Файл: Психолингвистические методы анализа деловой документации и переписки».pdf
Добавлен: 02.04.2023
Просмотров: 286
Скачиваний: 2
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность темы обусловлена тем, что для того, чтобы понять практическую необходимость применения методов психолингвистического анализа, необходимо подробно рассмотреть то, с чем работает программы в документации и переписке.
Текст – сложное семантическое явление с набором психолингвистических факторов. К ним относятся экспрессивность, цельность и мотивы автора. Немаловажным фактором является влияние ситуации. Необходимо учитывать и анализировать контекст, настроение, цели и задачи общения.
На сегодняшний день существует множество психолингвистический методов, которые нашли своё применение в таких областях, как: психология, педагогика, криминалистика, социология, маркетинг и др. Психолингвистические методы активно применяются при разработке искусственного интеллекта и экспертных систем, при составлении речи выступления, при создании успешной рекламы или слогана.
Стоит учесть тот факт, что психолингвистика непосредственно связана с поведением социума. Язык и общество не стоят на месте, поэтому создание единой и уникальной в своём роде программы по психолингвистическому анализу является сложной практической задачей.
Объект исследования – аспекты психолингвистики
Предмет исследования – анализ документации и переписки
Целью исследования является психолингвистические методы анализа деловой документации и переписки
Для достижения поставленной задачи необходимо решить ряд задач:
- Рассмотреть теоретические аспекты психолингвистических метода анализа деловой документации и переписки;
- Исследовать методологическое исследование при психолингвистическом анализе документации и переписки;
- Провести анализ деловой документации и переписки в психолингвистике.
Теоретической и методологической базой работы послужили труды отечественных и зарубежных исследователей в области психолингвистики, таких как Захарова Л.Н., Панфилова А. П., Долматов А., Пищальникова В.А. и другие.
При решении поставленных задач были использованы следующие методы: сравнительный анализ научной литературы по предмету исследования, изучение работы программ психолингвистической обработки текста и их применение в различных областях, практическое применение знаний, полученных в ходе исследования данных на примере программ психолингвистической обработки.
Структура работы состоит из введения, основной части из трех глав, заключения и списка литературы.
1. Теоретические аспекты психолингвистических метода анализа деловой документации и переписки
1.1 Психолингвистика – результат слияния двух наук
Из названия «Психолингвистика» возникает множество предположений о том, чем может заниматься эта наука. Занимаясь изучением вопрос производства речи, психолингвистика рассматривает правила построения речи. Перед тем, как рождается речь в мозге человека, формируются мысли, всплывают образы, которые в последствие и подкрепляются правилами построения речи. Рассматривая процесс развития детской речи, психолингвистика показывает, что ребёнок не обучается языку по специальным правилам, однако достаточно быстро может сам изучить картину мира. Психолингвистические исследования дают нам ответы на множество вопросов, которые активно внедряются в рекламную, учебную, торговую и другие сферы жизни людей[1].
Знакомство с любой наукой начинается с определения, выделения объекта и предмета ею изучаемого. Так, человек является объектом изучения и для медицины, и для психологии, но каждая наука подходит к нему со своей позиции[2]. Язык и система языковых знаков могут быть объектом исследования лингвистики, литературоведения, антропологии, программирования и, конечно, психолингвистики. Можно сказать, что у этих дисциплин общий объект — язык и речь человека, используемые им для разных целей и в разных ситуациях[3].
Праотцом термина «психолингвистика» является Н. Пронко (N. Pronko). Этот термин впервые был упомянут в стать под названием «Язык и психолингвистика». Термин получил признание в 1953 году во время семинара, организованного американскими психологами Дж. Кэрроллом (J. Carroll) и Чарлзом Осгудом (Charles Osgood). Спустя год в Америке появился коллективный труд, в котором термин «психолингвистика» раскрыл своё содержание. Термин состоит из двух частей: психо — общая часть со словом психология (psyche — по-гречески душа) и лингвистика (от латинского lingua — язык)[4]. В настоящее время существует достаточно много определений психолингвистики. Пожалуй, самое первое определение дал в 1954 г. основатель американской психолингвистики Ч. Осгуд: «Психолингвистика изучает те процессы, в которых интенции говорящих преобразуются в сигналы принятого в данной культуре кода, и эти сигналы преобразуются в интерпретации слушающих. Другими словами, психолингвистика имеет дело с процессами кодирования и декодирования, поскольку они соотносят состояние сообщений с состоянием участников коммуникации[5].
Необходимо учитывать и анализировать контекст, настроение, цели и задачи общения. Считается, что у психолингвистики есть три предметные области: 1) производство речи; 2) восприятие речи; 3) формирование речи[6].
Итак, в психолингвистических исследованиях влияющим фактором является психика. Психика даёт ответы на интересующие нас вопросы при проведении психолингвистического анализа текста. Немаловажным фактором является влияние ситуации.
1.2 Текст – неотъемлемый «элемент» переписки
Объекты лингвистического анализа – слово и словосочение. Слово используется для называния предметов, приписывания им свойств, описания характера действия и состояния. Именно поэтому слово является главной структурно-семантической единицей в языке.
В лингвистике принято говорить о предложениях как о языковых моделях. В психолингвистике чаще говорят о высказывании, которое, являясь единицей речевого общения, соотнесено с ситуацией и ориентировано на участников речи. Высказывание как единица речевого общения учитывает коммуникативную ситуацию, в нём излагается позиция говорящего с учётом знаний и возможной реакции собеседника. Совершенно очевидно, что мы говорим обычно не разрозненными словами, а фразами и даже текстами[7].
Языковые знаки могут иметь смысл только в текстовой связанности. По-другому говоря, если мы хотим понять, что из себя представляет слово, то мы должны поместить его в ситуацию. Семантика изолированного слова может сильно отличаться от его значения в контексте. Тем самым обращение к семантике текста при анализе речевого общения является объективным и закономерным явлением, поскольку основано на всеобщей связи и взаимодействии языковых единиц в процессе их функционирования[8].
Результатом такого взаимодействия языковых единиц является то обстоятельство, что при определении содержательной стороны языковых единиц одного уровня требуется обращение к единицам более высокого уровня вплоть до текста. А текст является в данном случае предельной (высшей) единицей общения на знаковом уровне. Всё это делает необходимым при определении смысла речи учитывать сферу употребления, функционирования языковых единиц, т.е. текст[9].
Кроме того, учёных привлекает проблема языкового сознания текста. В психолингвистике понятие языкового сознания сравнивается с внутренним процессом планирования и регуляцией деятельности при помощи языковых знаков. За языковыми знаками и тестом скрывается языковая личность, владеющая системой языка.
В современном мире даётся множество определений слову «текст», но в каждом из них можно встретить такие общие слова, как смысл, тема и связь.
Информативным определением текста переписки в рамках психолингвистики, выделяем определение И. Р. Гальперина: Текст переписки – это письменное сообщение, объективированное в виде письменного документа, состоящее из ряда высказываний, объединённых разными типами лексической, грамматической и логической связи, имеющее определённый моральный характер, прагматическую установку и соответственно литературно обработанное[10].
Подробнее разберём это определение, чтобы убедиться, что оно действительно относится к психолингвистике текста.
Парадокс текста – его вербально-невербальная природа. Это связано с тем, что для выражения мыслей коммуникатор выбирает паралингвистические средства (мимику, жесты и т.д.). На такой способ невербальной коммуникации всё чаще обращают внимание[11]. Говоря о комплексном психолингвистическом анализе текста, мы должны понимать, что практические все невербальные знаки могут быть нами расшифрованы. Невербальные компоненты устного дискурса породили такие науки, как кинесику (рассматривает мимику человека), окулесику, аускультацию (изучает аудиовизульное поведение людей во время коммуникации), ольфакцию (изучающую запахи и их восприятие), гаптику (расшифровывает тактильную коммуникацию), проксемику (рассматривает структуру коммуникации) и хронемику (обращает внимание на временные рамки коммуникации )[12].
Из вышесказанного можно сделать вывод, что текст – законченный продукт после обработки, а дискурс - сам процесс создания. Текст живёт во время восприятия его реципиентами. В момент восприятия и порождения важны все аспекты дискурса. Это объясняется тем, что текст – неотъемлемый «элемент» переписки. Можно точно утверждать, что текст является основной единицей дискурса. Как текста, так и дискурс невозможны вне процесса коммуникации. Коммуникация в свою очередь всегда осуществляется с информативной целью или с целью воздействие на собеседника[13].
Текст при психолингвистическом анализе структурирует деятельность. В процессе общения текст раскрывает свой замысел и может быть понят. Если брать в пример художественные тексты, то мы видим, что текст не всегда должен быть реальным. Таким образом, с использованием языковых средств происходит вовлечение читателя в неизведанные миры, известные только автору. Эти нереальные миры порождает языковое сознание художника.
Перед анализом текстов необходимо рассмотреть процесс их порождения и факторы, влияющие на него. Модель порождения текста можно разделить на ориентировку, порождение и контроль[14].
Плюс к этому мы должны учитывать, что текст – это сложное явление, с множеством окружающих его факторов и способов толкований реципиентом. Этап ориентировки включает в себя мыслительную деятельность над проблемной ситуацией. На этом этапе у автора возникает тот самый замысел текста. Этот замысел является стержнем, который диктует структуру и намерения рождаемого текста. Включенность автора выражается в его отношении к ситуации. Так, автор может передавать действия в отличном от реальности порядке, давать собственные комментарии, часто окрашенные эмоционально. «Фаза реализации текста состоит в материализации замысла общения с привлечением языковых средств[15].
Для текста специфическими языковыми средствами будут средства межфразовой связности (не столько формальные, сколько семантические) и показатели цельности (в частности, сигналы начала и конца), о чём будет подробнее сказано ниже. Поскольку замысел текста существует в сознании автора в свёрнутом виде, он может полностью не осознаваться автором, здесь действует та же закономерность, что и в отношении высказывания: мысль оформляется в тексте. Замысел заведомо не совпадает с реализацией[16].
Итак, фаза контроля при производстве текста предполагает как отработку самого замысла текста (на этапе планирования), так и коррекцию вербализации замысла. При этом особую роль играет тот факт, что текст должен быть целостным, поскольку ассоциативность мышления может превратить текст в набор внешне связанных между собой высказываний, не составляющих единого семантического образования.
1.3 Психолингвистический фактор изучения документов
Процесс анализа текста весьма непростой. Это обусловлено семасиологическими и прагматическими трудностями, возникающими во время его исследования. Большой загадкой для экспертов является процесс оперирования знаковыми единицами, который не поддается закономерностям[17].
В этом случае главная роль отводится экстралингвистическим факторам, влияющим на продуцирование, понимание и оценку знаковых единиц. Уделяя пристальное внимание экстралингвистическим факторам, мы можем узнать механизм формирования определённого порядка знаковых единиц, а в дальнейшем и самого текста[18]. Приписывание знаковым единицам статуса текста происходит, как правило, на интуитивном уровне, не позволяющем судить не только о тождественности характеристик, приписываемых тексту некоторым коммуникатором и некоторым реципиентом, но и о механизмах такого приписывания, о реальном или прогнозируемом восприятии, оценке и функционировании текста в определенных ситуациях общения[19].