ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 26.09.2024
Просмотров: 41
Скачиваний: 0
Систематизация текстов, попытка убрать новых выдуманных персонажей, уничтожение несостыковок, выявление самого раннего варианта. Арист. Самофр. Пытался вернуть Гомеровскому тексту изначальный смысл. Сома (тело, но потом труп) Фобос (страх, позже бегство)
Разбили на песни для того, чтобы было удобнее хранить. Заглавие по буквам алфавита.
Современные перевод основываются на версии Аристарха Самофракийского.
3 век до н.э. Геланник и Ксенон Хоризонты(разделители) проанализировав тексты нашли разные трактований образов и событий и сказали о том, что Илиада и Одиссея написаны разными авторами. Подверглись критике Аристарха Самофракийского (заявил, что возможно это из-за разных версий или из-за изменения возраста и взглядов Гомера)
Дошли в виде схолий(комментариев к Гомеру)
Самая ценная версия — Веницианская 10 век до н.э.
В Новое время гомеровский вопрос:
В 16 веке первая дискуссия «Споры старых и новых» между поклонниками эпического таланта Гомера и поклонниками Вергилия. Споры о том, кто лучше. В основном во Франции (негласно победил Гомер)
1664 год Фрнсуа Добеньяк защитил диссертацию об Илиаде, в которой заявил, что Гомера не существовало. Гомер не имя собственное, а термин «слепой» относился к ранним поэтам-сказителям, обозначал аэда или группу аэдов. Илиада — собрание песен нескольких певцов. Собрание песен слепых певцов. Откуда тогда единство текста? Причина всему редакция 6 века до н.э.
1715 год — издание диссертации Добеньяка
1713 год — труд Бентли, который не отрицал существования Гомера, но говорил, что в основу Илиаду положены песни нескольких певцов, а Гомер их отредактировал
1795 год — Фидрих Авгут Вольф из дал «Введение к Гомеру». Утверждал, что не существовало единства поэмы и общего текста, письменности еще не было, а в устной форме небольшие песни, созданные несколькими аэадами. Не отрицал Гомера, но это лишь один из аэдов, остальные имена стерлись из памяти. Поэмы соединены из песен искусственно.
Теория малых песен (Карл Лахман) пытался найти первоначальные составные части.
Унитарная или теория Единства (Генрих Нич) говорил о том, что тогда уже была письменность и считал, что Одиссея и Илиада единые поэмы. Считал Гомера реальной личностью, одинм из аэдов, который принимал участие в создании и придал единство.
Теория основного ядра (Джордж Гротт) Гомер был, но им были написаны две небольшие поэмы праилиада и праодиссея, а в 6 веке до н.э. они были расширены другими аэдами.
Героический эпос написан на основе мифа, кроме некоторых поздних. В основе Илиады и Одиссеи положены эпизоды Троянского мифологического цикла. Содержание посвящено не герою, а действию. Поэма не об Ахилле, а о гневе Ахилла.
Илиада - военная поэма. Посвящена второй части цикла, ходу Троянской войны, последнего года осады Трои. Есть подробный список всех героев. В последствии становится обязательным (на основе каталога кораблей Илиады) Самое главное — описание войны. Война показана через отдельные поединки и подвиги героев, а не через крупные батальные сцены. Подробное описание оружия.
Складывается образ гомеровского воина. Война из основное занятия, ради славы потомков, добычи
Одиссея — послевоенная поэма, с описанием мирной жизни. Война воспоминания.
Начинается с собрания богов. Дальше мы видим дом Одиссея, где мы видим женихов Пенелопы. А сын Одиссея ищет отца, чтобы узнать правду о нем.
Множество описаний пиров, на которых можно увидеть и фигуру аэда.
Показаны женщины: Елене, Пенелопа, Кирка. Показан домашний быт и работа женщин. Множество трудовых и обрядовых песен.
Элементы сказки.
Завершается поэма возвращением и расправой с женихами.
Основные черты героического эпоса Гомера: большой размер поэмы, обязательно о прошлом, обычно давнего прошлого; речь идет от лица автора, происходит наслоение эпох из-за того, что быт и обряды берет из современной ему эпохи; обязательное участие Олимпийских богов, сцена собрания богов и активное их участие в жизни героев; отсутствие авторской позиции на события и персонажей, объективное изложения, автор не анализирует, не судит, лишь повествует; нарочитая архаизация, удревление терминов и обрядов, подробные описания предметов, оружия, быта, сами герои богоподобны, сильные, красивые; ретардация — подробное описание предмета или события (своеобразная вставная конструкция); повторы наиболее важных событий в несколько строк одними и теми же словами; эпитеты(показывает отношение к герою) твердо закрепившееся за героями определения, может быть огромное количество; эпитеты богов связаны либо и их функциями либо с культовыми прозвищами; сравнения связаны с действиями, а не с человеком или вещью, имеют самостоятельное значение, используются для эмоционального воздействие на слушателя, связаны со стремлением к наглядности; хронологическая несовместимость отдельных событий (автор не может показать одновременность двух действий, поэтому перескакивает с описания одного события на другое (поединок Париса и Менелая и Елена с Приамом обсуждают ахейских воинов)); неравномерность описания событий(связано с устным созданием поэмы. Подготовка к действию описывается дольше, чем само действие); общие места (трафаретные стихи, показывающие повторяющиеся действия (восход, заход, приход, уход героя)2-3 строчки)
Язык гомеровских поэм:
Сформировались в Ионии. Написана литературным языком(самый ранний греческий литературный) оторван от греческой разговорной речи, практически не отражал его. Метонимия — замена одного слова двумя или тремя другими, сходными по значению (копье — острая медь).
Плеоназм — обилие синонимов, бросающееся в глаза (он слово сказал и промолвил).
Гекзаметр 6-ти стопный стих, созданный для героического эпоса. Каждая строка начинается с долгого слога. Стал обязателен для всей эпической поэзии.
Гомеру приписывался еще ряд произведения, например, Гомеровские гимны. Обращение к Олимпийским богам (34 обращения). Гимн здесь понятие условное, миниэпосы. Тоже на ионийском диалекте в явном подражании Гомеру(эпитеты, трафаретные стихи). Темы: рождение богов, описание подвигов и битв богов. Возможно использовались на состязаниях рапсодов как вступление. «Начав с тебя перейду я к иной песне» значилось в конце каждого гимна. Созданы (7(1-5 Аполлону(2), Деметре, Афродите, Гермесу)-5(богу Пнау) века до н.э.). Традиционное изображение богов, описаны с точки зрения вознесения образов богов(сильные, могучие, прекрасные).
Еще приписывается ряд киклических поэм(киклы) кикл - «круг». Практически не сохранились (8-6 века до н.э.).Были собраны Александрийскими учеными. Замыкали круг какого-тот большого мифологического цикла (Троянский цикл. Начало с Киприи, Илиада, Эфиопия(на помощь троянцам приходят Амазонки и войско эфиопского царя Мемнона, завершается смертью Ахилла) Малая Илиада(погребение Ахилла и спор за его доспехи (между Одиссеем и Аяксом Таламанидом) Разрушение Илиона (Фелоктет убивает Париса, Троянский конь и пожар Трои) Поэмы Возвращения (Одиссея, о Агамемноне, Менелае, Аяксе малом, Нестора, Деамеда, Неаптолена, сына Ахилла) Фиванский цикл (Эдиподия, (о убийстве Эдипом отца)Фиваида(борьба за власть), Эпигоны (второй поход против Фив), Алкмеонида (поход Алкмеона на Фивы)). Киклы не имели единства, имели несколько сюжетных линий. Авторы старались включить как можно больше персонажей. Изучались ранними историками лагографами с точки зрения истории, использовали в кач-ве подтверждения разных истор. событий.
Пародия на героический эпос. (9-7 века до н.э.) писались на ионийском диалекте, гекзаметром с классическими гомеровскими эпитетами и сравнениями, но герои присутствуют в другом контексте (Маргид(7 век до н.э. плохо сохранилась. В центре пародии трусливый, жадный обжора, кот. не хочет воевать, но прославляет себя как героя) и Война мышей и лягушек (5 век до н.э. Пародия на Илиаду)
Переводы Гомера в русской лит-ре:
12 век упоминание в рукописях митрополита Клемента Славятича.
17 век первыепереводы были связаны с Войной мышей и лягушек, а не с Илиадой и Одиссеей.
18 век фрагментарный перевод Тредьяковского, Ломоносова. Попытка создания русского гегзаметра
1760 год Константин Кондратович впервые перевел Илиаду с латинской версии. Не опубликован.
1820-30 первый прозаический перевод Дмитрий Лыков
1829 перевод Гнедича 20 лет переводил. Подошел как исследователь, совместно с историками. Пытался точно передавать обычаи, вооружение, одежду, термины. Архаизация языка. Переводил фрагментами и песнями, представляя перевод в журналах и салонах. Открыл для России античную литературу
1842-49 перевод Одиссеи Жуковским. Переводил не зная греческого языка. Заказал подстрочник и придал этому подстрочнику поэтическую форму. Вольный перевод поэмы.1850-е годы. Василий Ордынский предпринял попытку перевести Илиаду языком былин
1896 г. Николай Минский новый перевод Илиады более современным языком, но считалось, что он уступает Гнедичу.
Вересаев 19-20 века. Илиада, на основе перевода Гнедича. Привлекает историков и фольклерисов. Переводит Одиссею.
Эпическая поэзия архаического периода
Дидактический эпос (2 пол. 8 — нач. 7 века до н.э.) Сохранил черты героической поэзии(форма, ионический диалект и гекзаметр), но принципиально отличается по содержанию. Речь идет о современных автору событиях; рассказывает о реальных людях современниках поэтам; появление авторской позиции. События излагаются от авторского лица. Автор — критик жизни.
Гесиод из Беотии (8-7 века до н.э.) Труды и дни(земледельческая поэма(один из немногих примеров в Греческой лит-ре)). Мы узнаем об авторе, его отец(из города Кимы) Дий ,занимался морской торговлей, потом с сыновьями переселился в Беотию, завещает поделить состояние по равно, но брат Гесиода Перс обманом забирает наследство. Но Гесиод становится землевладельцев за счет своего ума. Перс же промотал наследство и приходит к Гесиоду за помощью, тот дает брату советы. Подробное описание работы и теоретическая часть. Проблема бедности и богатства. Рассуждение о правде и неправде, о роли богов в судьбе человека, о причине несчастья от богов. Условная периодизация (5 поколений). Впервые поднимаются проблемы земледельцев и попытка понять, чем определяется характер человека.
Композиция Труды и дни делится на 4 части:
1. рассказ Гесиода о своей жизни, взаимоотношениях с братом. Итория о Эридах, Пандоре, 5 поколений. Советы брату и поучения.
часть. Рассказ о том, как трудиться, о том как следует работать земледельцу. Фрагмент о мореплавании и отце Гесиода
Пожелания и предписания о том, как надо жить. Житейские ситуации: как надо выбирать друзей, воспитывать детей...
Календарь какие дни месяца для чего служат. Счастливые и несчастливые дни.
Общество делится на два класса: цари(условное название знати(в их руках богатство, судопроизводство, суд свой они творят руководствуясь неправдой)), пастухи(основная масса свободных производителей, отличающихся друг от друга видом работ, ремесленники и торговцы) Симпатии автора на стороне земледельцев, только этот труд достоин уважения, он угоден богам.
Ремесленников и торговцев характеризует как обманщиков, воров и проходимцев.
У Гесиода мы встречаем образ Прометея. У Гесиода он вор, укравший огонь у богов.
Автор пытается понять в чем причина того, что люди выбирает зло. Считает что дело в богах. Все, с чем люди сталкивается человек — воля богов. Все несчастья наслали из-за Прометея. Боги присылают людям Пандору. Миф о Пандоре в общей концепции о несчастьях получил развитие в греческой лирике, женщина - одно из величайших зол, созданных богами.