Файл: Книга 9 Перевод Euphony. Редактирование RuSa.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 11.01.2024

Просмотров: 981

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.


Глядя на меня сверху вниз, Гаррет ухмыльнулся:

- Может, расскажешь, что ты тут забыла?

- Нет.

- Это как-то связано с тем, что владельца магазина держат в заложниках?

Я тут же выпрямилась.

- Так ты знаешь? – удивленно уточнила я, в то же время испытывая облегчение, что рядом есть кто-то еще.

Гаррет шагнул назад.

- Проходил сегодня мимо магазина и видел там подозрительных мужиков. Плюс владелец явно чувствовал себя не в своей тарелке…

- Ага, я их тоже видела, - наполовину соврала я.

- И что, по-твоему, мы должны с этим делать?

- Ну-у… - На самом деле я понятия не имела, что тут можно сделать. А вдруг из-за каких-то моих действий или даже слов с мистером Ванденбергом случится что-то ужасное? Утром он был напуган до смерти. И очень хотел, чтобы я побыстрее убралась из магазина. Я опустила голову. – Ничего.

А потом направилась обратно к задней двери кафе.

- Ничего? – переспросил Гаррет, прислонился спиной к стене и повертел в руках поднятый с земли камень. На холоде его дыхание превращалось в пар. – Уверена?

- Уверена. А что?

- Даже не знаю. Просто, по-моему, не совсем в твоем духе ничего не делать. Сидеть на попе ровно и не пытаться помочь людям, попавшим в беду.

От его слов я вздрогнула. Но мистера Ви здесь не было. Я бы его почувствовала. И что могут сделать бандиты, если я их как-то спугну?

- А вдруг, если я вмешаюсь, кто-то пострадает? Вдруг для мистера Ви все станет только хуже, если я пойду в полицию со своими подозрениями? Мне кажется, его родных тоже взяли в заложники.

- Ты права. Причины веские. Но если все так, то почему ты тут торчишь?

Я поддела носком ботинка кусочек льда.

- Не знаю. Наверное, из любопытства. Может быть, удастся что-то узнать, а потом рассказать властям. Если я выясню, где держат мистера Ви и его семью, копы, наверное, смогут их спасти до того, как бандиты поймут, что к чему. – Гаррет только кивнул, поэтому я спросила: - У тебя, случайно, нет идей получше? Таких, чтобы в итоге не убили ни мистера Ви, ни кого-нибудь из его родных? Видишь ли, я обожаю его детей.

Несколько долгих секунд Гаррет пялился на меня, а потом заявил:

- Кажется, твой бойфренд начинает волноваться, - и кивнул в сторону двери, где в тусклом свете маячил силуэт Йена.

- Что вы здесь делаете?

Губы Гаррета растянулись в ухмылке.

- Я отлить вышел.

- А я ему говорю, что в кафе есть уборная, - подыграла я.

Офонаревший Йен приблизился к нам.

- То есть ты вышла к мужику, который мочится под стенку, чтобы предложить ему сходить в туалет в кафе?


- Ну, все не совсем так…

- Мочеиспускание в общественных местах запрещено законом.

Черт. Йен же коп! Вечно забываю об этом крошечном нюансе.

Он тяжело уставился на Гаррета, который с каждой минутой казался мне все интереснее, и шагнул ближе, явно ожидая ответа.

- Ну, я как бы уже домой собрался, а тут вдруг приспичило.

Да уж, обстановочка накалялась. Тем более что Гаррет решил скопировать Йена и тоже шагнул вперед. Вызов был очевиден. В воздухе заискрило от напряжения.

- Он даже не начал, - сказала я, опять испытав прилив раздражения, и положила руку на плечо Йену, чтобы сгладить ситуацию. – Вернусь через минуту.

Однако мой жест не успокоил его, а, наоборот, разозлил.

- Не смей указывать мне, что делать, - процедил Йен сквозь зубы и повернулся ко мне.

От его гнева весь пушок у меня на лице встал дыбом.

Как бы между прочим, Гаррет отошел обратно к стене и, слава богу, стал оттуда изучать происходящее. Я не очень хорошо знала, на что именно способен Йен, но легко могла представить, что будет с Гарретом, если он нападет на копа.

Выбора не было. Придется принять Йена в наш маленький кружок.

- Послушай, Йен… У наших соседей, похоже, происходит что-то нехорошее.

Чтобы создать иллюзию тет-а-тета, пришлось отвести его в сторонку от Гаррета.

- Откуда ты его знаешь? – спросил Йен, словно и не слышал меня вовсе.

- Чего? Йен, я тут пытаюсь сообщить о преступлении.

- Со стороны кажется, что вы с ним прекрасно знакомы.

- Ты меня вообще слушаешь? Мне кажется, - заговорила я тише, - в магазине мистера Ванденберга что-то происходит.

- Что? – раздраженно спросил наконец Йен.

- Там странные люди. С плазморезами.

Он в шутку округлил глаза:

- Какой кошмар!

- Плюс мистер Ванденберг выглядел очень расстроенным. Как будто что-то случилось.

- Ясное дело, что-то случилось. Жена помахала ему ручкой и забрала детей. Об этом весь город гудит.

Дерьмо на палочке! Парикмахерша просто мастер сплетен. Но спорить я не собиралась. Йен уже все для себя решил, и волновал его только мой разговор с Гарретом.

- Откуда ты его знаешь? По работе?

Во мне затеплилась надежда.

- Да! Временами я ношу ему обед. А сегодня он и правда…

- Я не о Ванденберге спрашиваю, - перебил Йен резким, как разделочный нож повара, тоном, - а об этом парне. Своупсе.



От ярости в его голосе я застыла, не пропустив того факта, что Йен назвал Гаррета по фамилии. То есть так, как я не называла никогда. Неужели уже проверял его подноготную? Зачем? Как бы то ни было, мое терпение приказало долго жить.

- Знаешь что? Я помогу закрыть кафе. А ты езжай домой.

Он попытался схватить меня за руку, но я вовремя отшатнулась и сердито прошипела:

- С меня хватит, Йен.

- Ты просто расстроена, - отозвался он.

Видимо, пришла его очередь попытаться сгладить конфликт.

- Я? Расстроена? Потому что ты влез в мою квартиру? Потому что раздаешь мне приказы направо и налево? Потому что не принимаешь всерьез мое желание остаться друзьями? Да быть того не может! – выдала я пропитанным сарказмом тоном.

- То есть ты серьезно заявляешь, что между нами все кончено?

- Между нами никогда ничего и не начиналось, Йен.

- Я дам тебе время хорошенько обо всем подумать.

Я чуть не потрясла кулаками от возмущения.

- Мне не нужно время. Мне нужно, чтобы ты ушел.

- Ты понятия не имеешь, что тебе нужно.

На этот раз гнев разгорелся внутри меня бушующим пожаром, а Йен продолжал:

- Я был рядом, когда ты была совсем одна.

- И я тебе за это благодарна, Йен. Но ты коп. Это твоя работа. И я не обязана тебе жизнью за то, что ты для меня сделал.

Ярость Йена стала ослепительной.

- Неужели?

- И что, черт возьми, это значит?

Молча отойдя от меня на пару шагов, он бросил мрачный взгляд на Гаррета и пошел в кафе, громко захлопнув за собой дверь.

- Что ж, - начал Гаррет, - у вас двоих, похоже, все путем. Вид у тебя крайне счастливый.

- Спасибо, что не стал за меня заступаться. – И заодно не организовал себе арест не отходя от кассы.

- Сомневаюсь, что тебе нужна была помощь.

Ой, как мило!

- Бешеные барышни, как правило, легко справляются сами.

Или я все-таки поспешила с выводами.

- И что ты собираешься с ним делать?

- С Йеном? В смысле?

- Ты же не думаешь, что все действительно закончилось?

- Думаю, конечно. Я же только что ему об этом сказала.

- Ну да, психопаты же с первого раза все понимают.

Он прав. Тревожные флюиды шли от Йена с самого первого дня. Он типичный лжец, который не справляется с собственным гневом и несколько дней подряд носит одну и ту же рубашку. У него определенно проблемы с головой. Да и сама-то я не лучше. Стою тут, понимаешь, в темном переулке с чуваком, которого едва знаю. Сердито отвернувшись, я заметила в конце переулка какого-то парня и спросила у Гаррета:

- Это, случайно, не Ош?


Парень стоял, засунув руки в карманы. Дыхание завесой тумана скрывало его лицо, но много ли на свете подростков, которые носят цилиндры? Оглянувшись на нас, он так же быстро отвернулся.

- Похоже на то, - ответил Гаррет.

Подъехала машина. Ош наклонился поговорить с водителем, и машина уехала.

- Он что, наркотиками торгует? – встревожилась я.

- Не-а. По-моему, он проститут.

Офонарев, я прижала ладонь к груди. Он же такой юный! К тому же потрясающе красивый. У него вся жизнь впереди. Зачем он в это вляпался?!

- Все в порядке, - сказал Гаррет. – Он уже давно шлюхой подрабатывает.

У меня заныло сердце. Пока я не поняла, что Гаррет тихонько посмеивается. Я смерила его сердитым взглядом:

- Шутишь, да?

- Ни капельки. Он проститут. Сама его спроси.

Я сложила на груди руки.

- Он ведь совсем еще ребенок.

- Ага, как же!

- Ты хорошо его знаешь?

- Сегодня познакомился.

- Фиг с тобой, сдаюсь. Я в кафе, поем наконец. Есть хочешь?

Прежде чем ответить, Гаррет покосился на Оша, и я краем глаза заметила, как тот приподнял шляпу, словно был истинным джентльменом, и куда-то пошел.

- Наверное, нет, - сказал наконец Гаррет. – У меня еще дела.

- Не знаешь, что теряешь, - поддразнила я, но он смерил меня абсолютно серьезным взглядом.

- Это точно.

Глава 9
Без кофе я всего лишь

двухлетний ребенок-переросток.

Надпись на футболке
Когда я вернулась в теплое-претеплое кафе, Шайла как раз расставляла тарелки на нашем столике. Точнее на моем, раз уж Йену недвусмысленно предложили уйти.

Шайла нервно покосилась на меня:

- Эм-м, твой кавалер…

- Свалил, - закончила я за нее. – По моей просьбе.

- А-а, ну тогда все отлично.

Только теперь до меня дошло, почему в зале было так тепло. В нескольких шагах за столом сидел Рейес и изучал меню. Я притормозила, внезапно испереживавшись за прическу. Повезет, если губы опять не посинели.

Шайла принесла мне дополнительную порцию сальсы (как хорошо она меня знает!), а я уселась за стол и заметила, как в свете флуоресцентных ламп поблескивает ее тревожный медицинский браслет.

- Бли-и-ин! – выдохнула я, восхищенно глядя на красоту. – Ты украсила браслет стразиками! Круто получилось.

Шайла рассмеялась и покрутила рукой, чтобы в фальшивых бриллиантиках заиграл свет.

- Это все папа.

- Похоже, он у тебя замечательный.

- Так и есть, - отозвалась она и ушла по делам.

Разделываясь с едой, я постоянно поглядывала на Рейеса, получить которого никогда не смогу, но хочу так сильно, что сама пугаюсь. На нем была все та же рубашка, но уже застегнутая. А вот куртки не было. Я забеспокоилась. Вдруг он мне соврал, когда сказал, что у него есть еще одна? Ни за какие коврижки не стану отбирать у него единственную куртку.

Вытерев салфеткой руки, я направилась к столику Рейеса. Из мотеля я сбежала второпях, и теперь казалось, что надо извиниться. По крайней мере именно так я в мыслях оправдывала свой порыв взять и нагло испортить Рейесу вечер.

Чем ближе я подходила, тем отчетливее ощущала легкий аромат какого-то дорогущего одеколона. Даже без куртки Рейес ни капельки не выглядел замерзшим. Мало того, он закатал рукава. Я начинала понимать, что он сам себе обогреватель, потому что сам вырабатывает тепло.

А еще Рейес на меня смотрел. С той секунды, как я встала из-за стола. Под тенью густых ресниц мерцали удивительные глаза.

Когда я остановилась рядом, он поднял голову и поздоровался:

- Мисс Доэрр.

В его устах имя прозвучало, как изысканный коктейль.

- Мистер Фэрроу, - в тон отозвалась я. – Я хотела извиниться за…

- Нет, не хотела, - перебил он, и уголок рта приподнялся от намека на улыбку.

- Ну и ладно. – Я подвинула стул и села напротив Рейеса. – Это твоя единственная куртка?