Файл: Mikrokonspekt_po_russkomu_yazyku.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 09.09.2024

Просмотров: 66

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

20. Лексические нормы.

21. Омонимы, паронимы, многозначные слова.

22. Этические нормы речевой культуры

23. Назначение речевого этикета. Факторы, определяющие формирование речевого этикета.

24. Обращения в русском речевом этикете.

25. Научный, официально-деловой, публицистический и разговорный стили. Особенности и различия стилей.

26. Официально-деловой стиль русского языка.

27. Особенности деловой письменности речи.

28. Научный стиль русского языка.

29. Публицистический стиль русского языка

30. Особенности языка сми.

31. Разговорный стиль и сферы его применения.

32. Понятие художественного стиля.

33. Понятие речевой деятельности. Основные единицы речевого общения. Составляющие речевой ситуации.

34. Организационные принципы речевой коммуникации.

35. Основные принципы ведения разговора.

36. Экстралингвистические факторы, влияющие на успешность речевого общения. Виды слушания.

37. Нравственные установки участников речевой коммуникации. Доказательность и убедительность речи. Структура доказательств.

38. Логика речи. Логические аргументы и психологические доводы.

39. Невербальные средства общения. Мимика. Виды жестов. Интонация.

40. Интонация. Интонационные конструкции. Акустические компоненты интонации. Пауза, её типы.

Функции интонации.

41. Ораторское искусство. Публичная речь, её особенности.

42. Основные навыки оратора.


26. Официально-деловой стиль русского языка.

Официально-деловой стиль обслуживает правовую сферу, т.е. используется в сфере деловых и официальных отношений между людьми и учреждениями, в области права, законодательства. Ему присущи точность формулировок (которая исключала бы неоднозначность понимания), некоторая безличность и сухость изложения («выносится на обсуждение», а не «мы выносим на обсуждение» и т.п.), высокая степень стандартности, отражающей определенный порядок и регламентированность деловых отношений. Целью официально-делового стиля является установление правовых отношений между государством и гражданами, а также внутри государства.

В официально-деловом стиле слова, так же как в научном, используются в одном значении, используется и специфическая для этого стиля терминологическая лексика (квартиросъемщик, пациент, вкладчик, налогоплательщик, указ, закон, лицевой счет и т.п.). В официально-деловом стиле значителен объем слов с модальным* значением (должен, обязан, нужно, необходимо, следует), такую же предписывающую роль играет и неопределенная форма глагола. В официально-деловых документах часто используются повторяющиеся слова и выражения, их называют стандартными оборотами (договаривающиеся стороны пришли к соглашению, действующие на основании устава, справка выдана… в том, что).

Большую роль в текстах официально-делового стиля играют отыменные предлоги (вследствие, в заключение, в течение, в связи с, за неимением, по вопросу и т.д.). Часто вместо глаголов используется сочетание глагола и существительного, синонимичное глаголу (одержать победу – победить, проводить испытания – испытывать, заключить договор – договориться). Для того чтобы добиться большей точности изложения, употребляются однородные члены предложения, причем их количество в одном предложении намного превышает количество однородных членов в других стилях. Практически не используются восклицательные предложения, а также эмоциональные слова. Стремление к экономии языковых средств приводит к тому, что в текстах этого стиля очень много сложносокращенных слов, или аббревиатур (Российская Федерация – РФ, Библиотека Академии Наук – БАН и т.п.)

Официально-деловой стиль очень консервативен, т.е. достаточно устойчив к влиянию времени, что объясняется выработанными обществом правовыми ситуациями, которые и получают свое выражение в деловых документах.


27. Особенности деловой письменности речи.

Ни в учебнике, ни в интернете мною ничего не было найдено)

28. Научный стиль русского языка.

Научный стиль обслуживает научную сферу общественной деятельности. Цель науки – выведение новых законов, изучение и описание явлений природы и общества, обучение основам знаний, развитие интереса к науке. Научный стиль в большей степени использует письменную форму речи, т.к. наука стремится зафиксировать свои достижения и передать их другим поколениям, и монолог как вид речи, что соответствует языковой функции общения.

Появление и развитие научного стиля связано с прогрессом научных знаний в различных областях жизни и деятельности природы и человека. В России научный стиль речи начал складываться в первые десятилетия XVIII века, что связано с бурной научной деятельностью Российской академии наук. Значительная роль в его формировании принадлежала М. В. Ломоносову и его ученикам. Окончательно научный стиль сложился лишь к концу XIX века.

Как правило научный текст легко выделить из группы текстов разных стилей. Прежде всего обращают на себя внимание специальные слова, которые называют основные понятия данной науки, - термины (самолет представляет собой летательный аппарат тяжелее воздуха с неподвижным крылом, служащим для образования подъемной силы). Но этим особенности построения научного текста не ограничиваются. Научны текст требует точности и однозначности, поэтому слова в таком тексте употребляются только в одном значении. Так как наука представляет нам сведения о целом ряде предметов, явлений, то слово в научном тексте употребляется в обобщенном значении. Когда мы читаем в книге береза растет в средней полосе России, то значение слова береза понимаем как береза в общем, а не отдельно стоящее дерево. Глаголы в таких текстах играют значительно меньшую роль чем в других стилях, чаще всего они используются в роли глаголов-связок. Также научный текст подчеркнут и логичен, эта логичность достигается повтором слов как средства связи (Жаргон – язык социальных и профессиональных групп людей. Кроме профессиональных жаргонов существует студенческий, молодежный и другие жаргоны. Так, в речи студентов можно встретить такие жаргонизмы, как…). По данным О.Д.Митрофановой, в текстах по химии на объем текста в 150 тысяч лексических единиц приведенные ниже слова употреблены следующее число раз: вода – 1431, раствор – 1355, кислота – 1182, атом – 1011, ион – 947 и пр.


В научном стиле выделяют три подстиля: собственно научный, научно-учебный, научно-популярный.

На формирование данных подстилей, влияет то, для кого создается текст (фактор адресата), а также цели и задачи. Так адресатом собственно научного подстиля является специалист в данной области, научно-учебного – будущий специалист или учащийся, научно-популярного – любой человек, интересующийся той или иной наукой. Цель собственно научного подстиля – описание новых явлений в науке, выдвижение гипотез*, их доказательство; научно-учебного – изложение основ науки, обучение; научно-популярного – донести до человека, не являющегося специалистом, знания из различных областей науки доступными средствами, заинтересовать его. Поэтому, оставаясь научными, тексты разных подстилей различаются (например, в собственно научном подстиле практически не употребляются эмоциональные слова, тогда как в научно-популярном таких слов значительно больше).


29. Публицистический стиль русского языка

Публицистический стиль характерен, прежде всего, для средств массовой информации – газет, радио, телевидения. Цель публицистических текстов – информировать граждан о событиях в стране и мире, а также формировать общественное мнение. Особенностью публицистического стиля является сочетание стандарта (устойчивых языковых форм выражения, типичных для политики) и экспрессии (языковых средств, которые оказывают воздействие на эмоции читающих и слушающих).

Для данного стиля характерно употребление эмоциональных слов, слов и словосочетаний в переносном значении (черное золото – нефть), восклицательных, вопросительных и неполных предложений, т.е. таких слов лексики и синтаксиса, которые вызывают определенную эмоциональную реакцию. Авторы публицистических текстов находятся в постоянном поиске новых слов и выражений, которые привлекут внимание читателя своей новизной. Если это слово удачно, то оно начинает употребляться в текстах других авторов (так в последнее время в наш язык вошло выражение новые русские).

Чтобы стать интересным для читателей или слушателей, событие должно быть либо новым, либо актуальным, либо необычным. Современный человек сокращает время для получения информации, поэтому начинает читать газету с того, что просматривает заголовки. Следовательно, чем неожиданней, интересней заголовок, тем больше вероятность того, что материал будет прочитан или услышан (Черный кот пытался угнать самолет. Когда поют гиббоны. Кто и сколько заработал на смерти Дианы?). Здесь автор открыто говорит о своих чувствах, дает оценку происходящего.

Публицистический стиль стремится к простоте и доступности, поэтому: предложения невелики по объему, имеют простую схему, вместо причастных и деепричастных оборотов используются сложноподчиненные предложения.

30. Особенности языка сми.

На уровне грамматики проявляются конкретные качества современной публичной речи, речи СМИ, в том числе и электронных. Это, во-первых, тенденция к ослаблению падежных функций, что, с точки зрения культуры речи, нарушение нормы русского литературного языка. Например, случаи неправильного выбора падежа: подтвердил о своем намерении, стратегия об уничтожении.

Ещё одна особенность языка СМИ последнего десятилетия - обилие неоправданных заимствований из иностранных языков, в первую очередь, конечно, из английского, а еще точнее - из американского английского. Дескать, язык сам отсеет ненужное, оставив только необходимое. Тем более что в истории русского языка такие периоды экспансии иноязычной лексики были, и ничего страшного не случилось. Достаточно вспомнить Петровское время с мощным потоком заимствований. Действительно, в нашей экономике, в нашей науке, в нашей повседневной жизни появляются новые явления, новые вещи, и вместе с ними приходят новые слова. Кто станет всерьез возражать против маркетинга, брокера, дилера или пейджера? Кто станет требовать, чтобы вместо компактного «компьютер» мы произносили громоздкое словосочетание электронно-вычислительная машина, в котором, кстати, первый и последний элементы - тоже заимствования.