ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 03.12.2019

Просмотров: 169

Скачиваний: 3

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

ИОНЕСКО, ЭЖЕН (Ionesco, Eug ne) (1909–1994), французский драматург, один из основоположников эстетического течения абсурдизма (театра абсурда). Член Французской академии (1970).

Ионеско по происхождению румын. Родился 26 ноября 1909 в румынском городе Слатине. Родители в раннем детстве увезли его во Францию, до 11 лет он жил во французской деревне Ла Шапель-Антенез, потом – в Париже. Позже говорил, что детские впечатления деревенской жизни во многом отразились в его творчестве – как воспоминания об утраченном рае. В 13 лет вернулся в Румынию, в Бухарест, и прожил там до 26 лет. В 1938 вернулся в Париж, где прожил всю оставшуюся жизнь.

Формирование его личности проходило под знаком двух культур – французской и румынской. Особенно интересными были взаимоотношения с языком. Перейдя на румынский язык в подростковом возрасте (первые свои стихи написал по-румынски), он начал забывать французский – именно литературный, а не разговорный; разучился на нем писать. Позже в Париже французский пришлось осваивать заново – на уровне профессиональных занятий литературой. Позже Ж.-П.Сартр замечал, что именно этот опыт позволил Ионеско рассматривать французский язык как бы на расстоянии, что давало ему возможность самых смелых лексических экспериментов.

Учился в Бухарестском университете, изучал французскую литературу и язык. Ионеско вспоминал, что главным для его бухарестского периода было ощущение конфликта с окружающей средой, осознание того, что он находится не на своем месте. В начале 1930-х нацистские идеи процветали и в среде румынской интеллигенции – по воспоминаниям Ионеско, в то время модно было принадлежать к правым. Внутренний протест против «модной» идеологии сформировал его принципы мировоззрения. Свое сопротивление фашизму он рассматривал не как политическую или социальную проблему, но как экзистенциальную, проблему взаимоотношения человеческой индивидуальности и массовой идеологии. Фашизм как политическое движение сыграл в этом лишь своеобразную роль «спускового крючка», отправной точки: Ионеско возненавидел любое массированное идеологическое давление, диктат коллективизма, стремление управлять эмоциями и поступками человека.

Ненависть к тоталитарным режимам Ионеско пронес через всю жизнь – спонтанные юношеские ощущения были отрефлексированы и переросли в осознанные принципы. В 1959 эта проблема легла в основание пьесы Носороги, рассматривающей процесс коллективной мутации, перерождения под воздействием насаждаемой идеологии. Это единственная его пьеса, которая поддается социально-политической трактовке, когда нашествие носорогов при постановке рассматривается тем или иным режиссером как метафора наступления фашизма. Ионеско всегда бывал несколько обескуражен и раздосадован этим обстоятельством.


Остальные его пьесы не давали возможности столь конкретной интерпретации. Понимали их режиссеры и зрители, или не понимали, – а полемика в 1950-е вокруг эстетического течения абсурдизма развернулась нешуточная и продолжалась в течение нескольких десятилетий, – вряд ли можно подвергать сомнению то, что пьесы Ионеско в чистом виде посвящены жизни человеческого духа. Рассматривались и анализировались эти проблемы автором непривычными, новыми средствами – через распад логической структуры смысла и формы всех составляющих элементов пьесы: сюжета, фабулы, языка, композиции, характеров. Дополнительный накал полемике придавал сам Ионеско. Он охотно давал интервью, ссорился с режиссерами, много и противоречиво говорил о своей эстетической и театральной концепции. Так, Ионеско был против самого термина «абсурдизм», утверждая, что его пьесы реалистичны – настолько, насколько абсурдны весь реальный мир и окружающая действительность. Здесь с автором можно и согласиться, если считать, что речь идет не о бытовых, социальных и политических реалиях, а о философских проблемах бытия.

В 1938 защищает в Сорбонне докторскую диссертацию по философии О мотивах страха и смерти во французской поэзии после Бодлера.

Первая премьера Ионеско – спектакль Лысая певица – состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно – в рамках эстетики абсурдизма – что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела). Затем последовали Урок (1951), Стулья (1952), Жертвы долга (1953) и др.

Наибольшую известность принесла его драматическая тетралогия, объединенная общим героем драматургом Беранже, в котором отразились автобиографические экзистенциальные искания автора: Бескорыстный убийца, Носороги, Воздушный пешеход, Король умирает (1959-1962).

В 1960–1970-е в пьесах Ионеско усиливается апокалиптическое звучание, напрямую увязанное с господством тоталитарной идеологии: Бред вдвоем (1962), Жажда и голод (1964 – здесь особенно внятно выражена экзистенциальная печаль автора по утраченному раю), Макбет (1972), Этот потрясающий бордель (1973), Человек с чемоданами (1975).

В 1970 Ионеско был избран в члены французской Академии Наук.

Среди других произведений – сборники рассказов Фотография полковника (1962), эссе и воспоминаний Крохи из дневника (1967), Прошедшее настоящее, настоящее прошлое (1968), Открытия (1969), Между жизнью и сном (1977), Противоядия (1977), За культуру против политики (1979), Человек под вопросом (1979), Белое и черное (1981); роман Отшельник (1974). Статьи об искусстве, воспоминания и размышления о театре объединены в сборники Заметки и опровержения (1962) и Пунктиры исканий (1987). Своеобразным подведением итогов творческого пути стали воспоминания Ионеско, облаченные в драматургическую форму – Путешествия к умершим (1980).


Скончался Э.Ионеско после тяжелой продолжительной болезни 28 марта 1994 в Париже.

См. также ТЕАТР АБСУРДА; АБСУРДИЗМ.

Татьяна Шабалина

ЭЖЕН ИОНЕСКО

ЭЖЕН ИОНЕСКО. СТУЛЬЯ. Сцена из пьесы

Очки не чистят черным гуталином - советы Эжена Ионеско в интерпретации Романа Виндермана

В год своего 90-летия Эжен Ионеско стал самым популярным драматургом Томска. Его поставили в драме и в "Скоморохе". Скоро к этой компании присоединиться театр "Интим". Вот и ответ критикам, считающим, что театр абсудра (парадокса) сегодня не в моде.

Какая мода?! Если абсурд - стиль нашей жизни. Неслучайно режиссер-постановщик перед генеральной репетицией "Лысой певицы", обращаясь к первым зрителям, заявил: "В ходе работы мы убедились, пьеса по сравнению с российской действительностью - милый пустячок". Неудивительно, что спектакль вышел о нас, о России, о конце ХХ века. Хотя пьеса написана полвека назад во Франции, а главные действующие лица и вовсе англичане.

И опыт - сын ошибок...

Предел ума - безумье. Предел молчанья - крик. Это о "Лысой певицы". Формулировка не моя. Это строчки из молодого северского поэта Вадима Долинского. Вспомнились, когда в очередной раз посмотрела "Лысую певицу". Можно и классический эпиграф к увиденному предпослать, из самого Шекспира: "Жизнь - это история, рассказанная идиотом".

А можно провести эксперимент, чтобы составить приблизительное представление о содержании этой пьесы. После ужина (обеда, завтрака) возьмите карандаш и бумагу, и добросовестно запишите все, абсолютно все, реплики (ваши, членов семьи, говорящих голов в телевизоре, невидимок из радиоприемника и даже строчки из газет) в той последовательности, в какой они будут поступать. Причем старайтесь записывать предложения в соотвествии с граматическими нормами: подлежащие - сказуемое - прямое дополнение - опеределение.

Если в итоге, вы, совершенно одурев от тупоумия, бессмыслицы, косноязычия, не бросите это неблагодарное занятие, если результаты эксперимента вас порадуют, если от записанного и прочитанного у вас волосы не встанут дыбом, то это означает одно из двух - или у вас железные нервы, или вы - второй Ионеско.

На подобный эксперимент я пустилась, когда прочитала воспоминания драматурга, как тот писал "Лысую певицу". Он просто выстраивал в ряд одну за другой самые банальные фразы, взятые из английского разговорника, составленные из самых пустых по смыслу слов, из самых стертых языковых клише. "Это была несчастная идея: попав в сумятицу разросшихся слов-трупов, отупевший от автоматизма разговора, я изнемогал от отвращения, от невыразимой грусти..."

Если Ионеско, по его признанию, писал трагедию речи, то у меня получилась трагедия быта. Не спектакль отправилась с нехорошими предчувствиями. А в театре смеялась. Над парадоксами автора. Над парадоксами режиссера. Но взрывы смеха все-таки сменялись ощущением ужаса. Второй раз смеялась уже меньше. Забавные парадоксы мышления, речи, ситуаций, на которых выстроены пьеса и спектакль, вызывали вымученную улыбку. И тоску. Мне грустно от того, что "весело" вокруг - пыталась я шутить, перефразируя Лермонтова.

..И парадоксов друг

Жизнь с подмостков "Скомороха" предстает в виде бесконечных пустых разговоров, кошмарных снов, нагромождения рекламы, пожаров, убийств, катастроф, о которых герои рассказывают либо с интонацией радостного возбуждения, либо будничным голосом.

В постановке парадоксальность автора сохранена и даже усилена. Например, в пьесе мистер и миссис Смит уходят, чтобы переодеть домашнее платье на вечернее, а возвращаются в тех же нарядах. Марина Дюсьметова и Александр Капранов, играющие главных героев, выходят к гостям в ночных пижамах. (Ну, чем не вечерний наряд?!)

Брандмайор (Дмитрий Никифоров), собираясь рассказать историю под названием "Насморк", не просто просит, чтобы его не слушали, но и залезает под стол. Служанка Мэри (Елена Дзюба) разговаривает со Смитами так, будто это она хозяйка, а не они. Наконец, супруги Мартены обезличены настолько, что представлены куклами (автор Ядвига Мидлярска-Коваль, а помогают оживить их Дания Турклиева, Надежда Страшко, Юрий Орлов, Валерий Филоненко).

Повседневность, доведенная до абсурда, абсурд, ставший повседневностью - лейтмотив спектакля. Самые нелепые, бессмысленные фразы актерами произносятся с самой серьезной, порой пафасной интонацией. Абсурдистскую пьесу они играют, как бытовую драму. Реалистичность интерьера и реквизита только подчеркивают фантасмагоричность ситуаций и диалогов.

Зритель за час двадцать пять минут (столько длится спектакль) проделывает путь из пункта А - "Смех" в пункт В - "Слезы". В результате получается не только знакомое нам явление - смех сквозь слезы, но и парадокс в духе Ионеско - грустно от того, что смешно; страшно от того, что забавно.

Смешно, когда на безумолчную болтовню миссис Смит мистер Смит отвечает исключительно цоканьем языка (то не одобряя жену, то соглашаясь с ней). При этом, не отрываясь, читает газету. Грустно, потому что эта сцена напоминает привычную картину, характерную для многих семьей. Правда, во время спектакля получаешь эстетическое удовольствие от игры Дюсьметовой и Капранова. Возникает подозрение, что эта парочка заслуженных артистов России также "аппетитно" может сыграть и телефонный справочник.

Забавно и смешно наблюдать за поведением застенчивого и нерешительного пожарного(!) Дмитрия Никифорова. За тем, как он тушит "пожар" в камине, сделав туда, пардон, пи-пи. Однако образ, который создает артист - трагикомичен. Ассоциации, которые он вызывает, навевают самые невеселые мысли. "Говорящая голова" брандмайора - не что иное, как современный телевизор с самопреключающимися каналами, по которым идут сплошные мыльные сериалы. Его же реплика: "Меня ждет пожар через четверть часа", - это поведение журналистов-ньюсмейкеров, для которых хорошая новость - это плохая новость.

Смех и ужас сменяют друг друга в предпоследней сцене, когда все герои начинают нести сущую околесицу, переходят на "учебные" фразы типа "мама мыла раму" и полнейший дадаизм - "И! Ди! Не! Ту! Да!" - "Базар, Бальзак, Базен..." - "А, ц, о, у а ц". И каждый выкрик, каждая реплика - приговор языку. Язык мертв - мертва и жизнь, выразителем которой он является.

Театр остановившихся часов

Спектакль Виндермана - это не только трагедия речи, это трагедия быта. Точнее, трагедия человека, обреченного на тупоумие ежедневности, утратившего смысл жизни и даже собственное "я". Смыслоутрата - одна из главных тем ХХ века - стала темой спектакля, идущего в "Скоморохе".

Инвалидные кресла, вначале казавшиеся просто любопытной находкой режиссера и сценографа, в конце становится страшным символом абсурдности жизни. Мистер Смит и миссис Смит в инвалидных креслах - инвалиды. Нравственные уроды. Их немногое отличает от другой супружеской пары. Недаром в конце спектакля уже господа Мартены сидят за обеденным столом в инвалидных креслах-каталках, а миссис Мартен произносит тот же текст, что и миссис Смит в начале спектакля. Круг замкнулся. И он порочен.

Тема смыслоутраты находит свое сценографическое воплощение. Прежде всего это часы. Нарисованные, они ведут себя вызывающе. Бьют когда хотя и сколько хотят, то на "полуслове" замолкают, а то не дают говорить героям. Спектакль и начинается с того, что тишину и темноту зрительного зала взрывает бой часов. При каждом ударе они содрогаются, а с последним в бессилии падают на пол. При взгляде не "потекший" циферблат вспоминается "Настойчивость памяти" Сальвадора Дали. Этот символ метафизичности времени. Время как бы есть. Но на самом деле его нет. Оно распято.

У зрителя складывается стойкое ощущение, что действие происходит в безвременном пространстве. Чуть было не написала в "безвоздушном". Что в принципе верно. Персонажи действуют, как в вакууме. Да и действия-то как такового нет. Жизнь течет - ничего не меняется. К этой мысли приходишь в конце спектакля. Если бы эту пьесу поставили в 70-80-е, это была бы едкая сатира на брежневский застой, апофеозом безвременья. Но она актуальна и сегодня, когда темп жизни стал просто-таки сумасшедшим.

А мораль?

После спектакля один из зрителей назвал его аморальным. В том смысле, что он недает утешения. Не дарит надежду. Что наша действительность предстает мрачной и безрадостной. Но думается, виноваты в этом не Виндерман и не Ионеско. Как говорится, неча на зеркало пенять. Что же касается совета не чистить очки черным гуталином, так на это можно ответить другой фразой из "Лысой певицы": "А мораль ищите сами".

... Лысая певица так и не появится на сцене. О ней вспомнят только под конец. При ее упоминании брандмайор нервно вдрогнет, будто вслух произнесли запрещенное имя. Больше о лысой певице, как о случайном персонаже - ни слова.

В названии пьесы она тоже появилась случайно. Говорят, на первой репетиции актер, игравший пожарного, вместо слов "слишком светлая певица" произнес "слишком лысая певица". И Ионеско тут же заменил первоначального "Англичанина без дела" - "Лысой певицей". Но совершенно не случайно эта пьеса Эжена Ионеско появилась в репертуаре театра куклы и актера "Скоморох".

Татьяна Веснина. Ноябрь 2000