Файл: Категория отрицания на морфологическом уровне в английском языке.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Курсовая работа

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 24.05.2023

Просмотров: 114

Скачиваний: 3

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Изложенная профессором А.И. Смирницким теория в полной мере относится к исследуемой нами категории отрицания, так как, на наш взгляд, изучение данного грамматического феномена не представляется возможным в синхроническом аспекте, так как именно в диахронии грамматическая категория отрицания проявляется во всем своем многообразии и сложности изучения.

В данном случае многие исследователи (Смирницкий А.И., В.Д. Аракин, Ильиш Б.А.) отмечают необходимость использования сравнительно-сопоставительного метода при изучении исторической системы в общем, и грамматической категории отрицания в частности. Именно сравнительно-исторический метод позволяет рассмотреть каждое явление языка, в том числе и грамматическую категорию отрицания, в его историческом развитии, а также в его взаимосвязи с другими явлениями языка, вследствие того, что язык представляет собой устойчивую систему различных закономерностей. Этим обеспечивается точный научный подход к языку, позволяющий получить достаточно надежные, научно обоснованные выводы, касающиеся английского языка в его взаимосвязи с другими языками[6].

Сравнительно-исторический метод - как особый, специальный прием лингвистического исследования, необходимо отличать от сравнительно-исторического изучения языков или языка.

Сравнительно-историческое изучение того или иного языка, как показывает само наименование, есть изучение данного языка в его историческом развитии сравнительно с другими языками. Сравнительно-историческое изучение языка или языков ставит перед собой широкие и разнообразные задачи: выяснение происхождения данного языка; определение характера исторических отношений между ним и другими языками, в частности — именно самих отношений родства; исследование причин параллельного развития в этом языке; выяснение условий и путей влияния других языков на исследуемый и т. д. Соответственно, сравнительно-историческое изучение языка в целом пользуется различными специальными методами (приемами) в зависимости от того, какие частные конкретные результаты необходимо получить для решения более общих задач.

Так, для того, чтобы выяснить причины параллельного развития и причины расхождения между языками, необходимо прежде всего установить самые факты совпадения и различия и правильно описать их, сопоставив действительно соответствующие друг другу факты. Для этого сравнительно-историческое изучение должно воспользоваться сравнительно-описательным, или, как его нередко называют, сопоставительным методом. С помощью этого метода научно описываются факты данного языка в сравнении с соответствующими фактами другого языка, чтобы получить ясную картину соотношений между системами данных языков, отображающую действительные связи между отдельными частями и правильно различающую существенное и несущественное.


Если история сравниваемых языков устанавливается на основе изучения письменных памятников, необходимо определить звучание, а нередко и смысловое значение того, что имеется в этих памятниках. А.И. Смирницкий отмечает, что языковые памятники сами по себе не являются какими-либо отрезками речи на данном языке: они представляют собой только более или менее приблизительное изображение одной лишь внешней стороны определенных произведений. Здесь требуется применение специальных методов восстановления речи по ее шрифтовой записи, так как древнюю речь нельзя наблюдать непосредственно и написанное нельзя сопоставить с ее реальным звучанием. Тут речь может идти как об определении чтения отдельных букв и об установлении значения отдельных слов, так и о полной дешифровке всей совокупности имеющихся записей, в связи с чем можно выделить различные методы.

Так как история языка тесно связана с историей народа, которому принадлежит этот язык, то сравнительно-историческое изучение языка или языков не может обходиться без привлечения данных общественной истории, в частности, истории культуры, которые при известных условиях сводятся к данным археологии и этнографии. История, археология и этнография имеют свои специальные методы исследования. Привлечение же их данных к решению языковедческих вопросов требует дополнительной разработки особой исследовательской методики. Всеми исследователями (Аракин В.Д., Смирницкий А.И., Ильиш Б.А. и др.) подчеркивается сложность необходимого

методического аппарата сравнительно-исторического изучения языков.

Сравнительно-исторический метод в собственном смысле слова является одной из важнейших составных частей этого аппарата. Сравнительно-исторический метод, как один из специальных приемов, необходимых для сравнительно-исторического изучения языков, определяется А.И. Смирницким следующим образом: сравнительно-исторический метод в языкознании в специальном смысле этого термина есть научный прием восстановления (реконструкции) не зафиксированных письменностью прошлых языковых фактов путем планомерного сравнения материально соответствующих друг другу более поздних двух или нескольких конкретных языков, известных по письменным памятникам или непосредственно по живому употреблению в устной речи. Следует отметить, что существует возможность восстановления фактов истории конкретных языков, а не восстановления самих этих языков в их не зафиксированном памятниками прошлом. Восстановить какой-либо язык как целую систему, а, следовательно, и как какой-либо пройденный и не закрепленный письменностью этап в истории известного языка, невозможно: восстановлению поддаются лишь отдельные части бывшей, прошлой системы, лишь некоторая, большая или меньшая, совокупность фактов, но не вся, уже исчезнувшая система во всем ее составе и строении. Таким образом, сравнительно-историческим методом можно продолжить историю языка вглубь не в целом, так сказать, не во всю ширину ее течения, но лишь отдельными полосами. Хотя восстанавливается и не вся прежняя система языка в целом, но лишь известные входившие в нее факты, все же эти факты восстановимы в некоторой связи друг с другом, как составные части системы, а не как совершенно разрозненные явления. Что восстановимо лишь в очень разрозненном и неполном виде, так это словарный состав как таковой.


Во всяком случае, то, что все же поддается восстановлению, имеет огромное значение для изучения дальнейшей, уже письменной истории или современного состояния соответствующих языков, особенно их фонетического и грамматического строя и их словообразовательной системы[7].

Относительно грамматической категории отрицания изучение истории языка имеет принципиально важное значение, так как именно восстановление грамматической структуры предложения и ее изучение в диахроническом аспекте помогает исследователю понять современное состояние грамматической системы английского языка в общем и грамматической категории отрицания в частности.

Таким образом, одной из наиболее универсальных категорий, отраженных в сознании человека является категория отрицания, вызывающая интерес исследователей с позиции различных областей научного знания.

Философское понимание категории отрицания заключается в том, что отрицание не уничтожает полностью старое, а переводит на новую ступень, что можно соотнести и с логикой и с языком.

В лингвистике существует несколько трактовок категории отрицания: - как чисто субъективное проявление человеческой психики (Гриннекен 1907; Есперсен 1958; Потебня 1958 и др.); - как порождение различных психических (чувственных) реакций говорящего, как выражение чувства сопротивления или запрета (Гриннекен 1907); - как экспликация того, что ощущается противоречием между ожидаемым (или вообще возможным) и действительным, как отражение чувства разочарованности, контраста (Дельбрюк 1887), чувства отвращения (Есперсен 1918) и т.д.

Отрицание представляет собой коммуникативную операцию, отклоняющую или корректирующую мнение адресата.

С грамматической точки зрения отрицание может быть абсолютным (absolute negation); синтаксическим (syntaxique); соединительным (conjunctive), простым (simple negation); сложным (complex negation). Полуотрицанием (demi-negation) называют слово, которое служит для ослабления утверждения, как, например, hardlyедва.

В языкознании существует строгое разграничение в исследовании исторических аспектов языка: на синхроническую и диахроническую лингвистику, каждая из которых имеет свои сильные и слабые стороны.

Изучение грамматической категории отрицания не представляется возможным в синхроническом аспекте, так как именно в диахронии данная категория проявляется во всем своем многообразии и сложности изучения.

При изучении грамматической категории отрицания необходимо использовать сравнительно-сопоставительный метод исследования, который занимает ведущую позицию среди методов исторического изучения языка, так как именно сравнительно-исторический метод позволяет рассмотреть каждое явление языка, в том числе и грамматическую категорию отрицания, в его историческом развитии, а также в его взаимосвязи с другими явлениями языка, вследствие того, что язык представляет собой устойчивую систему различных закономерностей.


Изучение истории языка имеет принципиально важное значение, так как именно восстановление грамматической структуры предложения и ее изучение в диахроническом аспекте помогает исследователю понять современное состояние грамматической системы английского языка в общем и грамматической категории отрицания в частности.

Глава 2 Исследование отрицательных конструкций в древнеанглийском, среднеанглийском и новоанглийском языках.

Система глаголов в германских языках состоит из различных элементов. Основную массу составляют сильные глаголы, образующие формы прошедшего времени и причастия второго при помощи аблаута, и слабые, образующие эти формы при помощи переднеязычного суффикса - d - (-t-).

Кроме вышеперечисленных двух основных групп, существуют глаголы претерито-презентные, имеющие особую систему форм, и незначительная в количественном отношении группа глаголов, не подходящая ни под одну из вышеперечисленных категорий.

Система форм сильных глаголов основана на принципе чередования гласных (аблаута), который часто встречается и в других индоевропейских языках, таких как греческом и латинском.

В историческую эпоху в германских языках существует система двух времен – настоящего и прошедшего. Однако, некоторые исследователи, такие как Б.А. Ильиш, утверждают, что явление различения времен является фактором более поздним, а ранее различались только глагольные виды, т.е. формы, отличающиеся друг от друга характеристикой протекания действия во времени: длительный, мгновенный и результативный. Длительный вид выражает действие как протекающее безотносительно к какому-либо завершению. Мгновенный вид выражает действие, направленное на завершение. Результативный вид выражает действие как законченное, т.е. приведшее к результату (новому состоянию). С данными видовыми категориями были связаны варианты корней, отличающиеся друг от друга качеством гласного.

Из первоначальных трех видов глаголов возникла система времен германских языков: из длительного вида – настоящее время; из мгновенного – прошедшее. В значении результативного вида сочетаются 2 временных элемента: само действие относится к прошлому, а его результат к настоящему. В системе сильных глаголов результативный вид в сочетании с мгновенным дал формы прошедшего времени, а в системе претерито-презентных глаголов результативный вид превратился в настоящее время.


Слабыми называются глаголы, образующие формы прошедшего времени и причастия второго при помощи переднеязычного суффикса. Данная группа глаголов имеется только в германских языках, чем и представляют отличительную особенность данной языковой группы.

По вопросу происхождения переднеязычного суффикса существует две точки зрения: переднеязычный суффикс -d- произошел от глагола делать либо происходит от формы причастия второго. Вторая точка зрения получила большую поддержку среди исследователей-языковедов.

Теперь рассмотрим интересующую нас категорию отрицания в различные этапы развития английского языка.

2.1 Отрицание в древнеанглийском языке.

Для древнеанглийского языка характерно свободное употребление отрицательных слов. Количество их в одном предложении ничем не было ограниченно. Так, например, «не может ничто сопротивляться его воле»; «никто не жил к северу от него»; «никто не осмелился ничего спросить». В случае если в предложении нет отрицательного слова типа кроме отрицательной частицы ne после глагола ставится слово naht, noht (первоначальное значение «ничего», образованное по модели na+with «никакая вещь»); например: «не могу я ничего спеть». Впоследствии отрицательная частица ne, стоящая при глаголе, отпала и значение отрицания стало выражаться только словом noht. Следует отметить, что в формах глаголов wesan быть и witan знать начальное w исчезает при слиянии этих слов в одно целое с отрицанием ne: например: не был, не были, не знаю, не знает, не знал.

2.2 Отрицание в среднеанглийском языке.

Трактовка отрицания в среднеанглийском языке в основном не отличается от трактовки данного феномена в древнеанглийском языке.

По прежнему, в части предложения, группирующегося вокруг одного сказуемого, возможно употребление одного, двух, трех или более отрицательных слов.