ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 09.09.2024
Просмотров: 65
Скачиваний: 0
СОДЕРЖАНИЕ
21. Омонимы, паронимы, многозначные слова.
22. Этические нормы речевой культуры
23. Назначение речевого этикета. Факторы, определяющие формирование речевого этикета.
24. Обращения в русском речевом этикете.
26. Официально-деловой стиль русского языка.
27. Особенности деловой письменности речи.
28. Научный стиль русского языка.
29. Публицистический стиль русского языка
31. Разговорный стиль и сферы его применения.
32. Понятие художественного стиля.
33. Понятие речевой деятельности. Основные единицы речевого общения. Составляющие речевой ситуации.
34. Организационные принципы речевой коммуникации.
35. Основные принципы ведения разговора.
36. Экстралингвистические факторы, влияющие на успешность речевого общения. Виды слушания.
38. Логика речи. Логические аргументы и психологические доводы.
39. Невербальные средства общения. Мимика. Виды жестов. Интонация.
40. Интонация. Интонационные конструкции. Акустические компоненты интонации. Пауза, её типы.
Микроконспект по русскому языку:
Происхождение и становление русского литературного языка.
В 5-6 вв. н.э. средством общения славянских племен служил общеславянский язык (он выделился из индоевропейского языка-основы несколько тысячелетий назад). Из общеславянского языка образовались: восточно-, южно- и западнославянские группы языков. Восточнославянские племена, образовавшие народность в пределах Киевского государства в 9 в., говорили на древнерусском. В 14-15 в. это государство распалось и на основе древнерусского языка возникли русский, украинский и белорусский.
В 18 в. прогрессивно настроенные дворяне (главное лицо – Ломоносов) старались укрепить престиж русского языка: хотели сделать его языком науки и искусства, вести на русском лекции в МГУ (это позволила только Екатерина II в 1767 г.)… В это время происходила демократизация языка, освобождение от влияния церковнославянского, обновление за счет иностранных языков. В 19 в. разгорелся спор между западниками (Карамзин) и славянофилами (Шишков): одни хотели преобразовать русский наподобие французского языка, другие – на основе старославянского. Создателем современного русского языка принято считать Пушкина. В 1863-1866 гг. вышел «Толковый словарь» Даля.
В советские времена словарь русского языка пополнился огромным количеством новых терминов и понятий. Лингвисты подчинялись политикам, поэтому многие слова утратили или приобрели смысл в зависимости от политического курса (переименование денотата). В период перестройки вернулась запрещенная коммунистами лексика. Были сняты железный занавес и цензура, и возникла новая проблема: проблема чистоты речи, столь актуальная сегодня.
Язык как знаковая система. Уровни языка. Функции языка.
Язык – знаковая система: 1) состоит из множества элементов → 2) они связаны между собой → 3) они образуют единство.
Язык состоит из: а) звука (фонемы); б) морфемы; в) слова; г) словосочетания; д) предложения; е) текста.
Язык – знаковая система; знаки бывают: а) естественные; б) искусственные → язык состоит из искусственных знаков (бывают даже искусственные языки – напр. эсперанто).
Язык – совокупность средств общения людей посредством обмена мыслями и правил употребления этих средств. Язык воплощается в речи.
4 уровня языка: 1) фонемный; 2) морфемный; 3) лексический; 4) синтаксический.
3 функции языка: 1) коммуникативная; 2) когнитивная (познавательная); 3) аккумулятивная (накопительная).
Признаки литературного языка. Условия становления.
Признаки: 1) письменная фиксация устной речи; 2) нормированность; 3) обязательность норм, их кодификация; 4) разветвленная, функциональная, стилистическая система; 5) диалектическое единство книжной и разговорной речи; 6) тесная связь с языком худ. лит-ры.
В зависимости от того, из какого материала строится речь, она приобретает книжный или разговорный характер. Сфера общения обуславливает отбор языкового материала, а он в свою очередь формирует и определяет тип речи.
Определение понятия «культура речи».
Культура речи – как человек пользуется речью в целях общения? какая у него речь – правильная\неправильная? как совершенствовать речь?
Культура речи – владение нормами устного и письменного литературного языка, а также умение использовать выразительные языковые средства в разных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи.
Нормативный, коммуникативный и этический аспекты речи.
Нормативный аспект: правильность речи, соблюдение норм литературного языка; умение находить языковую форму для выражения конкретного содержания в каждой реальной ситуации.
Коммуникативный аспект: владение функциональными разновидностями языка, умение применить их в прагматических условиях общения, в процессе речевого взаимодействия.
Этический аспект: выполнение правил речевого этикета в конкретных ситуациях. Под речевым этикетом понимаются разработанные правила речевого поведения, система речевых формул общения. Сюда включаются правила обращения, поведения в официальной обстановке, делового общения и общения с духовными лицами, модели приветствия, просьбы и утешения…
Коммуникативные качества.
Точность речи: насколько говорящий знает предмет речи, насколько он эрудирован, умеет логически мыслить и выбирать нужные слова.
Понятность речи: умение выбрать общеупотребительные, понятные для всех слова. К словам ограниченной сферы употребления относятся профессионализмы, жаргонизмы, термины, диалектизмы и т.д.
Чистота речи: отсутствие лишних слов, слов-сорняков и слов-паразитов.
Богатство и разнообразие речи: оригинальность речи говорящего или пишущего, его словарный запас.
Выразительность речи: на письме проявляется в использовании средств художественной выразительности; в ораторской практике - в специальных приемах, как-то: вопросно-ответный ход, цитата, фразеология, пословицы и поговорки, риторические вопросы и восклицания.
Понятие лит. нормы.
Языковая норма – правила использования речевых средств в определенный период развития лит. языка.
Виды норм: 1) императивная (обязательная); 2) диспозитивная (свободная).
Типы норм: орфоэпические, орфографические, грамматические, морфологические, синтаксические, лексические…
Особенности норм: 1) устойчивость; 2) общие распространенность и обязательность; 3) лит. традиция (авторитет источников); 4) культурно-эстетическое восприятие языка, его фактов; 5) динамический характер; 6) возможность языкового плюрализма.
Нормы бывают трех степеней (1-ая – самая строгая).
Типы словарей.
Словари делятся на 2 типа: 1) моноязычные и 2) полиязычные (словари переводов).
Моноязычные бывают: 1) толковые (общие и специальные) и 2) специальные лингвистические (словари синонимов, антонимов и т.д.).
Типология Л. Щербы основана на 6 противопоставлениях:
Словарь академического типа — словарь-справочник. В словаре академического типа не должно быть фактов, противоречащих современному употреблению. Словари-справочники могут содержать сведения о более широком круге слов, выходящих за границы нормативного литературного языка.
Энциклопедический словарь — общий словарь. Противопоставление энциклопедических (описывают вещь, реалию) и лингвистических словарей (описывают слова).
Тезаурус— обычный (толковый или переводной) словарь. Тезаурусом считаются словари, в которых приводятся все слова, встретившиеся в данном языке хотя бы один раз.
Обычный (толковый или переводной) словарь — идеологический (идеографический) словарь. В идеологическом словаре слова-понятия должны быть классифицированы так, чтобы показать их живую взаимосвязь.
Толковый словарь— переводной словарь.
Неисторический словарь — исторический словарь.
Орфоэпические нормы. Особенности русского ударения.
Орфоэпические нормы – произносительные нормы устной речи; «совокупность правил устной речи, обеспечивающих единство ее звукового оформления в соответвии с нормами национального языка, исторически выработавшимися и закрепившимися в лит. языке».
Основные законы произношения согласных – оглушение и уподобление. В сочетаниях звонкого и глухого согласных первый из них уподобляется второму.
Ударение в русском свободное, может падать на любой слог (т.е. разноместное). Оно бывает также подвижным и неподвижным (хотя большая часть слов имеет неподвижное ударение).
Вариативность ударений. Нормативные пометы: 1) равноправные варианты («волнáм и вóлнам»); 2) варианты нормы, из которых один признается основным (указание: «доп.»); 2) запретительные пометы («не рек.», «неправ.», «грубо неправ.»).
Правила и принципы русской акцентологии. Ударение в иноязычных словах. Смыслоразличительная функция ударения.
Словесное ударение в русском языке сильно центрировано и сопровождается редукцией безударных слогов. Русское ударение может располагаться на любом по счету слоге слова и на любой морфеме, но тяготеет к середине слова (в исконной лексике несколько ближе к началу слова, в заимствованной – к концу в связи с ударностью суффиксов), избирая чаще всего корень или суффикс. В наибольшем количестве исконно русской лексики наблюдается переход ударения на ряд приставок русского происхождения. Ритмическая структура слова определяется количеством слогов и местом ударного слога.
Место ударения может зависеть от происхождения слова. Так, большинство заимствованных из французского языка слов сохраняет ударение на последнем слоге: визави́, парте́р. В остальных иноязычных словах словесное ударение чаще сохраняется на слоге, который является ударным в данном слове в языке-первоисточнике. Например: бАрмен [мэ] (англ.), гЕнезис [нэ] (греч.), мАркетинг (англ.), мизЕрный (лат.), фенОмен (греч.) и т. д.
Ошибки в ударении могут привести к искажению смысла высказывания. В русском много примеров подобного искажения: мУка-мукА, зАмок-замОк и т.д.
Морфологические нормы.
Морфологические нормы — это правила, согласно которым происходит образование грамматических форм слов различных частей речи (форм числа, рода, кратких форм, степеней сравнения прилагательных и других).
Самые частотные ошибки связаны с неправильным употреблением имен существительных и глаголов.
Например, ошибочно словосочетание «железнодорожная рельса», потому что слово «рельс» мужского рода. Правильный вариант: «железнодорожный рельс».
Часто в речи путают возвратные и невозвратные глаголы: используют «извиняюсь» вместо «прошу меня извинить», разговорную форму «нам надо определиться» вместо грамотного «нам надо определить наше отношение к чему-либо».
Определение рода несклоняемых существительных.
Иноязычные нарицательные несклоняемые имена существительные распределяются по родам следующим образом: к мужскому роду относятся: 1) названия лиц мужского пола (денди, маэстро, портье); 2) названия животных и птиц(шимпанзе, какаду, колибри, кенгуру, пони, фламинго); 3) слова кофе, пенальти и др. К женскому роду относятся названия лиц женского пола (мисс, фрау, леди). К среднему роду относятся названия неодушевлённых предметов (пальто, кашне, декольте, депо, метро).
Несклоняемые существительные иноязычного происхождения, обозначающие животных и птиц, обычно относятся к мужскому роду (фламинго, кенгуру, какаду, шимпанзе, пони). Если по условиям контекста требуется указать на самку животного, согласование осуществляется по женскому роду. Например: Кенгуру несла в сумке кенгурёнка. Существительное цеце является исключением. Его род определяется родом слова муха (женский род). Например:Цеце укусила туриста.
Некоторые несклоняемые существительные зафиксированы только словарями новых слов. Например: суши (японское блюдо) — ср.р., таро (карты) — мн.ч. (род не определяется).
Род несклоняемых иноязычных географических названий, а также названий газет и журналов определяется по родовому нарицательному слову, например: Бордо (город), Миссисипи (река), Онтарио (озеро), «Юманите» (газета).
Род несклоняемых сложносокращённых слов в большинстве случаев определяется по роду стержневого слова словосочетании, например: МГУ (университет — м.р.) МФА (академия — ж.р.).
Склонение имен собственных, числительных и местоимений.
Имена собственные: Не склоняются:
Женские фамилии, оканчивающиеся на согласный звук и мягкий знак (у Анны Жук, семья Марии Мицкевич, назначить Людмилу Коваль).
Женские имена, оканчивающиеся на согласный звук (Кармен, Гюльчетай, Долорес, Элен, Суок, Эдит, Элизабет).
Иноязычные фамилии, оканчивающиеся на гласный звук, исключая безударные -а, -я (Гюго, Бизе, Россини, Шоу, Неру, Гете, Бруно, Дюма, Золя).
Мужские и женские имена, оканчивающиеся на гласный звук, исключая -а, -я (Серго, Нелли).
Фамилии на -а, -я с предшествующим гласным -и (сонеты Эредия, стихи Гарсия, рассказы Гулиа)
Русские фамилии, представляющие собой застывшие формы родительного падежа единственного числа с окончаниями: -ово, -аго, -яго (Дурново, Сухово, Живаго, Шамбинаго, Дебяго, Хитрово) и множественного числа с окончаниями: -их, -ых (Крученых, Островских, Польских, Долгих, Седых).
Украинские по происхождению фамилии на ударное и безударное -ко (Головко, Ляшко, Франко, Янко, юбилей Шевченко, деятельность Макаренко, произведения Короленко).
Первая часть двойной фамилии, если она сама по себе не употребляется как фамилия (в роли Сквозняк-Дмухановского, исследования Грун-Грижимайло, скульптура Демут-Малиновского).