innocentēs

opprimunt.

hominēs,hominum m.Человек

Fābula, ae f.Басня

Que,

quod который

Ficta, fictōrum n. Выдумка

Causa, ae f.причина

Innocentēs, innocentium. Безобидный

Opprimō.Нажимать
























К ручью однажды волк с ягнёнком враз пришли.
Гнала их жажда. По теченью выше — волк,
Ягнёнок — ниже много. Глотки озорство
Злодея мучит, — повод к ссоре тут как тут.
5«Зачем ты воду, — говорит, — здесь мне мутишь —
Хочу я пить здесь». А ягнёнок, страха полн,
Ему ответил: «Как могу вредить тебе?
Вода течет ведь — от тебя к моим губам…»
А тот, сражённый силой правды слов его:
10«Прошло полгода, как ты здесь перечил мне».
Ягнёнок молвит: «Не родился я тогда!»
— «Ну что ж! отец твой, — волк в ответ, — перечил мне».
И тут, схвативши, растерзал ягнёнка он.
Вот эту басню написал я про того,
15Кто гнёт безвинных, повод выдумавши сам