Файл: Американизмы в английском языке (Древнеанглийский язык).pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Курсовая работа

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 04.04.2023

Просмотров: 111

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

ВВЕДЕНИЕ

Появление американского варианта английского языка - это результат длительного процесса, который протекал параллельно и независимо от развития людей, обосновавшихся на новом месте для того, чтобы вести новый образ жизни. В современное время широкое распространение получает американский вариант английского языка в целом ряде сфер жизни и деятельности человека – в области материальной культуры, экономики и финансов, образования и здравоохранения и многих других областях. Сегодня именно американский английский оказывает доминирующее влияние на «мировой английский». Это объясняется следующими факторами:

  1. Численность населения (число носителей американского английского составляет 70% против 17% носителей британского английского от общего числа, говорящих на английском как родном).
  2. У США более мощная экономика по сравнению с британской.
  3. Количество высших учебных заведений в США по сравнению с Великобританией.
  4. Масштаб книгопечатной промышленности США.
  5. Значительность влияния американских средств массовой информации и информационных технологий в мировом масштабе.
  6. Привлекательность американской поп-культуры и ее влияние на язык и образ жизни всего земного шара.
  7. Международное политическое и экономическое положение США.

Этим и обусловлена актуальность темы исследовательской работы.

Цель данной курсовой работы заключается в изучение американизмов и их появление в английском языке.

Основными задачами курсовой работы являются:

  1. Исследование истории появления американизмов;
  2. Показать отличия американского английского от британского английского в фонетике;
  3. Показать особенности американского английского в грамматике;
  4. Показать отличия американского английского от британского английского в лексике;
  5. Сформулировать выводы по значению американизмов в современном мире.

Объект исследования - фонетика, грамматика и лексика английского языка в британском английском и американском английском вариантах.

Предметом исследования являются лексические единицы американского варианта английского языка.

Методологическую базу исследования составили идеи и концепции отечественных и зарубежных ученых: С. Г. Тер-Минасовой, Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова, С. Г. Саблиной, Г. Л. Менкена, Дж. Ф. Крэппа и других. Структура работы состоит из содержания, введения, теоретической части, исследовательской части, заключения, списка литературы.


1. ИСТОРИЯ ПРОИСХОЖДЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

1.1. Древнеанглийский язык

История английского языка началась с вторжения трех германских племен, которые пришли в Британию в V веке нашей эры. Эти племена назывались англы, саксы и юты. Завоеватели пришли с территорий нынешней Дании и северной части Германии, преодолев Северное море.

В V веке нашей эры жители Британии разговорили на кельтском языке, однако захватчики вытеснили кельтов к западным и северным краям острова (примерно туда, где сейчас расположены Шотландия, Уэльс и Ирландия). Англы называли свою страну «Englaland», а их язык назывался «Englisc» — оттуда и произошли слова «England» и «English».

Германские племена говорили на похожих языках, также близких к древнефризскому и древнесаксонскому. На Британском острове из их диалектов сформировался общий язык, который мы теперь называем древнеанглийским (или англосаксонским языком) (Old English).

Он практически не похож на современный английский язык, и нынешние англоговорящие с трудом поняли бы его, если услышали. Однако около 50% самых распространенных слов современного английского языка имеют именно древнеанглийские корни.

В сравнении с современным английским языком, древнеанглийский был морфологически более богатым и напоминал современный исландский, а его орфография более точно отражала произношение. Он имел пять падежей: именительный, винительный, родительный, дательный и творительный; три числа: единственное, двойственное и множественное; и три рода: мужской, женский и средний.

Древнеанглийский язык постоянно менялся: период его существования 650 лет от переселения англосаксов в Англию в V веке до нормандского вторжения в 1066 году, вскоре после которого язык испытал значительные изменения. За все это время он позаимствовал черты языков, с которыми он взаимодействовал, таких как кельтские языки и северогерманские диалекты, на которых говорили заселившие северную и восточную Англию скандинавы.

Как западногерманский язык, древнеанглийский развился из ингвеонских (североморских) диалектов в V веке. Англосаксонская грамотность получила развитие только после христианизации в конце VII века. Пример древнеанглийской литературы старейший сохранившийся текст  — «Гимн Кэдмона», составленный между 658 и 680 годами.


На древнеанглийском языке говорили примерно до конца XI века. Оттуда происходят, например, такие слова, как BrE, strong и water.

1.2. Среднеанглийский язык.

В 1066 году в Британию вторгся Вильгельм Завоеватель, герцог Нормандии. Завоеватели принесли с собой французский язык. Французский стал языком королевского двора, а также правящего и торгового сословий.

Это было время классового языкового разделения, когда низшие слои общества говорили на английском языке, а высшие — на французском языке. Границей среднеанглийского и ранненовоанглийского периодов считается середина — третья четверть XIV века. Тексты на среднеанглийском языке записаны латиницей. Несмотря на растущий престиж лондонского диалекта, общепринятый письменный стандарт отсутствовал вплоть до конца среднеанглийского периода.

Среднеанглийский язык (Middle English) развился из древнеанглийского. Письменная форма древнеанглийского языка использовалась около 100 лет до середины XII века. Среднеанглийский обнаруживает значительные фонетические, морфологические и лексические отличия от языка предыдущего периода.

В XIV веке английский вновь начал набирать силу, но позаимствовал много французских слов.

Это был язык великого поэта Джеффри Чосера (ок. 1340–1400), но для современных англоговорящих он все еще был бы малопонятен.

1.3. Ранненовоанглийский язык.

В конце среднеанглийского периода начались внезапные и значительные изменения в произношении, гласные звуки становились более краткими. С XVI века Британия все больше контактировала с разными народами всего мира.

Этот факт, а также приход эпохи Возрождения, привели к тому, что в язык вошло много новых слов и фраз. Изобретение книгопечатания также способствовало развитию общего языка литературы. Книги становились дешевле, и грамоте училось все большее количество людей. Тем самым, печать привела к стандартным правилам английского языка.

Лондонский диалект стал стандартом для правил орфографии и грамматики, поскольку именно там располагалось большинство печатных домов.

В 1604 году был издан первый словарь английского языка.

Огромную роль в формировании новоанглийского языка сыграли тексты начала XVII века. Библия короля Якова — перевод Библии на английский язык, выполненный под патронажем короля Англии Якова I, который выпустили в 1611 году, а также произведения Уильяма Шекспира, которого многие лингвисты считают основоположником английского литературного языка. Шекспиру приписывают происхождение множества идиоматических выражений, которые используются и в современном английском, а также неологизмов, которые прижились в языке. Например, слово swagger — «чванливая походка, развязность» впервые в истории английского языка встречается в пьесе Шекспира «Сон в летнюю ночь».


Раннему новоанглийскому языку не хватало единообразия в написании слов. В 1755 году был опубликован первый «Словарь английского языка» Сэмюэла Джонсона, который способствовал созданию стандартной формы правописания. Словарь Джонсона, содержавший 42 773 словарных статьи, считается самым влиятельным словарём в истории английского языка и до настоящего времени не потерял своей ценности. В 1795 году в свет выходит первый учебник «Английская грамматика» Линдли Мюррея. Этот учебник почти два столетия является основополагающим в грамматике английского языка.

1.4. Поздненовоанглийский язык.

Главное различие между ранне- и поздненовоанглийским — это словарный состав языка. Поздненовоанглийский имеет гораздо больше слов благодаря двум ключевым факторам:

  1. Промышленная революция и развитие технологий привели к необходимости создания новых слов;
  2. Британская империя в период своего расцвета охватила четверть земного шара, и английский язык заимствовал много слов из множества разных стран.

В ходе создания Британской колониальной империи новоанглийский язык распространился в мировых масштабах, что было усилено благодаря развитию средств массовой информации — радио, телеграф, кинематограф, телевидение, а с конца XX века — Интернета. В современном мире английский язык является родным языком примерно для 360 миллионов человек и ещё около для 380 миллионов является вторым языком.

1.5. Разновидности английского языка.

Британские колонизаторы, торговцы, путешественники принесли английский язык его на другие материки, где он эволюционировал, изменялся и обогащался. В XVII -XVIII веках в Америку хлынула толпа переселенцев в лице французов, испанцев, немцев, голландцев, норвежцев и даже русских. Но большинство из них было из Англии, где говорили на английском языке. Уже тогда английский язык не был единым для всех слоёв населения: в речи аристократов, буржуазии и крестьян было много разных отличий. Новому населению Америки необходимо было общаться между собой, и выбрали тот язык, на котором говорили большинство - английский. Но это был не аристократический (британский) английский, а язык крестьян, которые, как правило, не имели достаточно хорошего образования. Массовая эмиграция в новое государство - Соединенные Штаты Америки - продолжилась в XIX - XX вв. Так возник Американский английский язык, наряду с австралийский английский, новозеландский английский, канадский английский, южноафриканский английский, индийский английский и карибский английский.


Американский английский язык приобрел международное значение после второй мировой войны, когда Соединенные Штаты стали играть важную роль в послевоенном переустройстве мира, а достижения в области политики, экономики и современных технологий позволили США оказывать значительное влияние на весь мир.

Некоторые слова и варианты произношения остались нетронутыми, достигнув Америки. Американцы не ввели новые названия для известных понятий, но очень часто использовали старые слова в новом значении или заимствовали новые слова из своих родных языков, и поэтому на сегодняшний день те же самые слова в Великобритании и США могут иметь разные значения, даже если они обозначают те же самые явления. В каком-то месте, американский английский даже больше похож на язык Уильяма Шекспира, чем современный британский.

В 1828 году в Америке Н.Уэбстер опубликовал «Американский словарь английского языка» («An American Dictionary of the English Language»), который содержал множество стандартов американского английского языка и включал в себя около 70 тысяч словарных статей.

Некоторые выражения, которые британцы называют «американизмами» — на самом деле, изначально были британскими выражениями, сохранившиеся в колониях (например, trash вместо rubbish, loan вместо lend и fall вместо autumn).

Оскар Уайльд писал: «Англичане имеют много общего с американцами, кроме самого языка». В действительности же, основная часть языкового материала (лексического и грамматического), используемого в Великобритании и США, имеет много общего, что не позволяет трактовать их как разные языки.

Американский английский, и британский английский являются вариантами одного и того же английского языка. Между ними больше сходств, чем отличий, например, где звучит речь образованных людей или используется язык науки. Причиной же большинства расхождений это особенности исторического, культурного, экономического и политического развития двух стран, разнообразие местных и региональных идиом и устойчивых выражений, а также влияние средств массовой информации и рекламы. И американцы, и британцы взаимно подсмеиваются и недолюбливают языки друг друга. С точки зрения англичан, американский английский слишком прямолинейный и грубый, а свой британский английский они почитают за язык вежливых людей. Американцы же считают британский английский чересчур натянутым, лицемерным языком снобов, а свой родной американский простым и дружелюбным. Стоит отметить, что около 70% слов в лексике языка являются заимствованными. Письменность английского языка основана на латинском алфавите и в такой форме она существует с VII века нашей эры. Алфавит английского языка полностью идентичен латинскому и содержит двадцать шесть букв. Англоязычные имена собственные передаются в русскоязычные тексты, опираюсь на весьма сложную систему правил фонетики.