Файл: Цели обучения различным видам чтения (Комплекс целей современного обучения иностранному языку.).pdf
Добавлен: 05.07.2023
Просмотров: 74
Скачиваний: 1
Введение
Иностранный язык прочно вошел в жизнь современных людей. Хорошее, прочное знание иностранного языка - одна из составляющих готовности личности к межнациональному общению.
Целью современного обучения иностранному языку является формирование вторичной языковой личности, т.е. личности, выражающей совокупность социальных, физических, психологических, эмоциональных, прагматических и др. характеристик в языке, а также личности "реконструированной в основных своих чертах на базе языковых средств".
В рамках лингводидактики и методики обучения иностранным языкам разрабатываются проблемы формирования личности.
Объективной потребностью современного общества является поиск оптимальных путей организации учебно - воспитательного процесса, рациональных вариантов содержания обучения и его структуры. Чем больше будет альтернативных методических решений, тем плодотворней будет поиск новых путей обучения предмету в целом.
Усилие коммуникативной стороны этой направленности отражается в трансформации целей обучения иностранного языка и содержания обучения. Речь идет не просто о знании языка, а об умении использовать его в реальном общении, т.е. о практическом владении языком и, следовательно, о развитии "коммуникативной компетенции".
Важнейшим компонентом коммуникативной компетенции по праву признается лингвистическая компетенция, обеспечивающая на основе достойного объема знаний как конструирование грамматически правильных форм и синтаксических конструкций, так и понимание смысловых отрезков речи, организованных в соответствии с нормами иностранного языка. Лингвистическая компетентность представляет собой готовность использовать иностранный язык как орудие речемыслительной деятельности.
Высокий уровень лингвистического развития становится в современном мире все более необходимым для достижения успеха в жизни.
Работа, нацеленная на лингвистическое развитие школьников, на формирование у них лингвистического мировоззрения, давно проводится в (столичных) школах.
Успешно продвигается работа по формированию опыта деятельности школьников, которая называется лингвистической активностью. Под этим понятием подразумевается деятельность, связанная с восприятием, анализом, сопоставлением лингвистического содержания, а в некоторых случаях - и созданием соответствующего языкового продукта. Разработкой данного вопроса занимается Дроздова О. Е.
Эффективность данной деятельности, во многом зависит от заинтересованности детей. Одним из источников поддержания интереса к изучению языка является процесс чтения. Правильная организация чтения на иностранном языке - залог успешности процесса обучения.
Разработкой данного вопроса занимается Дроздова О. Е.Обучение чтению на иностранном языке посвящено много материалов научной литературы. Данным вопросом занимались такие методисты как Рогова Г.В., Верещагина И.Н., Егоров Т.Г., Филатова В.М., Фоломкина С.К., Леонтьев А.А., Вайсбург М.Л.
Обучение чтению должно представлять собой обучение речевой деятельности. Соблюдение этого положения очень важно, так как оно не только создает правильную ориентацию учащихся, но и способствует более быстрому формированию необходимых умений на иностранном языке.
Однако практика показывает, что часто интерес к этому виду речевой деятельности у школьников низок. Это объясняется неправильным подходом учителей-практиков к организации работы над чтением на уроке.
1. Комплекс целей современного обучения иностранному языку
Исходным пунктом в определении стратегической цели обучения является социальный заказ общества по отношению к подрастающему поколению.
В частности иноязычное образование на протяжении почти всего двадцатого столетия заключалось в качественном владении предметом. Затем произошел поворот от грамматико-переводных методов к проблеме практического овладения иностранным языком. Однако само понятие "практическое владение иностранным языком" уточнялось и конкретизировалось в зависимости от уровня развития методики и смежных с нею наук (Н.Д. Гальскова). Только за последние 30 лет под практическими целями обучения предмету понималось: овладение речью в определенных рамках; формирование умений и навыков понимания мыслей других людей (в устной и письменной формах) и выражения своих мыслей (также в устной и письменной формах); развитие речевых умений по всем видам речевой деятельности; обучение общению на иностранном языке в единстве всех его функций: познавательной, регулятивной, ценностно-ориентационной, этикетной.
Подобная динамика развития трактовки цели обучения иностранному языку отражает суть развития методики как науки и смежных с нею областей научных знаний. Единой точки зрения на проблему целеполагания среди методистов нет. Так, например, К.Д.Ушинский считал, что главной целью должно быть знакомство с литературой, потом - умственная гимнастика, а если возможно, то и практическое владение языком. Точка зрения Л.В. Щербы на проблему целей обучения иностранного языка следующая: для построения методики преподавания иностранных языков важно осознать те практические задачи, которые могут быть поставлены перед нами жизнью в области знания этих языков, и разные типы этого знания. Вот главнейшие из них:
1. Умение правильно прочесть, а в случае надобности и понять при помощи словаря заглавия книг, адреса на конвертах, посылках, текст накладных, и т.п. Это нужно для низших категорий библиотечных служащих, для работников связи, транспорта, для квалифицированных рабочих разных производств.
2. Умение выразить свое желание и задать самые простые вопросы хотя бы и очень неправильным, но понятным (между прочим, и по произношению) языком, а также понять ответы на подобные вопросы. Подобное умение можно было бы назвать "туристским языком", если бы сфера его применения не была на самом деле гораздо шире: здесь имеется в виду элементарное общение с иностранцами вообще, и притом в любых условиях (с гостями, при поездке за границу и т.п.). При поездке за границу это умение следует соединить с умением читать и ориентироваться во всех надписях, а также по возможности в газетных заголовках.
3. Умение точно понять всякий нехудожественный текст любой трудности, оставляя непонятными лишь неважные слова и лишь изредка прибегая к помощи словаря. Этим умением должен обладать всякий образованный человек, но оно особенно необходимо научным работникам, инженерам, студентам, а также всем тем, кто должен следить за иностранной литературой в той или другой области.
4. Умение поддерживать разговор на любую тему, говоря при этом хотя и с ошибками, но вполне понятно как с точки зрения произношения, так и с точки зрения словаря и грамматики. Это умение необходимо людям, вынужденным вести более или менее ответственные разговоры с иностранцами. Практически, в таком положении могут оказаться научные работники, инженеры, штабной командный состав, различные торговые и промышленные агенты и т.п. Такого умения, однако, достаточно лишь в том случае, если данные лица не обязаны выступать публично.
5. Умение грамотно писать научные и технические статьи, деловые бумаги и письма может быть необходимо предыдущей категории лиц, а также служащим всех тех учреждений, которые имеют отношения с заграницей.
6. Умение свободно и тонко понимать самые трудные тексты, между прочим, художественные, газетные и всякие другие. Оно необходимо писателям, критикам, литературоведам-публицистам, политическим деятелям и прежде всего, преподавателям иностранных языков и переводчикам.
7. Умение хорошо писать ответственные документы, литературные статьи и т.п. необходимо для дипломатических агентов и для всех выступающих в заграничной прессе.
8. Умение свободно и абсолютно правильно, с точки зрения произношения, говорить публично необходимо дипломатическим работникам и всем выступающим публично.
Само собой разумеется, что эта классификация не претендует на абсолютную точность представленной в ней типологии, но, в общем, она показывает с достаточной ясностью, что знания языка могут быть очень дифференцированы в зависимости от практических потребностей.
В настоящее время можно выделить общую тенденцию выдвигать в качестве цели обучения развитие умений общаться на иностранном языке. Такая цель отражает широкий социальный взгляд на природу языка и в полной мере учитывает специфику объекта изучения на уроке иностранного языка. Но существует точка зрения, что неправомерно выдвигать данную цель в качестве основы применительно к обучению иностранным языкам. Эта точка зрения обосновывается на более широком понимании задач обучения иностранным языкам, чем просто обеспечение практического владения иноязычным общением. В поле зрения должны находиться и другие важные задачи, связанные с овладением знаниями о языке и через язык - культурой соответствующего народа. Нацеленность исключительно на усвоение учащимися практических навыков и умений не позволяет учесть многообразия возможных мотиваций школьников в изучении предмета. Не для всех учащихся коммуникативная мотивация является основным двигателем в овладении иностранным языком. Это может быть и стремление ученика углубить сферу своей познавательной деятельности, для других - существенная красота звучания самого языка, а для третьих - любовь и интерес к культуре другой страны.
В методике делались попытки соотнести специфическое в обучении иностранным языкам с общей направленностью всей системы школьного образования на формирование личности школьника. В течение десятилетий в методике разрабатывалась идея комплексной реализации практических, образовательных и развивающих задач обучения при ведущей роли первых. Выдвижение на первое место практического аспекта продиктовано спецификой учебного предмета. Следствием такого "неравноправного " отношения к целевым компонентам часто является чрезмерная погоня за устойчивыми речевыми навыками и умениями в ущерб развивающим, образовательным и воспитательным аспектам обучения. В методике известны попытки реализовать на уровне целеполагания равноправное положение всех аспектов процесса обучения, воспитания, образования и развития личности ученика, при этом в качестве цели обучения выдвигается иноязычная культура, т.е. все то, что способен принести процесс овладения иностранным языком в учебном, познавательном, развивающем и воспитательном аспектах (Е.И. Пассов) [7].
На сегодняшний день в концепции содержания образования в 11-летней школе по предмету "Иностранный язык" (авторы В.В. Сафонова, Е.Н. Соловова, И.Л. Бим, М.З. Биболетова, Л.Г. Кузьмина) определены следующие основные цели обучения иностранным языкам в школе:
1. Формирование и развитие коммуникативной культуры школьников (формирование и развитие языковой, речевой и социокультурной компетенции, необходимой и достаточной для общения в пределах порогового и продвинутого порогового уровня; обучение нормам межкультурного общения на иностранном языке; развитие культуры устной и письменной речи на иностранном языке в условиях официального и неофициального общения).
2. Социокультурное развитие учащихся (изучение родного языка и родной культуры и иностранных языков и культур других народов, развитие у школьников способностей представлять свою страну и культуру в условиях иноязычного межкультурного общения).
3. Ознакомление учащихся со стратегиями самонаблюдения за своим коммуникативным развитием по мере продвижения от одной ступени обучения ИЯ в школе к другой, что позволит им ставить и достигать собственные задачи в изучении иностранного языка.
4. Формирование у школьников уважения к другим народам и культурам, готовности к деловому сотрудничеству и взаимодействию, совместному решению общечеловеческих проблем.
5. Развитие мотивации к изучению второго иностранного языка.
6. Развитие самообразовательного потенциала молодежи с учетом многообразия современного многоязычного и поликультурного мира.
7. Развитие интеллектуальных и творческих способностей учащихся в процессе изучения языков и культур. Достижение порогового уровня, разработанного Евросоветом, определен для тех, кто изучает иностранный язык с начальной школы по 11 класс.
Основной целью обучения иностранному языку в пороговом уровне названо формирование коммуникативной компетенции, т.е. здесь авторы уже не разграничивают цели на общеобразовательные, практические, воспитательные и развивающие. Именно комплексный подход к реализации этих целей позволил им выделить несколько ее составляющих: 1) лингвистическая компетенция, 2) социолингвистическая компетенция, 3) социокультурная компетенция, 4) стратегическая компетенция, 5) дискурсивная компетенция, 6) социальная компетенция.
Лингвистическая компетенция предполагает овладение определенной суммой формальных знаний и соответствующих им навыков, связанных с различными аспектами языка: лексикой, фонетикой, грамматикой.