Файл: Содержание Введение Глава Сленгединицы как слова с социальным компонентом.docx
Добавлен: 04.02.2024
Просмотров: 243
Скачиваний: 2
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Э. Партридж рассматривает сленг как сознательное, преднамеренное употребление элементов общелитературного словаря в разговорной речи в чисто стилистических целях: для создания эффекта новизны, необычности, отличия от признанных образцов, для передачи определенного настроения говорящего, для придания высказыванию конкретности, живости, выразительности, зримости, точности, краткости, образности, а также чтобы избежать штампов, клише. Это достигается использованием различных стилистических средств [Partridge 1970: 243]. Среди основных характеристик сленга можно также отметить недолговечность его лексического состава. По мнению Э. Партриджа, сленгизмы являются непрочными, неустойчивыми, никак не кодифицированными, а часто и вовсе беспорядочными и случайными совокупностями лексем [Partridge 1970: 245].
По мнению С.Б. Флекснера, любому живому словарю несвойственна статичность: «Большая часть новых сленгизмов и словоупотреблений возникает вполне естественным образом. Новые предметы, идеи или события требуют новых слов для своего описания. Каждое новое поколение также нуждается в новых словах для описания все тех же явлений» [Wentworth, Flexner 1960: vii].
Согласно мнению Е.А. Редкозубовой, «сленг – это признак социальных перемен» [Редкозубова 2014: 11]. Одной из важных характеристик сленга также является его устный характер. Если сленг и используется в письменной речи, то чаще всего лишь для того чтобы как можно полнее и точнее описать персонаж и его окружение.
Флекснер также считает устный характер сленга его важной характеристикой [Wentworth, Flexner 1960: vi]. Кроме вышеназванных характеристик сленга лингвисты выделяют ряд других его особенностей. Так, Тони Торн (Tony Thorne), автор словаря «The Dictionary of Contemporary Slang», рассматривает сленг с точки зрения стилистики: "сленг это стилистическая категория в языке, занимающая крайнюю позицию в спектре формальности" [Thorne 1990: 11].
В определении сленга О. Есперсена находит отражение наиболее характерное теоретико-лингвистическое понимание данного понятия, уходящее корнями в психологическое направление в языкознании: «... сленг – форма речи, которая обязана своим происхождением желанию человеческой особи отклониться от обычного языка, навязанного нам обществом». Основной импульс в создании сленга – это «некое чувство умственного превосходства». Сленг – результат свойственного человечеству «желания позабавиться» (love of play) [Jespersen 1938: 81]. Данную точку зрения в той или иной мере разделяют многие английские лексикологи. Особенной популярностью пользуется положение О. Есперсена о том, что сленг по своей природе требует беспрестанного обновления [Jespersen 1938: 244].
Когнитивное направление в лингвистике выделяет три функции сленга: собственно когнитивную, номинативную и коммуникативную. Современная наука отмечает тесную связь процессов номинации и коммуникации.
По мнению Г. Ивановой, коммуникативная функция сленга сочетается с номинативной в силу того, что наименования в сленге, как и в языке в целом, появляются вследствие коммуникативных потребностей, говорящих [Иванова 1990: 128].
И.Р. Гальперин в своей статье «О термине ”сленг”», ссылаясь на неопределенность и размытость данного понятия, делает вывод о невозможности существования сленга в качестве отдельной самостоятельной категории, предлагая термин «сленг» использовать в качестве синонима английского эквивалента «жаргона» [Гальперин 1956: 109-111]. В своем исследовании ученый основывается на анализе работ английских и отечественных лексикографов и лексикологов в области сленга, обращая особенно внимание на состав лексики, относимой к сленгу. По мнению И.Р. Гальперина, именно широкая вариативность лексических групп, включаемых в состав сленга различными учеными, и является основным аргументом, подтверждающим невозможность выделения сленга в отдельную категорию.
Г.А. Судзиловский также не дает конкретного определения такому явлению как сленг, указывая лишь его наиболее существенные отличительные свойства. В своей работе «Сленг – что это такое?» он выделяет следующие характеристики сленга:
1. Сленг – это лексическое явление. Сленг – это определенная лексика (слова, словосочетания, иногда называемые сленгизмами).
2. Сленг – это нелитературная лексика, то есть слова и словосочетания, находящиеся за пределами литературного языка — с точки зрения современной лингвистики.
3. Сленг – это лексика, возникающая и употребляемая, прежде всего, в устной речи.
4. Сленг – это эмоционально окрашенная лексика.
5. Сленг характеризуется более или менее ярко выраженной фамильярной окраской подавляющего большинства слов и словосочетаний. Это свойство сленга ограничивает стилистические границы его употребления. Лексика сленга связана с определенным разговорно-просторечным фамильярным стилем речи.
6. Фамильярная эмоциональная окраска многих слов и выражений сленга отличается большим разнообразием оттенков (шутливая, ироническая, насмешливая, пренебрежительная, презрительная, грубая и даже вульгарная)» [Судзиловский 1973: 7].
И.В. Арнольд определяет сленг как «генетически весьма неоднородный слой лексики и фразеологии
, имеющий ярко выраженный эмоциональный, оценочный и экспрессивный характер, бытующий в разговорной речи и находящийся вне пределов литературной нормы» [Арнольд 1981: 39].
Ведущий советский диалектолог М.М. Маковский называет сленг «разговорной формой второго уровня», отличая его от явлений разговорной нормы первого уровня (то есть грамматических, фонетических и частично лексических закономерностей английского языка, узаконенных литературным употреблением) [Маковский 1962: 104].
В «Словаре лингвистических терминов» О.С. Ахмановой сленг определяется следующим образом: «1. разговорный вариант профессиональной речи; 2. элементы разговорного варианта той или иной профессиональной или социальной группы, которые, проникая в литературный язык или вообще в речь людей, не имеющих прямого отношения к данной группе лиц, приобретают в этих языках особую эмоционально-экспрессивную окраску» [Ахманова 1966: 419].
А.Д. Швейцер полагает, что «к сленгу относятся эмоционально окрашенные слова и устойчивые словосочетания, бытующие в разговорной речи и находящиеся вне пределов литературного языка» [Швейцер 1963: 151].
В лингвистике сленг определяется как «тот пласт современного русского жаргона, который, не являясь принадлежностью отдельных социальных групп, с достаточно высокой частотностью встречается в языке средств массовой информации и употребляется (или, по крайней мере, понимается) всеми жителями большого города, в частности, образованными носителями русского литературного языка».
Наиболее популярным в отечественной лингвистике определением сленга, является определение, данное российским лингвистом В.А. Хомяковым: «...относительно устойчивый для определенного периода, широкоупотребительный, стилистически маркированный (сниженный) лексический пласт (имена существительные, прилагательные и глаголы, обозначающие бытовые явления, предметы, процессы и признаки), компонент экспрессивного просторечия, входящего в литературный язык, весьма неоднородный по своим истокам, степени приближения к литературному стандарту, обладающий пейоративной экспрессией» [Хомяков 1980: 43-44]. Ученый рассматривает сленг как родовое понятие, включающее два видовых – общий сленг и специальный сленг. По мнению В.А. Хомякова, общий сленг – это «пласт фамильярно-бытовой лексики с преобладанием экспрессивной функции над номинативной, не ограниченный локально, социально или профессионально и употребляемый в сферах повседневного речевого общения (т. е. в разговорно-бытовом стиле) лицами, находящимися в тесных дружеских отношениях» [Хомяков 1970: 34]. Специальный же сленг, как социальная речевая микросистема в просторечии, противостоит общему сленгу и охватывает различные «профессиональные и корпоративные жаргоны, а также арго деклассированных групп общества, именуемых в англистике кент» [Хомяков 1970: 35].
Приведенный выше анализ позволяет нам говорить о том, что сленг – это исторически сложившийся нестандартный, разговорный, нелитературный, стилистически маркированный, недолговечный, подвижный и экспрессивно окрашенный слой лексики (форма разговорной (преимущественно устной) речи), обладающий ярко выраженной эмоционально-оценочной окраской, юмором, образностью, языковой игрой и модной неологией, играющий роль социального маркера, отражающего общественное сознание.
Следуя данным определениям, можно сделать вывод, что сленг-единицы являются словами с социальной семантикой, т.к. они используются некими постоянно варьирующимися «усредненными коллективами», имеющими размытые, накладывающиеся друг на друга социально-возрастные границы. В качестве социальных индикаторов сленгизмы способны сигнализировать о неформальности коммуникативной ситуации, о степени знакомства коммуникантов и характере отношений между ними.
-
Классификация сленга
В.Г. Вилюман, занимаясь проблемой сленга, сформулировал некоторые его важные особенности. Автор предложил различать:
• общий сленг (общепонятный и достаточно широко употребляемый носителями языка независимо от принадлежности к той или иной социальной или профессиональной группе);
• специальный сленг (ограниченный определенными профессиональными или социальными рамками, употребляемый представителями определенной социальной или профессиональной группы).
Общий сленг имеет ряд отличительных черт:
1.Понятность и широкая распространенность практически во всех слоях населения;
2.Ярко выраженный эмоциональный и оценочный характер;
3.Преобладание экспрессивной функции над номинативной;
4.Относительная устойчивость на продолжении длительного периода времени.
Специальный сленг также обладает рядом своих отличительных особенностей:
1. Неодинаковость согласно своему генетическому составу, создание из разнообразных источников (жаргон, профессионализмы, варваризмы и тому подобное);
2. Неоднородность по сравнению с фамильярно разговорным языком;
3. Обладание фонетическими, морфологическими, синтаксическими особенностями;
4. Функциональное и генетическое отличие от кента, жаргона и близких к кенту языковых образований.
Принадлежность к определённой группе накладывает отпечаток на доминирующий способ образования. Выделяются следующие основные виды специальных сленгизмов:
-
школьный, -
интернетовский (сетевой), -
журналистский, -
молодёжный, -
падонков, -
армейский, -
геймерский, -
компьютерный, -
уголовный, -
SEO (Search Engine Optimization - оптимизатор поисковых систем), -
хакерский, -
наркоманов, -
стриптиза, -
сексуальный. -
субкультур (хиппи, мобберов, эмо и т. д.).
В данной работе объектом нашего исследования стал подростковый (школьный) сленг.
Сленг подростков
Жаргон школ и университетов, а также молодежная культура второй половины ХХ века являются неиссякаемыми источниками сленга. Столь широкая популярность сленга в молодежной среде объясняется несколькими причинами.
Во-первых, подростки всегда пытаются обозначить свою независимость, и вольное обращение с языком, пренебрежение грамматическими и фонетическими нормами помогает им ощущать себя самостоятельными и взрослыми.
Во-вторых, употребление в речи слов, понятных лишь определенному кругу, дает иллюзию причастности к большому заговору против мира взрослых, принадлежности к некоему кругу избранных, реализуя тем самым свойственные юношеству бунтарские порывы.
Для подростка мир разделен на два враждующих лагеря взрослых и детей, и молодежный сленг выступает с одной стороны паролем, открывающим двери к своим, и с другой стороны, шифром, непонятным противнику. Такое игровое восприятие действительности подводит нас к третьей причине распространенности сленга среди молодежи. Подростку слишком скучно говорить стандартным языком, речевая деятельность для него – такая же игра. Поэтому большая часть сленга представляет собой использование более энергичных и забавных слов вместо общепринятых. Дух противоречия и юношеский максимализм вызывает к жизни молодежный сленг, а желание идентифицировать себя с определенной группой, прибиться к стае, обеспечивает его широкую популярность.
1.3. Что такое возраст? Разные возрастные периоды
Сначала надо определить термин, потом – к периодизациям. Тут надо сказать о том, что возраст – широкое понятие, используемое в разных науках (биологический возраст, паспортный, психологический)… Дать определение. Потом сказать о сложности феномена определения определенного возрастного периода, а затем – к периодизациям.