ВУЗ: Западно-Казахстанский государственный медицинский университет им. М. Оспанова
Категория: Рабочая программа
Дисциплина: Медицина
Добавлен: 02.02.2019
Просмотров: 1746
Скачиваний: 18
Тематический план заданий самостоятельной работы студентов (СРС)
Форма и место проведения: внеаудиторные занятия в виде сдачи рефератов, докладов, выполнения упражнений, презентации.
№ |
Темы для СРС |
Кол-во часов |
1 |
Из истории латинского языка. Роль латыни и национальных языков в истории медицины. |
3 |
2 |
Причастия. Причастия настоящего времени действительного залога и причастия прошедшего времени страдательного залога в медицинской терминологии. |
3 |
3 |
Числительные. Местоимения. Наречия. |
3 |
4 |
Мировая синонимия. Международные непатентованные наименования. |
3 |
5 |
Настоящее время изъявительного наклонения действительного и страдательного залогов. |
3 |
Всего: |
15 |
2.9. Литература основная и дополнительная.
Основная:
-
Чернявский М.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии, издание второе переработанное и дополненное. М., «Медицина», 2004 г.
-
Чернявский М.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии, М., 1989, 1997
-
Шульц Ю.Ф. Латинский язык и основы медицинской терминологии, М., 1982, 1995
-
Рахишев А. Словарь анатомических терминов, Алматы, «Рауан», «Демеу», 1994
-
Международная анатомическая терминология, М., 1980
-
Машковский М.Д. Лекарственные средства, Харьков, 1998
-
Чернявский М.Н. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии, М., 1975
Дополнительная:
-
Арнаудов Г.Д. Медицинская терминология на пяти языках, София, 1981, 1997
-
Казачонок Т.Г. Анатомический словарь, Минск, 1976
-
Энциклопедический словарь медицинских терминов, том 1-3, М., 1982
-
Тупчий С.П. Пособие по изучению анатомической терминологии, М., 1973
-
Приказ № 455 от 30.10.1995 «Правила выписывания рецептов на лекарства».
-
Харкевич Д.А. Общая рецептура, М., «Медицина», 1982
-
Основы врачебной рецептуры, учебное пособие под редакцией профессора Р.С. Кузденбаевой. Актобе, 2000.
-
Учебный латинско-русско-казахский словарь латинских клинических терминов и греческих клинических терминоэлементов. Актобе, 2008.
2.10. Методы обучения:
-
практические занятия,
-
терминологический тренинг,
-
решение терминологических задач.
2.11. Критерии и правила оценки знаний:
Контроль и оценка результатов обучения проводится согласно унифицированной методике рейтинга, принятой в ЗКГМА им. Марата Оспанова и включает в себя текущий, рубежный и итоговый контроль.
Текущий контроль – это систематическая проверка знаний студентов, проводимая преподавателем на текущих практических занятиях и СРСП. Он проводится в виде устного, письменного, либо комбинированного опроса, презентации домашних заданий, а также тестов с занесением оценки в учебный журнал.
Рубежный (рейтинговый ) контроль проводится на 8-й (Р1) и 15-й (Р2) неделях в течение семестра. Он осуществляется в виде письменной контрольной работы по пройденному материалу.
Итоговый контроль проводится в форме письменного экзамена после изучения дисциплины: билет содержит 1 теоретический вопрос и практические задания по переводу анатомических, фармацевтических и клинических терминов.
Экзаменационная оценка по дисциплине определяется как максимальный показатель успеваемости и составляет 40% итоговой оценки, а промежуточные аттестации (текущий и рубежный контроли) – 60%, что составляет 100%.
Итоговая оценка по дисциплине в процентном содержании определяется по формуле:
Р1 + Р2
И% = -------------- × 0,4 + Э × 0,6
2
где Р1 – процентное содержание оценки первого рейтинга;
Р2 – процентное содержание оценки второго рейтинга;
Э – процентное содержание экзаменационной оценки;
Итоговая оценка в процентном содержании (И%) переводится в итоговую оценку в буквенном и цифровом эквивалентах согласно следующей таблице:
Многобалльная буквенная система оценки знаний:
Оценка по буквенной системе |
Цифровой эквивалент |
Процентное содержание |
Оценка по традиционной системе |
А |
4,0 |
95-100 |
Отлично |
А- |
3,67 |
90-94 |
|
В + |
3,33 |
85-89 |
Хорошо |
В |
3,0 |
80-84 |
|
В - |
2,67 |
75-79 |
|
С + |
2,33 |
70-74 |
Удовлетворительно |
С |
2,0 |
65-69 |
|
С - |
1,67 |
60-64 |
|
D+ |
1,33 |
55-59 |
|
D |
1,0 |
50-54 |
|
F |
0 |
0-49 |
Неудовлетворительно |
График занятий по курсу латинского языка
№ недели |
№ практич. занятия |
№ СРСП |
Рубежный контроль |
Сдача СРС |
Итоговый контроль |
|
|
1 |
|
|
|
|
|
2 |
|
№1 |
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
5 |
|
№2 |
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
8 |
|
РК №1 |
|
|
|
9 |
9 |
|
№3 |
|
|
10 |
10 |
|
|
|
|
11. |
11 |
|
№4 |
|
|
12. |
12 |
|
|
|
|
13. |
13 |
|
|
|
|
14. |
14 |
|
№5 |
|
|
15 |
|
РК №2 |
|
|
По расписанию сессии |
|
|
|
|
Экзамен |
Министерство здравоохранения Республики Казахстан
РГКП «Западно-Казахстанская государственная медицинская академия
имени Марата Оспанова»
Стоматологический факультет
Кафедра языков
Курс латинского языка
«УТВЕРЖДАЮ»
Проректор по учебно-методической
и воспитательной работе
профессор _____________К.П. Омарова
«____»_______________2008 г.
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
по дисциплине Латинский язык
Специальности:
051102 «Общественное здравоохранение» - 45 часов
Количество кредитов - 1
Актобе, 2008
Рабочая программа составлена курсом латинского кафедры языков на основе «Учебной программы по латинскому языку», утвержденной Ученым советом академии 30.05.2008 г. , а также рабочего учебного плана по специальности 051102 «Общественное здравоохранение» и 051101 «Сестринское дело» согласно ГОСО РК 3.08.389-2006.
Предназначена для студентов ЗКГМА им. Марата Оспанова, обучающихся по кредитной технологии обучения.
Автор: старший преподаватель Н.И. Рахматуллина.
Обсуждена на заседании кафедры «___» ____________2008 г.,
протокол № ____________
И.о. руководителя кафедры,
к.ф.н., профессор _________________________ Е.Н. Агапов
Обсуждена на цикловой методической комиссии по социально-гуманитарным дисциплинам «____» __________________ 2008 г.,
протокол № _____________
Председатель ЦМК по СГД:
к.ф.н., профессор _______________________ Е.Н. Агапов
1. Общие сведения
-
Наименование вуза: Западно-Казахстанская государственная медицинская академия им. Марата Оспанова.
-
Кафедра: языков.
-
Курс: латинского языка.
-
Дисциплина: Латинский язык.
1.5. Код дисциплины: LYa
1.6. Специальности: 051102 – Общественное здравоохранение – 45 часов
051101 «Сестринское дело» - 45 часов
1.7. Объем учебных часов/кредитов: 1 кредит (45 часов)
Распределение часов дисциплины
Специаль- ность |
Общее количество частов |
Всего аудиторных часов |
СРСП |
СРС |
Форма контроля |
|
Лекции |
Практ. занятия |
|||||
051102-Общественное здравоохранение 051101-Сестринское дело |
45 45 |
- - |
15 15 |
15 15 |
15 15 |
Экзамен Экзамен |
1.8. Курс и семестр изучения: Сестринское дело: 1 курс, 1 семестр, 2 курс, 3 семестр.
Общественное здравоохранение: 2 курс, 3 семестр
2. Программа.
2.1. Введение.
Профессионализм медицинских работников включает в себя в качестве важного компонента свободное владение медицинской терминологией, базирующейся традиционно на латинском языке. Изучение латинского языка в медицинском вузе имеет как сугубо профессиональную цель – подготовить на дальнейших этапах учебы терминологически грамотного врача, так и возможность повысить культурно-образовательный уровень студента, расширить его кругозор. Немалый интерес и пользу представляют также изучаемые в ходе занятий латинские пословицы, афоризмы, изречения, выражающие в лаконичной форме законченную мысль и ставшие в отельных случаях заповедями врача, например, Primum noli nocēre! (Прежде всего – не вреди!).
Без знания грецизмов и латинизмов, вошедших в лексический фонд многих языков, (медицина, студент, доцент, гигиена, терапия, стоматология, кредит, градус и мн.мн. др.) вряд ли возможно понимание друг друга врачами и учеными разных стран.
-
Цель дисциплины:
Формирование лингвистической компетентности студентов на основе знаний латинской грамматики: знать фонетические и грамматические правила для использования их во всех трех разделах курса, владеть программным лексическим минимумом, уметь читать, писать, переводить с латинского и переводить на латинский термины любой сложности.
-
Задачи дисциплины:
Научить студентов сознательно и грамотно пользоваться латинской терминологией в своей дальнейшей учебной, практической или научной деятельности, помочь студентам приобрести знания, способствующие практическому овладению основам медицинской терминологии, научных понятий и трех главных подсистем медицинской терминологии: анатомической, фармацевтической (с общей рецептурой) и клинической.
-
Конечные результаты обучения:
Студент должен знать:
-
основные правила чтения,
-
особенности произношения звуков,
-
написание букв алфавита и буквосочетаний,
-
склонение существительных,
-
склонение прилагательных,
-
согласование прилагательных с существительными,
-
спряжение глаголов,
-
предлоги, числительные, местоимения, употребляемые в медицинской терминологии,
-
способы и средства словообразования тривиальных наименований лекарственных средств,
-
лексический минимум на уровне долговременной памяти (около 900 лексических единиц),
-
структуру рецепта и требования к его оформлению,
-
наиболее употребляемые латинские выражения и афоризмы.
Студент должен уметь:
-
читать и писать на латинском языке в объеме программы;
-
переводить медицинские термины с русского/казахского языков на латинский и наоборот;
-
грамотно писать рецепты, переводить их с русского языка на латинский и с латинского на русский/казахский языки;
-
образовывать на латинском языке наименования химических соединений (оксидов, кислот, солей);
-
выделять в наименованиях лекарственных средств частотные отрезки, несущие определенную информацию о лекарстве;
-
выполнять задания на определение общего смысла клинических терминов и на конструирование их по терминоэлементам в соответствии с продуктивными моделями.
-
Пререквизиты (предварительные обязательные курсы):
Школьный курс иностранного языка, истории древнего мира, химии.
-
Постреквизиты:
курс анатомии, введение в клинику, фармакология и другие профилирующие дисциплины.
2.7. Краткое содержание дисциплины:
Тематический план практических занятий
Форма и место проведения: аудиторные занятия в учебных комнатах курса (№№513,514,515) по расписанию.
№ |
Темы практических занятий |
Кол-во часов |
1 |
Введение. Краткая история латинского языка. Алфавит. Фонетика. Правила чтения. Долгота и краткость звуков. Правила ударения. |
1 |
2 |
Имя существительное. Грамматические категории. Словарная форма. Несогласованное определение. Структура анатомического термина. |
1 |
3 |
Имя прилагательное. Грамматические категории. Две группы прилагательных. Словарная форма. Склонение. Согласованное определение. |
1 |
4 |
Сравнительная степень прилагательных. Словарная форма. Склонение. Превосходная степень прилагательных. Словарная форма. Склонение. |
1 |
5 |
Существительные мужского, женского, среднего рода третьего склонения. Исключения из правил о роде. |
1 |
6 |
Именительный и родительный падеж множественного числа существительных и прилагательных. |
1 |
7 |
Сложные прилагательные. Употребление приставок и суффиксов в анатомических терминах. Подготовка к рубежному контролю №1. |
|
8 |
Глагол. Грамматические категории глагола. Повелительное, сослагательное наклонение в рецептуре. Фармацевтическая терминология. Номенклатура лекарственных средств. Структура фармацевтических терминов. |
1 |
9 |
Краткие сведения о лекарственных формах. Структура рецепта. Предлоги, наречия, местоимения, употребляющиеся в рецептуре. |
|
10 |
Химическая номенклатура на латинском языке. Названия химических элементов. Образование названий кислот, оксидов, солей. |
|
11 |
Частотные отрезки в тривиальных названиях лекарственных средств. |
1 |
12 |
Общее понятие о клинической терминологии. Словообразование. Префиксация. Суффиксация. Латинские клинические термины –простые и производные слова. |
1 |
13 |
Словосложение. Понятие о терминоэлементах. Греко-латинские дублеты и одиночные ТЭ. Структура клинического термина. |
1 |
14 |
Греко-латинские дублетные обозначения тканей, органов, пола, возраста. Одиночные ТЭ, обозначающие функциональные и патологические состояния, процессы, свойства, качества и др. признаки. Несколькословные клинические термины. |
1 |
15 |
Повторение по разделам «Рецептура и фармацевтическая терминология», «Клиническая терминология». Подготовка к рубежному контролю №2 и итоговому контролю. |
1 |
Всего |
15 |
Тематический план самостоятельной работы студентов
под руководством преподавателя (СРСП)
Форма и место проведения: аудиторные занятия в учебных комнатах курса (№№513,514,515) по расписанию.
№ |
Темы самостоятельной работы студентов под руководством преподавателя |
Кол-во часов |
1 |
Выполнение упражнений на чтение, определение долготы или краткости предпоследнего слога, постановку ударения. Запись лексического минимума и его чтение. |
1 |
2 |
Выполнение упражнений по записи словарной формы существительных, переводу анатомических терминов с несогласованным определением с латинского языка и на латинский язык. |
1 |
3 |
Чтение словарных форм прилагательных 1-2 группы из лексического минимума. Упражнения по образованию gen.sing. прилагательных 1-2 гр. Перевод анатомических терминов с согласованным определением. Сложные анатомические термины. |
1 |
4 |
Упражнения по образованию gen.sing. прилагательных в сравнительной и превосходной степени. Упражнения по переводу анатомических терминов с прилагательными в сравнительной и превосходной степени. |
1 |
5 |
Работа над лексическим минимумом существительных 3 склонения мужского, женского и среднего рода. Исключения из правил о роде. Нахождение практической основы. Перевод анатомических терминов с существительными 3 склонения. |
1 |
6 |
Работа над таблицей образования nom.рlur. и gen.plur. существительных и прилагательных. Перевод анатомических терминов с существительными и прилагательными во множественном числе. |
1 |
7 |
Работа над лексическим минимумом по причастиям настоящего и прошедшего времени, употребляемым в анатомической терминологии. Особенности сложных прилагательных. Упражнения на словообразование с суффиксами и приставками. |
1 |
8 |
Рубежный контроль №1. Контрольная работа. |
1 |
9 |
Классификация лекарственных форм, запись словарных форм и форм множественного числа. Структурные части рецепта. Выполнение рецептурных упражнений. |
1 |
10 |
Образование латинских названий кислот, оксидов, солей. Их использование в рецептурных упражнениях. |
1 |
11 |
Упражнения по выделению частотных отрезков в названиях лекарственных средств, несущих информацию анатомического, физиологического, терапевтического, химического и фармакологического характера. |
1 |
12 |
Перевод клинических терминов: слов простых, производных и словосочетаний с латинского языка и на латинский язык. |
1 |
13 |
Упражнения на определение общего смысла клинических терминов – сложных слов по терминоэлементам и конструирование клинических терминов по ним в соответствии с продуктивными моделами. |
1 |
14 |
Упражнения на определение общего смысла клинических терминов – сложных слов по терминоэлементам и конструирование клинических терминов по ним в соответствии с продуктивными моделами. Несколькословные клинические термины. |
1 |
15 |
Рубежный контроль №2. Контрольная работа. |
1 |
Всего |
15 |