ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 29.10.2023
Просмотров: 21
Скачиваний: 2
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Автономная некоммерческая организация высшего образования «МОСКОВСКИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» |
Кафедра общегуманитарных наук и массовых коммуникаций Форма обучения: |
ВЫПОЛНЕНИЕ
ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАДАНИЙ
ПО ДИСЦИПЛИНЕ
ДРЕВНННИЕ ЯЗЫКИ И КУЛЬТУРЫ
Группа
Студент
МОСКВА 2023
Практическое занятие по темам 1-22
Задание 2.
XIII. Vulpes et corvus.
Quī sē laudāri gaudet verbīs subdolīs, Ferē dat poenās turpi paenitentiā.
Cum dē fenestrā corvus raptum cāseum Comesse vellet, celsā residens arbore,
Vulpēs hunc vīdit, deinde sīc coepit loquī: “Ō quī tuārum, corve, pennārum est nitor! Quantum decōris corpore et vultū geris!
Sī vōcem habērēs, nulla prior alēs foret”. At ille stultus, dum vult vōcem ostendere, Ēmīsit ōre cāseum, quem celeriter Dolōsa vulpēs avidīs rapuit dentibus.
Tunc dēmum ingemuit corvī dēceptus stupor
Nom.S. | | | | | Nom.S. | | ||||||||||||||||||||||||||||
Vulpes | | et | | | corvus. | | ||||||||||||||||||||||||||||
Vulpes, is f. Лисица | | союз «и», неизменямая форма | | | Corvus, i m. Ворон | | ||||||||||||||||||||||||||||
Nom.S. | Acc.S. | Inf. praesentis passivi. | S. praesens ind act 3. | | Abl. pl. | | Abl. pl. n. | |||||||||||||||||||||||||||
Quī | sē | laudāri | gaudet | | verbīs | | subdolīs, | |||||||||||||||||||||||||||
Qui, quae, quod, m. Кто, который | Sui, sibi, se, se, m. возвратное местоимение, словарной формы нет | Laudo, avi, atum, Хвалить | Gaudeo, gavisus sum, gaudere 2 радоваться (полуотложительный глагол) | | Verbum, i n. Cлово | | Subdolus, a, um. Коварный | |||||||||||||||||||||||||||
| S. Praesens. ind. act. 3. | | Acc. pl. | | Abl sg f | | Abl. pl. | |||||||||||||||||||||||||||
Ferē | dat | | poenās | | turpi | turpi | paenitentiā. | |||||||||||||||||||||||||||
Наречие, Обыкновенно, обычно | Do, dedi, datum, Давать, производить | | Poena, ae f. Наказание, кара, страдание | | Turpis, e позорный | Позорный | Paenitent a, ae f. Раскаяние | |||||||||||||||||||||||||||
| | Abl. S. | Nom.S. | Participium perfecti passivi. Acc. S. n. | Acc. S. | |||||||||||||||||||||||||||||
Cum | dē | fenestrā | corvus | raptum | cāseum | |||||||||||||||||||||||||||||
Когда | Dē Союз | Fenestra, ae f. Окно | Corvus, i m. Ворон | Rapio rapui raptum Похищать, красть | caseum, i n. Сыр | |||||||||||||||||||||||||||||
Inf. praesentis active, альтернативная форма от comedere. | Imperfectum conj act 3 sg | Abl sg | participium praesentis activi N sg m | Abl sg | ||||||||||||||||||||||||||||||
Comesse | vellet, | celsā | residens | arbore, | ||||||||||||||||||||||||||||||
Comedo, edi, esum. Есть | Volo, volui, velle Хотеть | Celsus, a, um. Высокий | Resideo, sedi, sessum Продолжать сидеть, сидеть | Arbor, oris f. Дерево | ||||||||||||||||||||||||||||||
Nom.S. | Acc. S. | Perfectum ind act. S. | | | Praesens ind act. S. | Inf. praesentis | ||||||||||||||||||||||||||||
Vulpēs | hunc | vīdit, | deinde | sīc | coepit | loquī: | ||||||||||||||||||||||||||||
Vulpes, is f. Лисица | Hic, haec, hoc m. Тот | Video, vidi, visum Видеть | Затем | Так, таким образом | Coepio, coepi, coeptum. Начинать | Loquor, locutus sum, loqui Говорить | ||||||||||||||||||||||||||||
| Nom. S. | G.pl. | Voc. S. | G. pl. | Praesens ind act 3. S. | Nom.S. | ||||||||||||||||||||||||||||
“Ō | quī | tuārum, | corve, | pennārum | est | nitor! | ||||||||||||||||||||||||||||
Междометие | Qui, quae, quod m. Какой, который | Tuus, a, um f. Твой | Corvus, i m. | Penna, ae f. Крыло | Sum, fui, esse Быть | Nitor, oris m. Блеск, красота | ||||||||||||||||||||||||||||
| G sg | Abl sg | | Abl sg | Praesens ind act 2 sg | |||||||||||||||||||||||||||||
Quantum | decōris | corpore | et | vultū | geris! | |||||||||||||||||||||||||||||
quantus, a, um Насколько | Decus, oris n Красота | Corpus, eris n. Тело | И | Vultus, us m. Лицо | Gero, gessi, gestum Носить | |||||||||||||||||||||||||||||
| Acc. S. | Imperfectum conj. S. | Nom.S. | Nom.S. | Nom.S. | Praesens conj act 3. S. | ||||||||||||||||||||||||||||
Sī | vōcem | habērēs, | nulla | prior | alēs | foret”. | ||||||||||||||||||||||||||||
Если | Vox, cis f. Голос | Habeo, ui, itum Иметь | Nullus, a, um f. Никакой | prior, prius f. | ales, itis m, f. Птица | foro, avi, atum Пронзительнозвучать | ||||||||||||||||||||||||||||
| Nom. S. | Nom. S. | | Praes ind act 3. S. | Acc. s. | inf praesentis activi | ||||||||||||||||||||||||||||
At | ille | stultus, | dum | vult | vōcem | ostendere, | ||||||||||||||||||||||||||||
Но | Ille, a, ud m. Этот | Stultus, a, um m. Глупый | Пока | Volo, ui, velle Хотеть | Vox, cis f. Голос | Ostendo, ndi, nsum Показывать | ||||||||||||||||||||||||||||
Perfectum ind act 3 s. | Abl. s. | Acc. s. | Acc. s. | | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ēmīsit | ōre | cāseum, | quem | celeriter | ||||||||||||||||||||||||||||||
Emitto, misi, missum Выпускать | Os, oris n Уста, лицо | Caseum, I n Сыр | Qui, quae, quod Который, какой | celer, celeris, celere Быстрый | ||||||||||||||||||||||||||||||
Nom. S. | Nom.S. | Abl pl m | Perfectum ind act. S. | Abl. pl. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Dolōsa | vulpēs | avidīs | rapuit | dentibus. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Dolosus, a, um f. Хитрый | Vulpes, is f. Лисица | Avidus, a, um Жадный | Rapio, ui, ptum Похищать, красть | dens, ntis m. Зуб | ||||||||||||||||||||||||||||||
| | Perfectum ind act 3. S. | G. s. | participium perfecti passivi Nom. s. | Nom.S. | |||||||||||||||||||||||||||||
Tunc | dēmum | ingemuit | corvī | dēceptus | stupor. | |||||||||||||||||||||||||||||
dens, ntis m. Зуб | Только | Ingemo, ui, Вздыхать, стонать | Corvus, i m. Ворон | Decipio, cepi, ceptum 3 m. Не замечать, обманывать | Stupor, oris m. Недоумение, оцепенение |
Перевод:
Лисица и ворон
Кто радуется, когда его хвалят коварными словами,
Обычно производит наказание, сопряженное с позорным раскаянием
Когда ворон хотел съесть с окна украденный сыр, сидя на высоком дереве,
Его увидела лисица, затем так начинает говорить:
«О какова красота, ворон, твоих крыльев!
Какой красоты у тебя тело и лицо!
Если бы у тебя был голос, никакая ранняя птица не звучала бы пронзительно.
Но тот, глупый, пока хотел показать голос,
Выронил изо рта сыр, который быстро
Жадными зубами схватила хитрая лисица.
Только теперь на ворона напало неожиданное оцепенение.