Файл: По учебному курсу Функциональные стили современного русского языка.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 30.10.2023
Просмотров: 252
Скачиваний: 24
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Ну пока все. Привет маме и Саше.
Целую.
Стилистический анализ текста №3
Комплекс экстралингвистических факторов.
Сфера распространения – частное, неофициальное общение.
Тип мышления в данной сфере – обыденное (предметное), обиходное.
Основная функция языка – коммуникативная (общения).
Характер субъекта (адресанта) речи – индивидуальный (частное лицо).
Характер адресата речи – индивидуальный.
Основные стилевые черты.
Данный текст отличают: непринужденный характер беседы, конкретизированный характер речи, эмоционально-оценочный характер.
Языковые особенности.
Произносительные и лексические особенности:
– слова-паразиты: ну вот; аж
– удвоение слов в целях усиления экспрессии: зеленая-зеленая;
– сравнение: какая я злая, хуже собаки;
- фразеологизм: такие дела.
-лексический неоправданный повтор: .. многое рассказать. Но всего в письме не расскажешь…
– негативная оскорбительная лексика: тумаки.
2. Морфологические и словообразовательные особенности:
– высокая частотность незнаменательной и полузнаменательной лексики – частиц, местоимений, союзов: вот, уж;
– использование местоимений: я, себе, вашей;
Синтаксические средства:
– нечеткость границ предложения, преобладание сложных предложений:
Представь себе, я со спокойной душой оправила тебе открытку 11 числа, думаю/ ребенок получит вовремя поздравительную открытку, а они мне вернули его аж 20 /неточный видите ли адрес, ну не уж ли на вашей почте такие тумаки сидят, д. Митя говорит, кто будет с твоим письмом разбираться /им легче обратно отправить…
– неполные предложения: Ну пока все. Привет маме и Саше.Целую.
- частотны бессоюзные предложения:
Представь себе я со спокойной душой оправила тебе открытку 11 числа, думаю ребенок получит вовремя поздравительную открытку, а они мне вернули его аж 20 неточный видите ли адрес, ну не уж ли на вашей почте такие тумаки сидят, д. Митя говорит, кто будет с твоим письмом разбираться им легче обратно отправить…
Стиль, подстиль и жанр–представленный текст разговорного стиля, подстиль – разговорно-обиходный; жанр–письмо.
Образец анализа текста разговорного стиля
С. – сотрудница научно-исследовательского института. Во время обеденного перерыва рассказывает о походе по Крыму. Подающие реплики Н. и А. – коллеги С. Возраст рассказчицы и ее слушателей – 30–35 лет.
С.: Да/ маршруты/ на Ай-Петри//
И там/ даже вырезано на деревьях/ Ай-Петри/ Ай-Петри//
Так они на этом же дереве/ там же, где маркировка/ они делали свежие насечки//
Совершенно дураки//
А.: (смеётся).
С.: Ну вот/ значит, ну мы шли… там очень подниматься было… немножечко тяжеловато вот/ у кого сердце не очень хорошее/ но мне как раз это было нетрудно//
Н.: Конечно//
С.: Вот// Ну мы поднялись/ и наконец вот…мы поднимались/ там был… солнца не было// А солнце было где-то наверху//
И наконец мы вышли/ на совершенно ровную поляну//
Трава зеленая-зеленая/ как весной/ там какое-то дерево/ и… там очень странно/ место для курения//
Н.: (смеётся).
С.: Смотрю (сморю) в горах/
Н.: Элегантно//
С.: Место для курения//
Стилистический анализ текста
-
Комплекс экстралингвистических факторов.
-
Сфера распространения – частное, неофициальное общение. -
Тип мышления в данной сфере – обыденное (предметное), обиходное. -
Основная функция языка – коммуникативная (общения). -
Характер субъекта (адресанта) речи – индивидуальный (частное лицо). -
Характер адресата речи – индивидуальный.
-
Основные стилевые черты.
Данный текст отличают: непринужденный характер беседы, конкретизированный характер речи, прерывистость и непоследовательность с логической точки зрения, эмоционально-оценочный характер.
-
Языковые особенности.
-
Произносительные и лексические особенности:
– неполное, беглое произношение: смотрю (сморю);
– слова-паразиты: ну вот;
– удвоение слов в целях усиления экспрессии: зеленая-зеленая;
– сравнение: трава зеленая-зеленая/ как весной;
– негативная оскорбительная лексика: дураки.
2. Морфологические и словообразовательные особенности:
– использование наречий оценочного значения: тяжеловато, элегантно;
– оценочное имя существительное с уменьшительно-ласкательными суффиксами -ечк-: немножечко;
– высокая частотность незнаменательной и полузнаменательной лексики – частиц, местоимений, союзов:
вот, значит, там очень;
– использование личных местоимений: они, мы.
-
Синтаксические средства:
– нечеткость границ предложения, преобладание сложных предложений: Ну вот/ значит, ну мы шли… там очень подниматься было… немножечко тяжеловато вот/ у кого сердце не очень хорошее/ но мне как раз это было нетрудно//;
– неполные предложения: Да/ маршруты/ на Ай-Петри//;
– синтаксические построения – указатели: и там даже вырезано на деревьях…, там же, где маркировка…, там очень подниматься было…, там был…, там какое-то дерево/ и… там очень странно…;
– перестройка фразы на ходу, «самоперебивы», поправки, повторы, уточнения: Так они на этом же дереве/ там же, где маркировка/ они делали свежие насечки// … Ну мы поднялись/ и наконец вот…мы поднимались/ там был… солнца не было// А солнце было где-то наверху//;
– специальные слова и соответствующие предложения, выражающие согласие: Конечно.
-
Стиль, подстиль и жанр – представленный текст разговорного стиля, подстиль – разговорно-обиходный; жанр – дружеская беседа.
Образец анализа текста публицистического стиля
Отойдите от слона!
Власти тайской столицы обратились к зарубежным туристам с настоятельной просьбой не покупать угощения для слонов и не кормить хоботоносых на улицах. Просьба на всякий случай сопровождается предупреждением, в котором фигурируют уже не эмоции, а голые цифры: за каждое кормление «бедного животного», которого местный погонщик обычно специально приводит в город с целью наживы, беззаботный турист рискует заплатить штраф в размере $ 300 или угодить на полгода за решетку. Да оно и правда – нечего делать слонам в посудных лавках и на узких улочках Бангкока. (журн.)
Стилистический анализ текста
-
Комплекс экстралингвистических факторов.
-
Сфера распространения – общественно-политическая, идеологическая. -
Тип мышления в данной сфере – собирательно-обобщающий, социально активизированный, граждански ориентированный. -
Основная функция языка – двойственная: информационная и воздействующая функции (пропаганда и агитация). -
Характер субъекта (адресанта) речи – собирательный, коллективный, это «представительное лицо» (представитель коллектива), граждански ориентированная личность; опосредованно является лицом обобщенным, но непосредственно выступает как индивидуум (частное лицо). -
Характер адресата речи – массовый, собирательно-обобщенный. Собирательный адресат представляет массу индивидуумов, выступающую как нечто целое. Субъект речи обращается к этой массе в целом, но непосредственно его речь воспринимают отдельные люди. Отсюда задача субъекта речи – обратиться к индивидууму через массу.
-
Основные стилевые черты.
Воздействующая функция речи определяет такие стилевые черты, как побудительность, экспрессивность, новизну выражений, открытую оценочность, полемичность. Информационная функция речи обусловливает черты: логичность, официальность, точность, стандартизированность. Конструктивный принцип данного стиля – сочетание экспрессии и стандарта.
-
Языковые особенности.
1. Лексические особенности:
– нейтральные лексические средства: туристы, просьба, слоны, улицы и т.п.;
– лексика пассивного запаса, устаревшая лексика как средство оценки: угощение;
– административно-правовая терминология: с настоятельной просьбой, сопровождается предупреждением, с целью наживы, заплатить штраф в размере $ 300;
– географические названия: Бангкок;
– общественно-политическая терминология: власти тайской столицы;
– экспрессивное слово: хоботоносые;
– стилистически окрашенная лексика: угодить за решетку;
– контекстуальные синонимы: слоны – хоботоносые – «бедные животные»;
– оценочная лексика с эмоционально-экспрессивной окраской (употребление в кавычках – признак иронии): «бедное животное»;
– эпитеты: беззаботный турист, бедное животное, узкие улочки Бангкока;
– антитеза (противопоставление): не эмоции, а голые цифры;
– фразеологизм: слон в посудной лавке.
2. Морфологические особенности.
Морфолого-словообразовательная система стиля отличается сочетанием фактов книжного и разговорного характеров:
– употребление числительных для передачи точности: $ 300;
– использование единственного числа существительного в значении множественного числа: беззаботный турист рискует;
– использование императивных форм: отойдите от слона;
– сочетание качественного имени прилагательного с абстрактным существительным: голые цифры;
– оценочное имя существительное с уменьшительно-ласкательными суффиксами -очк-: улочки.
3.Синтаксические средства.
Текст вместе с заголовком представляет собой 4 предложения:
-
Призывное, побудительное: Отойдите от слона! -
Простое, осложненное однородными определениями (не покупать и не кормить), с прямым порядком слов: Власти тайской столицы обратились к зарубежным туристам с настоятельной просьбой не покупать угощения для слонов и не кормить хоботоносых на улицах. -
Сложное с разными типами союзной и бессоюзной связи, с прямым и инверсионным порядком слов с целью актуализации (фигурируют не эмоции, а голые цифры): Просьба на всякий случай сопровождается предупреждением, в котором фигурируют уже не эмоции, а голые цифры: за каждое кормление «бедного животного», которого местный погонщик обычно специально приводит в город с целью наживы, беззаботный турист рискует заплатить штраф в размере $ 300 или угодить на полгода за решетку. -
Сложное бессоюзное безличное, эллиптическое с разговорной устойчивой конструкцией (Да оно и правда): Да оно и правда – нечего делать слонам в посудных лавках и на узких улочках Бангкока.
-
Стиль, подстиль и жанр – представленный текст публицистического стиля.
Подстиль – собственно публицистика (журнальная); информационный жанр – заметка; цель – оперативное информирование, метод – сообщение о непосредственно наблюдаемом, масштаб сообщаемого – отдельный факт.