Файл: Считать ворон быть невнимательным, рассеянным, отвлекаться на посторонние предметы.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 26.10.2023

Просмотров: 18

Скачиваний: 2

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Автономная некоммерческая организация высшего образования

«МОСКОВСКИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»


Кафедра общегуманитарных наук и массовых коммуникаций
Форма обучения: заочная/очно-заочная



ВЫПОЛНЕНИЕ

ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАДАНИЙ

ПО ДИСЦИПЛИНЕ

РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ



Группа Ив22ГУ171в
Студент
Р. А. Бикмурзин


МОСКВА 2023

Задание №1

Считать ворон – быть невнимательным, рассеянным, отвлекаться на посторонние предметы.

Вить веревки – вынуждать поступать по своему желанию.

Выводить на чистую воду – разоблачить кого – либо, выяснить истинные намерения.

Ставить вопрос ребром – заявить прямо, со всей решительностью.

Доводить до белого каления – сильно разозлить кого – либо.

Держать камень за пазухой – затаить злобу на кого – либо, иметь намерения мстить, вредить.

Дразнить гусей – действовать так, чтобы не вызвать раздражение у кого – либо.

Заводить волынку – тянуть время, медлить.

Выпускать вожжи – дать слабину.

Шито белыми нитками – неловко или неумело скрытое что-либо.

Встретить в штыки – враждебно или с неприязнью встречать, принимать кого – либо.

Любимый конек – говорить, писать, рассуждать на излюбленную тему.

Положить под сукно – оставить без внимания, отложить какое – либо решение, дело.

Попасть как кур во щи (в ощип) – быть съеденным своими врагами, потерпеть полный урон.

Быть под колпаком – находится под постоянным надзором.

Как с гуся вода – совершенно безразлично, никак не действует на кого – либо.

Разделать под орех – зло ругать, критиковать.

Петь не своим голосом – подражать кому-либо, не иметь собственного мнения.

Альфа и омега – начало и конец чего – либо.


Золотой телец – алчность, стремление к богатству.

Иерихонская труба – громкий голос.

Манна небесная – помощь свыше, подарок судьбы.

Посыпать пеплом главу – скорбь, печаль по случаю какой – либо утраты, потери.

Вавилонское столпотворение – суматоха, неразбериха.

Alma mater – университет или иной ВУЗ, давший образование.

Alter ego – второе «Я» человека.

Finite la commedia – завершение какого – либо дела, как правило неблагополучного.

Idee fixe – навязчивая идея, мысль.

Tete – a – tete – наедине, с глазу на глаз.

Post scriptum – приписка в письме после подписи, т.е. после написанного.

Pro et contra – аргументы, доводы и за и против чего – либо.

Jour fixe – определенный день или вечер, повторяющийся в определенные скрои.

O tempora, o mores! – недовольство нравами современного поколения.

Задание №2

Филькина грамота - о пустой, ничего не стоящей бумаге, не имеющем никакой силы документе.
Выражение принадлежит русскому царю Ивану IV Грозному (1530–1584), который так, подчёркнуто уничижительно, называл послания главы Русской православной церкви митрополита Московского (1566–1569) Филиппа II. В них опальный церковный иерарх разоблачал злодеяния Ивана Грозного и увещевал его прекратить кровопролитие.
Расставить точки над i - дать пояснения, уточнить, внеся полную ясность; довести до конца.
Приведенное выражение возникло в эпоху Средневековья, поскольку точка над буквой «i» появляется в западноевропейских манускриптах не ранее XI века. В древнеримских письменных памятниках эта буква представляет собой просто вертикальную черту. С некоторых пор средневековые писцы начали связывать буквы в словах. При этом штрих, которым передавалась буква «i», часто зрительно сливался с другими. Чтобы четче отделить «i» от соседних символов, сделать букву более зримой, над ней стали ставить точку. К тому же при использовании курсива слово часто пишется без отрыва пера от бумаги, и точка над «i» ставится уже после того, как слово написано целиком. То есть расстановкой точек завершается работа над текстом.
Посыпать голову пеплом (книжн.) - предаваться крайней скорби по случаю какой-либо утраты, бедствия.
Выражение восходит к Библии, где описывается обычай евреев посыпать головы пеплом или землей во время траура или по поводу какого-нибудь несчастья.
Один как перст - о том, кто не имеет семьи, близких, о совершенно одиноком человеке.


Выражение "один как перст" очень древнее: в старину у славян считали по пальцам и первые десять цифр назывались перстами. И до сих пор у нас существует выражение "по пальцам перечесть". Первым был большой палец - перст, - стоящий особняком, отдельно от других сомкнутых пальцев открытой ладони. Отсюда и пошло, вероятно, один как перст.
Медвежий угол - захолустное, отдаленное, глухое место.
Выражение вошло в широкое употребление после публикации одноименного рассказа П. И. Мельникова-Печерского, где так назван глухой город.
Кануть в Лету (книжн.) – 1) бесследно и навсегда исчезнуть, уйти в небытие (о человеке); 2) быть навечно забытым, преданным забвению (о событиях, фактах, воспоминаниях).
Выражение восходит к греческой мифологии, где Лета – река забвения в подземном царстве Аида, царстве мертвых.
На седьмом небе (быть) - испытывать большую радость, счастье, блаженство.
Оборот связан с древними представлениями об устройстве мира, описанными Аристотелем в сочинении "О небе". Аристотель считал, что небо состоит из семи неподвижных кристальных сфер, на которых закреплены звезды и планеты.
Буриданов осёл (книжн.) – о крайне нерешительном человеке, колеблющемся в выборе между двумя равносильными желаниями, двумя равноценными решениями.
Выражение приписывается французскому философу-схоласту XIV в. Ж. Буридану, который доказывал, что поступки живых существ зависят не от их воли, а исключительно от внешних причин. Свою мысль он подтверждал примером осла, который должен умереть с голоду, если две охапки сена будут находиться на равном расстоянии от него, так как при абсолютной свободе воли он не сможет выбрать, какую охапку съесть первой.
Ни пуха ни пера – пожелание удачи.
Это собственно русское выражение, первоначально оно употреблялось как «заклинание», призванное обмануть нечистую силу (этим выражением напутствовали отправляющихся на охоту; считалось, что прямым пожеланием удачи можно было «сглазить» добычу).
Козел отпущения - человек, на которого сваливают чужую вину, ответственность за других.
Считается, что в иудаизме так называли особое животное, которое, после символического возложения на него грехов всего народа, отпускали в пустыню (т.е. обрекали на мучительную смерть).

Ахиллесова пята – наиболее уязвимое место у кого-либо.
Из древнегреческой легенды об Ахилле (Ахиллесе), имевшем только одно уязвимое место — пятку. Ахиллес, герой Древней Греции, был, как рассказывает предание, сыном морской богини Фетиды и смертного Пелея. Сыновьям смертных грозят всякие опасности.
Перейти Рубикон - Сделать решительный шаг, определяющий дальнейшие события, совершить решительный поступок, имеющий поворотное значение в жизни.
Возникло из рассказов Плутарха, Светония и других древних писателей о переходе Юлия Цезаря через Рубикон — реку, служившую границей между Умбрией и Ближней Галлией. В 49 году до н. э., вопреки запрету римского сената, Юлий Цезарь со своими легионами перешёл Рубикон, воскликнув «Жребий брошен!»