Добавлен: 24.05.2023
Просмотров: 196
Скачиваний: 2
В случае выражения приказания или совета глагол to have не может заменить must.
2.4 Ought to
Глагол ought to выражает долг, моральное обязательство совершить действие. Всегда употребляется в сочетании с инфинитивом с частицей to и переводится на русский язык посредством должен, следует, следовало бы.
If your mother does not recover, somebody ought to do something for them [5, с. 446].
Должен же хоть кто-то о них позаботиться, если ваша мать не поправиться [6, с.421].
В сочетании с Perfect Infinitive ought to употребляется по отношению к прошедшему и выражает, что лицо, о котором идет речь, не выполнило своего долга или поступило, по мнению говорящего, неправильно, т.е. выражает порицание или упрек:
I ought to have sent him a letter oftener [5, с.374].
Я должна была чаще ему писать [6, с.356].
2.5 Should – Shall
При переводе предложений с глаголом should трудность возникает из-за многообразия его значений в различных условиях употребления.
В функции вспомогательного глагола should употребляется для образования будущего времени в прошедшем (обычно в придаточных предложениях с 1-м лицом) и для образования форм сослагательного наклонения.
Как модальный глагол should выражает долженствование в виде совета или пожелания и обычно переводится словами следует, следовало бы, нужно, не мешало (бы) и т.п.
But you should read my hottest ones – them I kips for slums and seaports [5, с.101].
А вот почитали бы вы самые мои горячие изречения – я их приберегаю для трущоб и морских портов [6, с.109].
В сочетании с Perfect Infinitive should употребляется по отношению к прошедшему времени и выражает, что лицо, о котором идет речь, не выполнило своего долга или поступило, по мнению говорящего, неправильно, т.е. выражает порицание или упрек
Также модальный глагол should имеет эмоционально- усилительное значение, т.е. выражает удивление, сожаление, подозрение, неодобрение и пр. В этих значениях глагол употребляется главным образом в придаточных предложениях после словосочетаний it is strange that, it is natural that, it is necessary that, it is important that и т.д., обозначающих отношение говорящего к высказыванию.
Well, a little more, or a little less, ’twas a thousand pities that it should have happened to she, of all others [5, с.114].
Ну, по доброй или не по доброй (воле), а все равно жалость, да и только, что случилось это с ней, а не с кем другим [6, с.121].
Модальный глагол should также может употребляться для выражения предположения и в этом случае на русский язык переводится словами должно быть, вероятно.
Should также употребляется в вопросительных предложениях, начинающихся со слов why, how и др.
В этом случае на русский язык should в сочетании с Indefinite Infinitive переводится личной формой глагола в изъявительном или сослагательном наклонении или глаголом в прошедшем времени, если за should следует Perfect Infinitive.
В качестве модального глагола глагол shall употребляется со 2-м и 3-м лицом единственного и множественного числа в утвердительных и отрицательных предложениях для выражения необходимости, обязательства, обещания, приказания, угрозы, предостережения со стороны говорящего. В этом случае на shall падает ударение и в русском языке модальное значение shall передается соответствующей интонацией.
‘No, I shan’t do anything, unless you order me to [5, с.294].
- Да, я ничего не буду делать, если ты мне не прикажешь [6, с.283].
Употребляясь в вопросительном предложении, в сочетании с местоимениями 2-го и 3-го лица единственного числа, shall также выражает необходимость.
2.6 Would – Will
Как и глаголы should и shall, глаголы would и will является вспомогательным, но, употребляясь с 1-м лицом единственного и множественного числа, приобретает модальное значение, придавая действию в будущем времени оттенок намерения, решимости, желания или согласия.
Часто глагол will употребляется при наличии в предложении таких глаголов, как to suppose – предполагать, to expect – ожидать, т.е. может выражать предположение, основанное не на фактах, а на субъективном мнении говорящего.
Will в сочетании с Indefinite Infinitive означает, что предполагаемое действие (или состояние) относится к настоящему времени и не может относиться к будущему.
В сочетании же с Perfect Infinitive will означает, что в настоящем высказывается предположение по поводу предшествующего ему действия; Perfect Infinitive при этом передаёт то же временное значение, какое обычно передаётся посредством Present Perfect, т.е. выражает действие уже совершившееся, но связанное с настоящим.
Сочетание формы would с Indefinite Infinitive и с Perfect Infinitive означает предположение, высказанное в настоящем, относительно действия (или состояния), имевшего место в прошлом, т.е. действия (или состояния), которое обозначается посредством Past Indefinite.
Что касается составного модального сказуемого с глаголами will и would, то ему в русском языке соответствует простое или составное немодальное сказуемое, выраженное глаголом в настоящем времени (при сочетании глагола will с Indefinite Infinitive) или в прошедшем времени (при сочетании глагола will с Perfect Infinitive или формы would с любой формой инфинитива), которому предшествует вводное слово «вероятно».
Иногда глагол will (чаще в форме прошедшего времени would) с неперфектным инфинитивом выражает уверенность говорящего в неизбежности совершения действия или наличия какого-то состояния.
2.7. Need
Глагол need в сочетании с Indefinite Infinitive употребляется для выражения необходимости совершить действие со значением нужно, надо. Причем употребляется только в форме Present Indefinite в вопросительных и отрицательных предложениях.
Следует отметить, что в утвердительном ответе на вопрос с глаголом need употребляется must, а в отрицательном ответе на вопрос с глаголом must употребляется needn’t.
Сочетание отрицательной формы глагола need(needn’t) с Perfect Infinitive употребляется по отношению к прошедшему времени и выражает, что лицу, о котором идет речь, не было необходимости совершать действие. Сочетание же отрицательной формы глагола need(needn’t) с Indefinite Infinitive относится к настоящему времени:
… tell my wife to put away that washing, because she needn’t finish it… [5, с.8]
… скажи моей жене, чтобы она отложила стирку, потому что ей незачем ее кончать… [6, с.24]
Модальные глаголы обращают на себя внимание спецификой своей семантики (откуда их название) и грамматического использования. В английском языке модальные глаголы обладают целым рядом особенностей, благодаря которым они отчетливо выделяются в особую группу в системе глагола: они представлены только личными формами, способными сочетаться только с инфинитивом. Модальные глаголы выражают определенные отношения, существующие в реальной действительности. Значения, которые они передают, группируются в основном вокруг двух понятий – необходимости и возможности. Специализация глаголов данной группы только для одной функции, функции выражения предикативности при другом глаголе (инфинитиве) дает основания рассматривать их как глаголы служебного характера. В отличие от чисто вспомогательных глаголов их можно назвать полувспомогательными, оттеняя этим названием наличие у них лексического значения. О грамматической функции модальных глаголов можно сказать, что они не выражают ни действия, ни состояния в их прямом смысле, ни какого-либо другого признака или характеристики субъекта. Они образуют особый разряд лексико-грамматических средств английского языка, являются одновременно значимыми (обладают определенными лексическими значениями) и служебными словами (несут в предложении функцию выражения предикативности).
Глава 3. Модальные слова
Модальные слова – это часть речи, к которой относятся неизменяемые слова, выражающие субъективное отношение говорящего к высказываемой мысли. Что касается формы, у модальных слов нет какого-либо единого внешнего признака, однако семантический и синтаксический признаки представлены достаточно чётко; это и позволяет говорить о модальных словах, как о самостоятельной части речи. Семантическим признаком модальных слов является их значение субъективного отношения к высказыванию с точки зрения его достоверности, предположительности или желательности [1;с.182]. Хотя в отношении значения модальные слова и отличаются от других знаменательных частей речи, которые выполняют номинативную функцию, по самостоятельности они, несомненно, принадлежат к знаменательным, а не к служебным частям речи. Синтаксической функцией модальных слов является функция вводного члена предложения или, что значительно реже, слова-предложения.
Впервые модальные слова были выделены в русской лингвистике; раньше они обычно причислялись к наречиям [2;с.89]. Академик В.В. Виноградов в своей книге даёт подробное описание развития учения о модальных словах в русской лингвистической традиции и излагает свою точку зрения на модальные слова в русской лингвистике. Некоторые лингвисты считают, что В.В. Виноградов чрезмерно расширяет группы модальных слов, относя к ним и слова вводного характера, которые не связаны со значением субъективного значения к высказыванию. При этом, он утверждает, что модальные слова не принадлежат к частям речи, так как, во-первых, по своему значению они не способны «выполнять номинативную функцию или быть указательными эквивалентами названий» и, во-вторых, им свойственно выступать в функции вводных слов, включающих «и фразеологические сочетания, и полновесные слова, и частицы».
Существование модальных слов было отмечено и в зарубежной лингвистике, но они не были выделены в особый разряд. Такие зарубежные лингвисты, как Г. Суит и Е. Крейзинг, выделяют особую группу наречий, которые относятся ко всему предложению и выражают отношение говорящего к высказываемой мысли с точки зрения её отношения к реальной действительности.
Большинство модальных слов развилось из наречий образа действия , которые образовались от прилагательных при помощи суффика –ly и/или отрицательного префикса –un.
В современном английском языке к модальным словам относятся три группы слов, которые подразделены в зависимости от выражаемого ими субъективного отношения к фактам реальной действительности:
- модальные слова, выражающие сомнение и предположение, неуверенность в достоверности сообщаемого: maybe, perhaps, probably;
- модальные слова, выражающие одобрение или неодобрение: fortunately, unfortunately, luckily, unluckily, happily, unhappily;
- модальные слова, выражающие усиление: really;
- модальные слова, выражающие уверенность, достоверность сообщаемого: course, sure, surely, to be sure, sure enough, evidently, obviously, no doubt, naturally, really.
В пределах каждой группы модальные слова близки между собой по значению, но в тоже время каждое из них выражает свои оттенки или отличается по своему употреблению в речи от других модальных слов той же семантической группы [1;с.183].
Так, например, evidently и surely различаются только тем, что evidently обычно подтверждает высказанную мысль, будучи при этом связано с какими-нибудь пояснениями, в то время как более категоричное surely выступает как само по себе достаточное подтверждение сказанного:
3.1 Синтаксические функции модальных слов
К синтаксическим особенностям модальных слов относятся особенности их синтаксических функций и их сочетаемости с другими словами.
Выполняя функцию вводного члена предложения, модальные слова чаще всего относятся ко всему предложению, но могут относиться и к одному из его членов. Когда вводный член предложения, выраженный модальным словом, относится ко всему предложению, он может стоять в начале, в середине или, реже, в конце предложения. Место вводного члена, выраженного модальным словом, в предложении отражается на степени его связанности с содержанием предложения и на яркости выражения модального оттенка.
Perhaps to show his diamond ring. [5, с.53]
To show his diamond ring perhaps.
To show, perhaps, his diamond ring.
По этим примерам видно, что, во-первых, что модальное слово теснее всего связано с содержанием высказывания, когда оно стоит между членами предложения, и, наоборот, менее всего связано с ним при постановке в конце предложения, и, во – вторых, что оттенок, передаваемый модальным словом, оказывается выраженным наиболее ярко при употреблении такого вводного члена в начале предложения.
Показателем бóльшей или меньшей связанности модального слова с характеризуемым предложением или членом предложения может также служить выделение модального слова запятыми или отсутствие такого выделения.