ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 12.12.2023
Просмотров: 19
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
2.3. Сложные предложения. Трудности их использования в речи.
Не будем останавливаться на известном определении понятия «сложное предложение». Вспомним, что они делятся на сложносочинённые (ССП) – простые предложения в составе их соединены сочинительными союзами; сложноподчинённые (СПП) – средствами связи выступают подчинительные союзы; бессоюзные (БСП) – части соединены интонацией и смыслом.
Что касается СПП, стоит помнить следующее:
- В главной части многих сложноподчиненных предложений необходимо указательное слово (местоимения тот, то, такой и т.д. и их формы), к которому относится придаточная часть. Пропуск такого обязательного компонента приводит к ошибкам: Последние события свидетельствуют, что человек совершенно безразлично относится к природе. Правильнее было сказать: Последние события свидетельствуют о том, что человек совершенно безразлично относится к природе. Еще один подобный пример: Позиция Тургенева состоит, что нужно уважительно относиться к русскому мужику. Ситуация с неуместным употреблением указательного слова может выглядеть так: Пушкин хотел сказать то, что принятие конституционной монархии – разумный выход из сложившейся обстановки.
- В СПП придаточное определительное относится к имени существительному, находящемуся в главной части. Логичнее всего располагать его как можно ближе к определяемому существительному, особенно если в главной части есть и другие существительные того же грамматического рода: Кабинет с балконом, куда вошёл полицейский, был на пятом этаже. Редактирование таких предложений не сводится только к переносу придаточной части, следует изменить конструкцию полностью, например: Полицейский поднялся на пятый этаж и вошёл в кабинет с балконом. В данном случае мы переделали СПП в простое предложение.
- При построении сложного предложения необходимо дозировать количество придаточных частей. К нарушению синтаксической нормы также приводит нанизывание однотипных конструкций сложносочинённого или сложноподчинённого предложения: Русская зима, которая с такой любовью написана нашими пейзажистами, которые посвятили свои творения и другим временам года, которые тоже прекрасны, на самом деле немного суровее, чем на картинах. Даже самые маленькие участники похода не жаловались на усталость, а старшие ребята старались им помочь, а до привала было еще далеко.
2.4. Прямая и косвенная речь. Сложности перевода прямой речи в косвенную.
Высказывания других лиц, включенные в авторское изложение, образуют так называемую чужую речь. В зависимости от лексико-синтаксических средств и способов передачи чужой речи различаются прямая речь и косвенная речь [3, c. 258]. Прямая речь – это передача чужой речи в дословном виде, косвенная же речь воспроизводит только содержание чужого высказывания с какими-либо изменениями подлинных слов и выражений.
При переводе прямой речи в косвенную нужно учитывать, что это совершенно разные конструкции: прямая речь представляет собой самостоятельное предложение (или ряд предложений), связанное с авторскими словами только по смыслу и интонационно, а косвенная речь образует придаточную часть в составе сложноподчиненного предложения, в котором роль главной части играют авторские слова. Это синтаксическое различие является основным признаком отграничения косвенной речи от прямой. Именно это различие данных конструкций становится причиной частых ошибок при переводе прямой речи в косвенную. Чтобы их не допускать, следует изменить формы первого лица подлежащего и глагола-сказуемого на третье лицо и верно подобрать средства связи частей предложения: Друг спросил: «Ты планируешь пойти сегодня на каток?» - Друг спросил, пойду ли я сегодня на каток.
ГЛАВА III. ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ СИНТАКСИСА
Русский синтаксис, как и другие разделы языкознания, имеют огромные выразительные возможности. Например, особую выразительность придают назывные и неполные конструкции, а также грамотное применение разные видов сложных предложений. Очень важно то, как мы говорим и пишем, от этого зависит и эффективность коммуникации.
Однородные члены предложения, соединённые друг с другом интонацией перечисления, могут указывать на статичность: «Аркадий Иванович был невыносимый человек: всегда веселился, всегда подмигивал, не говорил никогда прямо, а так, что сердце ёкало » (А.Н. Толстой).
Или, наоборот, на динамичность:
Возок несется чрез ухабы.
Мелькают мимо будки, бабы,
Мальчишки, лавки, фонари,
Дворцы, сады, монастыри,
Бухарцы, сани, огороды,
Купцы, лачужки, мужики,
Бульвары, башни, казаки,
Аптеки, магазины моды,
Балконы, львы на воротах
И стаи галок на крестах. (А.С. Пушкин)
Использование повторяющегося союза между однородными членами делает перечисление более выразительным: «Знал и переулки, где дома были подслеповаты, как старички, сидевшие тут же, на скамеечках, и нарядный Кузнецкий мост, и широкую Тверскую — дома там были большие, просторные, почти все в два этажа». (Ю.Н. Тынянов).
Достаточную эффектность речи придают такие приёмы, как инверсия (нарушение порядка слов в предложении) и парцелляция.
Примеров инверсии в русской художественной литературе достаточно много:Роняет лес багряный свой убор,
Сребрит мороз увянувшее иоле,
Проглянет день, как будто поневоле,
И скроется за край окружных гор. (А.С. Пушкин)
Парцелляция в русском языке — это такое синтаксическое построение текста, при котором связная мысль намеренно делится на отдельные части/куски с целью усилить выражение эмоций, характеристику состояния субъекта, изображение внутренней речи и прочее [5].
Во всем мне хочется дойти до самой сути.
В работе. В поисках пути. В сердечной смуте. (Б.Л. Пастернак)
С парцелляций сходно употребление ряда односоставных предложений. Часто оно даёт возможность создать статичное изображение, определенный фон, на котором разворачивается какое-либо действие. Самый известный пример односоставных назывных предложений мы встречаем в стихотворении А.Блока: «Ночь, улица, фонарь, аптека, // Бессмысленный и тусклый свет».
Неполные предложения, в которых сохраняются лишь ключевые слова, важные для донесения смысла высказывания, используются для имитации разговорной речи или глубоких душевных переживаний (волнения, негодования и др.): Мужчина в белом. Да, вы. Вы наступили на ногу. Да нет, не мне.
Заострить внимание читателя/слушателя на каком-либо моменте речи, заставить задуматься помогает такой приём как риторический вопрос, риторическое обращение, риторической восклицание [2, c. 129-131]. Обратимся здесь к отрывку из стихотворения Некрасова «Размышления у парадного подъезда»:
Где народ, там и стон... Эх, сердечный!
Что же значит твой стон бесконечный?
Ты проснешься ль, исполненный сил,
Иль, судеб повинуясь закону,
Всё, что мог, ты уже совершил, —
Создал песню, подобную стону,
И духовно навеки почил?..
Приведённые примеры доказывают нам, что разнообразные синтаксические конструкции действительно делаете речь богаче, интереснее, привлекаете внимание собеседника. Однако, чтобы все эти синтаксические средства помогали достичь необходимого эффекта, нужно уметь правильно их выстраивать, а для этого необходимы знания синтаксических норм.
Заключение
Обратившись к мнению различных лингвистов, мы пришли к выводу о том, что единого мнения насчет того, что следует считать основными языковыми единицами, нет. Однако, мы придерживаемся мнения, что ими являются словосочетание, все виды предложений, сложное синтаксическое целое и текст. При построении словосочетаний основные трудности возникают при согласовании и управлении.
Следует быть осторожным при координации подлежащего и сказуемого. При построении СПП необходимо дозировать количество придаточных предложений; ставить придаточное определительное максимально близко к определяемому слову из главной части;
При переводе прямой речи в косвенную следует изменить формы первого лица подлежащего и глагола-сказуемого на третье лицо и верно подобрать средства связи частей предложения.
Список использованной литературы
-
Валгина, Н.С. Современный русский язык: Синтаксис: Учебник/Н.С. Валгина. — 4-е изд., испр. — М.: Высш. шк., 2003 [Электронный ресурс]. Точка доступа: http://yanko.lib.ru/books/language/ru/yanko.valgina_2003_416p_rasp_sl.htm#_Toc331393902 -
Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С. Валгиной. – 6-е изд., перераб. и доп. - М.: Логос, 2002. – С. 58 [Электронный ресурс]. Точка доступа: 6 http://pedlib.ru/Books/6/0262/6_0262-586.shtml -
Русская грамматика. Т.II. Синтаксис: под ред. Н.Ю. Шведова. Синтаксис. – М.: Наука, 1980. -
Русский язык – правила, орфография, пунктуация, лексика [Электронный ресурс]. Точка доступа: https://russkiiyazyk.ru/ -
Скобликова, Е.С. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения : (теоретический курс) : учебное пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлению 031000 и специальности 031001 - Филология / Е. С. Скобликова. - 4-е изд. - Москва : Флинта : Наука, 2009.