Файл: Санктпетербургский государственный университет телекоммуникаций им.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Реферат

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 10.01.2024

Просмотров: 37

Скачиваний: 2

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.


В качестве синонимов без какого-либо различия употребляются предлоги в сравнении – по сравнению, в отношении – по отношению.

В условиях контекста возможно добавление гласного о к предлогу, состоящему из одного согласного звука или оканчивающемуся на согласный. Это происходит:

  1. перед односложным словом, начинающимся с согласных, с беглым гласным в корне: во сне (в сновидениях);

  2. после предлогов в и с, если с этих же согласных начинается слово после предлога: во власти, со словами;

  3. в некоторых фразеологических оборотах: во главе;

  4. в текстах, имеющих оттенок торжественности: Во дни сомнений… (Тургенев);

  5. в сочетаниях, характерных для официально-делового стиля: во избежание, во исполнение.

В-третьих, некоторые конструкции допускают двоякие падежные формы, которые различаются стилистической окраской: согласно контракта (разговорный вариант) – согласно контракту (вариант, свойственный официально-деловому стилю).

В современном употреблении предлог между требует постановки существительного в творительном падеже: между двумя вариантами.

В-четвертых, затруднение может вызвать выбор падежа при переходных глаголах с отрицанием, где дополнение может употребляться в форме род. или вин. падежа.

Родительный падеж в данной конструкции имеет значение подчёркнутого отрицания и употребляется в следующих случаях:

  1. при наличии в предложении частицы ни или какой-либо части речи, в состав которой входит данная частица: Это уже не имеет ни малейшего значения;

  2. если дополнение имеет разделительно-количественное значение: Купи, пожалуйста, молока;

  3. при глаголах, выражающих чувства, мысли, желания: Я не хочу твоего выигрыша;

  4. при глаголах с частицей не, которые имеют значение полного отрицания: Он не имеет возможности петь;

  5. если дополнение выражено отвлечённым существительным: Он не теряет веры в успех;

  6. при наличии причастия или деепричастия: Человек, не видевший материнской ласки, несчастен; Не добившись победы в соревновании, он огорчился;

  7. в безличных сочетаниях: не играет роли, не обращает внимания.

Таким образом, для грамотного употребления словосочетаний важно знать правила их построения.

2.2 Особые случаи согласования сказуемого с подлежащим.


Официальный стиль характеризуется частотой различных сочетаний подлежащего и сказуемого. Существуют нормы их корректного употребления, рассмотренные ниже.


1. Подлежащее, в составе которого есть количественное числительное, которое оканчивается на один, требует постановки сказуемого в единственном числе: Тридцать один сотрудник прошёл переподготовку.

2. Подлежащее, в составе которого есть числительные два, три, четыре, требует постановки сказуемого в форме мн. числа: Тридцать четыре сотрудника прошли переподготовку.

Если это высказывание носит безличный характер или фиксирует факт, то сказуемое можно употребить в ед. числе: Пройдёт переподготовку в следующем году тридцать четыре сотрудника.

3. При подлежащем, которое выражено количественно-именным сочетанием (пять килограммов, сто двадцать семь тонн), сказуемое может стоять в форме ед. или мн. числа. Значение сказуемого определяет его постановку в нужном числе. Например: Двадцать семь студентов отчислено из университета по результатам летней сессии. Прошло двадцать лет, но ничего не изменилось.

4. Со словами большинство, меньшинство, множество, ряд, часть, много, немало, несколько, не меньше чем в составе подлежащего нормативно ставить сказуемое в форме единственного числа: Большинство учащихся отсутствовало на уроке.

5. В предложениях, где подлежащее выражено словами кто, что, никто, ничто, кое-кто, некто, то сказуемое ставится в форме ед. числа: Кто не поедет на экскурсию, должен сообщить об этом завтра.

Если местоимение кто используется в функции союзного слова в придаточном предложении, сказуемое ставится в ед. числе: Те, кто поехали на экскурсию, были очень довольны.

6. При подлежащем, представляющем собой сочетание существительных с предлогом с, одно из которых стоит в форме творительного падежа (отец с сыном), возможно употребление сказуемого как в форме единственного, так и в форме множественного числа.

Сказуемое ставится в форме единственного числа, если подлежащим является только существительное в именительном падеже, а существительное в форме творительного падежа выступает в роли дополнения (лицо, сопутствующее производителю действия): Отец с сыном пошёл в поликлинику.

Порядок слов в предложении также влияет на постановку сказуемого в форме того или иного числа: Отец с матерью поехали на дачу. – Мать с отцом поехала на дачу.

Если есть слова вместе, совместно, сказуемое ставится в форму ед. числа: Отец вместе с матерью поехал на дачу.



7. Если при подлежащем находится приложение (определение, выраженное существительным, согласованным с определяемым словом в падеже: музей-квартира, озеро Байкал), то, прежде всего, необходимо выяснить, какое из слов является подлежащим, а какое – приложением, а после этого ставить сказуемое в том или ином числе.

Подлежащим обычно считается слово, выражающее более общее понятие, которое в сочетании обычно находится на первом месте, с ним согласуется сказуемое. Например: Озеро Байкал долгое время считалось самым чистым. При сочетании нарицательного существительного с именем собственным в роли подлежащего выступает имя собственное, и с ним согласуется сказуемое: Начальник отдела Синицына освобождена от занимаемой должности по собственному желанию.

8. Если подлежащее выражено условным наименованием, то сказуемое согласуется с ним по грамматическому принципу: «Воскресение было написано Л.Н. Толстым» (но: роман «Воскресение» был написан Л.Н. Толстым). Если грамматический принцип применить нельзя, то сказуемое согласуется с родовым для данного слова понятием: «Юманите» (газета) увеличила свой тираж.

Важность сочетания подлежащего и сказуемого трудно переоценить, так как без корректного их употребления речь говорящего может быть непонятна для адресата.

2.3. Сложные предложения. Трудности их использования в речи


Сложные предложения состоят из двух и более простых, представляют собой одно целое по смыслу и интонации. В сложносочинённых предложениях простые связаны сочинительными союзами. Предложения, в которых одно простое подчинено другому с помощью подчинительного союза, называются сложноподчиненными.

Ошибки, связанные с формулировкой сложных предложений:

1. В качестве однородных членов употребляется придаточная часть либо члены простого предложения: «На экскурсии, организованной классным руководителем и которая проходила недавно, было очень интересно».

2. Измененный порядок слов в сложноподчинённом предложениях: «На нашем предприятии ежегодно увеличивается производительность труда, условия труда улучшаются, пополняется материально-техническая база».

3. Придаточное предложение разрывает главное: «Основное, на чём надо остановиться, это на реконструкции нашего здания».

4. Главное в составе придаточного предложения: «Данное выступление это неясно, на какие материалы опирается».


5. Неправильное употребление союзов или союзных слов:

а) замена союза или союзного слова другими, которые не подходят для данного контекста;

в) постановка однозначных союзов рядом друг с другом;

в) принятие союза после вводного слова за член предложения;

г) лишнее указательное местоимение в главной части;

д) повторение частицы бы в придаточных предложениях, где сказуемое- глагол в условном наклонении;

е) одинаковые союзы в сложноподчиненном предложении при последовательном подчинении.

Правильное употребление сложных предложений делает речь многообразной и интересной.

2.4. Прямая и косвенная речь. Сложности перевода прямой речи в косвенную


Прямая и косвенная речь используется для передачи чужих высказываний. Прямая речь полностью воспроизводит слова человека, а косвенная передает содержание с помощью сложноподчиненных предложений, местоимений, глаголов 3-го лица.

Различают несколько способов перевода прямой речи в косвенную:

1. При замене прямой речи косвенной личные и притяжательные местоимения ставятся в форме 3-го лица единственного или множественного числа.

2. Повествовательное предложение заменяется изъяснительным придаточным предложением с союзом что. Пример: Секретарь ответил: «Я выполнил просьбу». – Секретарь ответил, что он выполнил просьбу.

3. Замена вопросительного предложения осуществляется с использованием вопросительных местоимений, наречий, частиц. Вопросительный знак после косвенного вопроса не ставится.

4. Если прямая речь – восклицательное предложение с побуждением к действию, то ее можно заменить изъяснительным придаточным предложением с союзом чтобы. Пример: Отец закричал сыну: «Вернись!» - Отец закричал сыну, чтобы он вернулся.

6. Частицы и слова, которые не связаны с членами предложения, опускаются. Пример: «Иван Петрович, составьте смету на следующий квартал», - попросил главного бухгалтера директор. – Директор попросил главного бухгалтера, чтобы он составил смету на следующий квартал.

Самая распространённая стилистическая ошибка при передаче чужого высказывания - смешение прямой и косвенной речи в одном высказывании.

Особенно важна правильная передача прямой и косвенной речи в письменных произведениях
, так как позволяет воспринимать текст.

3. Выразительные возможности синтаксиса


Синтаксис русского языка пестрит множеством эмоционально и экспрессивно окрашенных конструкций. Так, разнообразные экспрессивные значения присущи инфинитивным предложениям, имеющим разговорную окраску: Вам не видать таких сражений (M. Лермонтов). Восклицательные предложения и предложения с инверсией выражают эмоции и оценку говорящего к высказываемому. Оживление повествования, обращение к внутреннему миру происходит при помощи особенностей авторской речи, неологизмов. Прямая речь способствует более живой и эмоциональной передаче высказываний.

Выразительные возможности синтаксических средств языка актуализируются благодаря различным стилистическим примам использования их в речи. К примеру, если вопросительное предложение содержит оттенки эмоционально-экспрессивной окраски, то оно также является средством выразительности. Такие вопросы пробуждают y адресата интерес к сообщению и подталкивают к размышлениям. Привлечению внимания адресата и усилению воздействия речи на его чувства способствуют риторические вопросы, широко используемые в публичных выступлениях: Разве нет y нас творчества, бьющего через край? Разве y нас нет умного, богатого, гибкого, роскошного языка, более богатого и гибкого, чем какой-либо из европейских языков?

Таким образом, из вышеeизложенного можно сделать следующие выводы:

- норма литературного языка - сложное, диалектически противоречивое и динамическое явление. Оно слагается из многих существенных признаков, ни один из которых не может быть признан решающим и самодовлеющим при всех обстоятельствах. Норма - это не только социально одобряемое правило, но и правило, объективированное реальной речевой практикой, правило, отражающее закономерности языковой системы и подтверждаемое словоупотреблениям авторитетных писателей;

- современный русский литературный язык, ставший одним из мировых языков, обладает богатейшим лексическим фондом, упорядоченным грамматическим строем и разветвленной системой стилей.

Заключение.


Многообразие синтаксических норм русского языка, как было сформулировано во введении данной работы, помогает людям советоваться, делиться мыслями, чувствами, сопереживать, искать понимания и т. п. Правильное и красивое выражение мыслей показывает высокий уровень речевого мастерства говорящего.