Файл: Тезисы к исследовательской работе Россия и Франция диалог двух культур.doc
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 06.11.2023
Просмотров: 32
Скачиваний: 2
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Э. Фальконе, который по ее заказу создал знаменитый памятник Петру I – «Медный всадник».
Великая французская революция внесла значительные изменения в общие представления русских о Франции. Прогрессивная часть русского общества приветствовала французскую революцию. Очевидцы вспоминали,что «чувство,устремляющееся к необузданной вольности воспалилось примером Франции».
Приход к власти Наполеона I, его нападение на Россию и Отечественная война 1812 года вызвали в русском народе подъем патриотических чувств и ненависть к захватчикам, но не уменьшили влияния французской культуры. Во времена Пушкина и Грибоедова французский язык оставался языком русского образованного общества. Даже Пушкин, когда ему пришлось обращаться к царю, решил писать по-французски. «Пишу по-французски, потому что язык этот деловой и мне более по перу», - сообщал он Жуковскому. Письмо родителям с извещением о помолвке с Натальей Николаевной Гончаровой Пушкин также написал по-французски. Пока Наталья Николаевна была его невестой, Пушкин переписывался с нею по-французски.
Вплоть до середины XIX века французский язык оставался языком светского общества, а преобладающее мнение этого общества о Франции сводилось к восклицанию персонажей «Горя от ума»: «Ах, Франция, нет в мире лучше края!»
Русские революционеры и демократы питали к Франции горячие симпатии, доходившие порой до восторженного обожания. Вспоминая о настроениях революционной молодежи в 40-х годах XIX в., М. Е. Салтыков-Щедрин писал: «В России - впрочем, не столько в России, сколько специально в Петербурге - мы существовали лишь фактически… всякий эпизод из общественно-политической жизни Франции затрагивал нас за живое, заставлял и радоваться, и страдать… Мы не могли без сладостного трепета помыслить о "великих принципах 1789 года" и обо всем, что оттуда проистекало. А так как местожительством этих «принципов» предполагался город Париж, то естественно, что симпатии, ощущаемые к принципам, переносились и на него».
И. С. Тургенев не случайно завершил свой роман «Рудин» гибелью героя на баррикадах 1848года в Париже. Он уловил и выразил этой символической этой сценой чувство глубокой солидарности передового русского общества с революционной Францией.
Постоянный интерес к французской общественной жизни, хорошее знакомство с французской историей и литературой делали Францию близкой и почти родной для многих русских людей.
Невзирая на некоторые политические разногласия, культурные связи между Францией и Россией ширились и крепли.
В XVIII и в первой половине XIX в. во Франции плохо знали русскую литературу. Хотя первые переводы произведений Пушкина на французский язык появились еще в 1826—1827 гг., «французам больше понаслышке были известны имена Пушкина, Гоголя, Лермонтова»,— отмечал А. 3. Манфред.
Французский писатель Проспер Мериме специально выучил русский язык, чтобы делать переводы произведений русской литературы, которой он восхищался. Он перевёл «Пиковую даму» А.С.Пушкина, «Ревизор» Н.В.Гоголя.
Очень большую роль в ознакомлении Франции с достижениями русской литературы сыграл И. С. Тургенев, который много лет жил во Франции и был хорошо знаком с ведущими деятелями французской культуры. «Записки охотника», написанные Тургеневым во Франции, стали первым произведением русской литературы, получившим широкую известность среди французов. Тургенев приобщил французскую читающую публику к Пушкину, Гоголю, Лермонтову.
Во второй половине XIX века именно И. С. Тургенев представлял «лицо» русской литературы во Франции.
Во Франции Тургенева принимали как великого русского писателя. Дружбой с ним гордились, его знали все крупнейшие французские писатели, но особенно теплая дружба связывала Тургенева с Гюставом Флобером, автором знаменитой «Мадам Бовари». Тургенев часто ездил в Нормандию, в Онфлёр, где жил Флобер. Сегодня в память о дружбе двух писателей в городе поставлен памятник тургеневской Муму.
Когда в 1874 году Тургенев купил в Буживале поместье «Ле Фрэн» («Ясени»). Дом Тургенева стал настоящим очагом русской культуры. В Буживале собирался весь цвет французской культуры, самые знаменитые композиторы: К.Сен-Санс, Ж.Бизе, А.Масне, писатели Э.Золя, братья Гонкуры, А.Додэ, Ги де Мопассан .
Ги де Мопассан, который называл себя учеником Тургенева и еще при жизни писателя посвятил ему свой сборник новелл «Заведение Телье».Он называл Тургенева «одним из замечательнейших писателей нынешнего столетия», «одним из величайших гениев русской литературы».
В 80-х годах произведения великих русских писателей Тургенева, Толстого, Достоевского, а позднее Чехова и Горького становятся широко известны во Франции и оказывают глубокое воздействие на французскую литературу.
Особенно большой успех имели Толстой и Достоевский. Вслед за Тургеневым, Толстым, Достоевским начали переводить на французский язык и писателей, долгое время остававшихся неизвестными во Франции,— Гончарова, Некрасова, Салтыкова-Щедрина, Гаршина, Короленко и др. Французские писатели и критики заговорили о благотворном влиянии русской литературы на Францию, высказывая надежду, что «влияние великих русских писателей будет спасительным для нашего истощенного искусства».
Ромен Роллан вспоминал: «Это было в 1886 г. После нескольких лет медленного прозябания чудесные цветы русского искусства возникли на французской почве. Переводы Толстого и Достоевского начали сразу появляться во всех издательствах с лихорадочной поспешностью... Это были как бы врата, раскрытые на безбрежную вселенную... Никогда еще подобный голос не раздавался в Европе».
Наряду с художественной литературой широкую известность приобрела во Франции русская музыка. Первым русским композитором, которого узнала французская публика, был М. И. Глинка. Затем признание во Франции получили М. П. Мусоргский, Н. А. Римский-Корсаков, А. П. Бородин, П. И. Чайковский, позднее — И. Ф. Стравинский.
В начале 20 века, благодаря деятельности С.П.Дягилева, взаимодействие русской и французской культуры поднялось на новую ступень. «Завоевание» французской столицы началось в 1906 году, когда на осеннем Салоне пресыщенная европейская публика неожиданно открыла для себя новую русскую живопись: А.Н.Бенуа,Н.К.Рериха,Н.В.Добужинского,М.Ф.Ларионова,М.А.Врубеля и других художников.В 12 залах большого дворца было представлено750 полотен 53 русских художников. в Париж приехали В.В.Кандинский, Петров-Водкин, чтобы помочь С.П.Дягилеву в устройстве столь грандиозной выставки. Французская публика была в восторге от русской живописи. На выставке присутствовал М. Врубель,его картины»Демон», «Царевна-лебедь» особенно понравились французам. Выставка имела огромный успех.
В 1908 г. с постановки оперы «Борис Годунов» в Париже начались гастроли труппы С.П.Дягилева — знаменитые Русские сезоны. Инициаторами Русских сезонов были художники группы «Мир искусства» во главе с А. Н. Бенуа, которые стремились познакомить западную публику с русским искусством. Партию Бориса Годунова гениально исполнил Ф.И.Шаляпин.Зрители были покорены неповторимым тембром баса певца, его выразительной игрой.
Первый русский балетный сезон 1909г. стал настоящей сенсацией — пресса писала об открытии «неведомого мира», о «революции» и начале новой эры в балете. Спектакли Русских сезонов, по словам Ж. Кокто «потрясли Францию».
Это было связано не только с выбором блестящих исполнителей и классической музыки русских композиторов, но и с невиданной прежде целостностью и взаимосвязью всех компонентов сценического действа. Декорации и костюмы создавались по эскизам одного художника, что для того времени было смелым новаторством.
О декорациях и костюмах Л.Бакста, А. Головина, А. Бенуа, Н. Рериха говорили не меньше, чем о хореографии. Огромное впечатление парижской публики от «экзотических» балетов дягилевской труппы привело к возникновению новых стилей в массовой моде: увлечению Востоком и экзотикой славянской культуры.
На публику произвели впечатление свободное обращение русских художников с разнообразными эпохами и культурами как творческими источниками, раскованность цветовых решений и безграничная фантазия в изобретении необыкновенных деталей.
В сезон 1909 г. публика рукоплескала «Клеопатре» и «Юдифи», «Половецким пляскам» и «Псковитянке». В 1910г. успехом пользовались балеты «Шехерезада» и «Жар-птица». В этих постановках «экзотика Востока и русской национальной сказки предстала перед зрителем в еще более ярком воплощении». Русская хореография и театрально-декорационное искусство стали началом новой эпохи развития европейского балета.
Такой успех был связан с тем, что в этих спектаклях слились воедино совершенство вокально-драматической формы и хореографии с музыкой, сценическим действием и декорациями. В Русских сезонах принимали участие передовые деятели русской культуры — А. Бенуа, Л.Бакст, М.Фокин, И.Стравинский, позднее Н.Гончарова, М.Ларионов и С.Прокофьев, представители европейского авангарда — Ж. Кокто, ГГ. Пикассо, А. Матисс, Дж. Балла, А.Дерен, Ж. Брак, Дж.де Кирико и др.
Русская тема звучала в балете «Садко» {1911г.), операх «Хованщина» (1913г.), «Борис Годунов» (1913г.), «Весна священная» (1913 г.), «Князь Игорь» (1914г.), опере-балете «Золотой петушок» (1914г.), балете «Полуночное солнце» (1915г.), танцевальной сюите «Русские сказки» (1917г.). Несомненно, что эти постановки предварили «русский стиль», который войдет в моду в 1920-е годы.Главным «режиссёром» праздника красоты,радовавшего Европу и Францию в течение почти двух десятилетий,был,конечно же, С.П.Дягилев.Это о нём композитор И.Ф.Стравинский сказал: «У него было какое-то исключительное чутьё.необыкновенный дар мгновенно распознавать всё.что свежо и ново,и,не вдаваясь в рассуждения, увлекаться этой новизною».
И.Ф.Стравинский (1882-1971) был, пожалуй,самым крупным открытием Дягилева.Сын известного певца,солиста Мариинской оперы Федора Стравинского, он прожил долгую жизнь, большая часть которой протекала вне России, в Европе и в частности во Франции.Именно С.П.Дягилев первым обратил внимание на уникальную одарённость начинающего композитора, направил его внимание в балетную сферу, пестовал и пропагандировал его сочинения.
Премьера первого балета Стравинского «Жар-птица» состоялась в «Русских сезонах» в Париже весной 1910 года и принесла композитору раннюю славу. Балет был наречён в Париже «русским чудом». А новый этап развития театрального искусства стали именовать «эрой Дягилева».
В полной мере дар Стравинского раскрылся в музыке к балету «Петрушка» (1911).образ Петрушки с блеском воплотил В.Ф.Нижинский. Премьера в Париже прошла с грандиозным успехом.
Деятельность русских художников, музыкантов в 20-30 гг. составляла часть культурной жизни столицы.
В Париже в этот период работали такие художники как М. З. Шагал, Л. С. Бакст, Н. С. Гончарова, М. Ф. Ларионов, А. Н. Бенуа, А. Я. Головин, В. В. Кандинский. Марк Шагал украсил росписью потолок Опера Гарнье.
Дипломатические отношения между СССР и Францией были установлены 28 октября 1924 года. Во Франции были опубликованы произведения М.Горького,роман «Тихий Дон» М.А.Шолохова, поэмы В.В.Маяковского.
В 1924-1925 гг. В. В. Маяковский создает цикл стихотворений «Париж». В основу цикла легли впечатления от поездки поэта во Францию в ноябре – декабре 1924 г. Над стихами этого цикла Маяковский работает зимой 1924-1925 г.
Поэма В. В. Маяковского «Город» посвященная Парижу (1924 г.), заканчивается такими словами:
Et si j`était
Colonne Vendome,
J'épouserais
Place de la Concorde.
В стихотворении «Еду» поэт так отзывается о Париже
В Париже грустить?
Едва ли В Париже
площадь
и та Этуаль,
а звезды -
так сплошь этуали.
Большую роль по ознакомлению французов с советской культурой вело общество друзей Советского Союза, созданное в 1927 г. по инициативе А. Бирбюса, Р. Роллана, П. Вайана-Кутюрье. После второй мировой войны на его основе было учреждено общество «Франция-СССР», в 1991 г. стало называться «Франция-Россия». 1950-1960 гг. – это эпоха больших гастролей. Московская и Ленинградская публика познакомилась с лучшими достижениями французской драматургии.
Комеди Франсэз представила « Сида» Корнеля, «Мещанина во дворянстве» и «Мнимого больного», Мольера. Первый фестиваль «Дни французского кино» с участием актеров Жерара Филипа, Дани Робен, Николь Курсен состоялся в 1957 году. Французская песня, представленная Ивом Монтаном, Жильбером Беко, Шарлем Азнавуром, пришлась по душе советской публике.
В 1990-х годах начинается новый этап в развитии русско-французских отношений. Изменения на мировой арене в тот период и становление новой России стали причиной развития активного диалога между Россией и Францией во всех сферах жизни.
Великая французская революция внесла значительные изменения в общие представления русских о Франции. Прогрессивная часть русского общества приветствовала французскую революцию. Очевидцы вспоминали,что «чувство,устремляющееся к необузданной вольности воспалилось примером Франции».
Приход к власти Наполеона I, его нападение на Россию и Отечественная война 1812 года вызвали в русском народе подъем патриотических чувств и ненависть к захватчикам, но не уменьшили влияния французской культуры. Во времена Пушкина и Грибоедова французский язык оставался языком русского образованного общества. Даже Пушкин, когда ему пришлось обращаться к царю, решил писать по-французски. «Пишу по-французски, потому что язык этот деловой и мне более по перу», - сообщал он Жуковскому. Письмо родителям с извещением о помолвке с Натальей Николаевной Гончаровой Пушкин также написал по-французски. Пока Наталья Николаевна была его невестой, Пушкин переписывался с нею по-французски.
Вплоть до середины XIX века французский язык оставался языком светского общества, а преобладающее мнение этого общества о Франции сводилось к восклицанию персонажей «Горя от ума»: «Ах, Франция, нет в мире лучше края!»
Русские революционеры и демократы питали к Франции горячие симпатии, доходившие порой до восторженного обожания. Вспоминая о настроениях революционной молодежи в 40-х годах XIX в., М. Е. Салтыков-Щедрин писал: «В России - впрочем, не столько в России, сколько специально в Петербурге - мы существовали лишь фактически… всякий эпизод из общественно-политической жизни Франции затрагивал нас за живое, заставлял и радоваться, и страдать… Мы не могли без сладостного трепета помыслить о "великих принципах 1789 года" и обо всем, что оттуда проистекало. А так как местожительством этих «принципов» предполагался город Париж, то естественно, что симпатии, ощущаемые к принципам, переносились и на него».
И. С. Тургенев не случайно завершил свой роман «Рудин» гибелью героя на баррикадах 1848года в Париже. Он уловил и выразил этой символической этой сценой чувство глубокой солидарности передового русского общества с революционной Францией.
Постоянный интерес к французской общественной жизни, хорошее знакомство с французской историей и литературой делали Францию близкой и почти родной для многих русских людей.
Невзирая на некоторые политические разногласия, культурные связи между Францией и Россией ширились и крепли.
В XVIII и в первой половине XIX в. во Франции плохо знали русскую литературу. Хотя первые переводы произведений Пушкина на французский язык появились еще в 1826—1827 гг., «французам больше понаслышке были известны имена Пушкина, Гоголя, Лермонтова»,— отмечал А. 3. Манфред.
Французский писатель Проспер Мериме специально выучил русский язык, чтобы делать переводы произведений русской литературы, которой он восхищался. Он перевёл «Пиковую даму» А.С.Пушкина, «Ревизор» Н.В.Гоголя.
Очень большую роль в ознакомлении Франции с достижениями русской литературы сыграл И. С. Тургенев, который много лет жил во Франции и был хорошо знаком с ведущими деятелями французской культуры. «Записки охотника», написанные Тургеневым во Франции, стали первым произведением русской литературы, получившим широкую известность среди французов. Тургенев приобщил французскую читающую публику к Пушкину, Гоголю, Лермонтову.
Во второй половине XIX века именно И. С. Тургенев представлял «лицо» русской литературы во Франции.
Во Франции Тургенева принимали как великого русского писателя. Дружбой с ним гордились, его знали все крупнейшие французские писатели, но особенно теплая дружба связывала Тургенева с Гюставом Флобером, автором знаменитой «Мадам Бовари». Тургенев часто ездил в Нормандию, в Онфлёр, где жил Флобер. Сегодня в память о дружбе двух писателей в городе поставлен памятник тургеневской Муму.
Когда в 1874 году Тургенев купил в Буживале поместье «Ле Фрэн» («Ясени»). Дом Тургенева стал настоящим очагом русской культуры. В Буживале собирался весь цвет французской культуры, самые знаменитые композиторы: К.Сен-Санс, Ж.Бизе, А.Масне, писатели Э.Золя, братья Гонкуры, А.Додэ, Ги де Мопассан .
Ги де Мопассан, который называл себя учеником Тургенева и еще при жизни писателя посвятил ему свой сборник новелл «Заведение Телье».Он называл Тургенева «одним из замечательнейших писателей нынешнего столетия», «одним из величайших гениев русской литературы».
В 80-х годах произведения великих русских писателей Тургенева, Толстого, Достоевского, а позднее Чехова и Горького становятся широко известны во Франции и оказывают глубокое воздействие на французскую литературу.
Особенно большой успех имели Толстой и Достоевский. Вслед за Тургеневым, Толстым, Достоевским начали переводить на французский язык и писателей, долгое время остававшихся неизвестными во Франции,— Гончарова, Некрасова, Салтыкова-Щедрина, Гаршина, Короленко и др. Французские писатели и критики заговорили о благотворном влиянии русской литературы на Францию, высказывая надежду, что «влияние великих русских писателей будет спасительным для нашего истощенного искусства».
Ромен Роллан вспоминал: «Это было в 1886 г. После нескольких лет медленного прозябания чудесные цветы русского искусства возникли на французской почве. Переводы Толстого и Достоевского начали сразу появляться во всех издательствах с лихорадочной поспешностью... Это были как бы врата, раскрытые на безбрежную вселенную... Никогда еще подобный голос не раздавался в Европе».
Наряду с художественной литературой широкую известность приобрела во Франции русская музыка. Первым русским композитором, которого узнала французская публика, был М. И. Глинка. Затем признание во Франции получили М. П. Мусоргский, Н. А. Римский-Корсаков, А. П. Бородин, П. И. Чайковский, позднее — И. Ф. Стравинский.
В начале 20 века, благодаря деятельности С.П.Дягилева, взаимодействие русской и французской культуры поднялось на новую ступень. «Завоевание» французской столицы началось в 1906 году, когда на осеннем Салоне пресыщенная европейская публика неожиданно открыла для себя новую русскую живопись: А.Н.Бенуа,Н.К.Рериха,Н.В.Добужинского,М.Ф.Ларионова,М.А.Врубеля и других художников.В 12 залах большого дворца было представлено750 полотен 53 русских художников. в Париж приехали В.В.Кандинский, Петров-Водкин, чтобы помочь С.П.Дягилеву в устройстве столь грандиозной выставки. Французская публика была в восторге от русской живописи. На выставке присутствовал М. Врубель,его картины»Демон», «Царевна-лебедь» особенно понравились французам. Выставка имела огромный успех.
В 1908 г. с постановки оперы «Борис Годунов» в Париже начались гастроли труппы С.П.Дягилева — знаменитые Русские сезоны. Инициаторами Русских сезонов были художники группы «Мир искусства» во главе с А. Н. Бенуа, которые стремились познакомить западную публику с русским искусством. Партию Бориса Годунова гениально исполнил Ф.И.Шаляпин.Зрители были покорены неповторимым тембром баса певца, его выразительной игрой.
Первый русский балетный сезон 1909г. стал настоящей сенсацией — пресса писала об открытии «неведомого мира», о «революции» и начале новой эры в балете. Спектакли Русских сезонов, по словам Ж. Кокто «потрясли Францию».
Это было связано не только с выбором блестящих исполнителей и классической музыки русских композиторов, но и с невиданной прежде целостностью и взаимосвязью всех компонентов сценического действа. Декорации и костюмы создавались по эскизам одного художника, что для того времени было смелым новаторством.
О декорациях и костюмах Л.Бакста, А. Головина, А. Бенуа, Н. Рериха говорили не меньше, чем о хореографии. Огромное впечатление парижской публики от «экзотических» балетов дягилевской труппы привело к возникновению новых стилей в массовой моде: увлечению Востоком и экзотикой славянской культуры.
На публику произвели впечатление свободное обращение русских художников с разнообразными эпохами и культурами как творческими источниками, раскованность цветовых решений и безграничная фантазия в изобретении необыкновенных деталей.
В сезон 1909 г. публика рукоплескала «Клеопатре» и «Юдифи», «Половецким пляскам» и «Псковитянке». В 1910г. успехом пользовались балеты «Шехерезада» и «Жар-птица». В этих постановках «экзотика Востока и русской национальной сказки предстала перед зрителем в еще более ярком воплощении». Русская хореография и театрально-декорационное искусство стали началом новой эпохи развития европейского балета.
Такой успех был связан с тем, что в этих спектаклях слились воедино совершенство вокально-драматической формы и хореографии с музыкой, сценическим действием и декорациями. В Русских сезонах принимали участие передовые деятели русской культуры — А. Бенуа, Л.Бакст, М.Фокин, И.Стравинский, позднее Н.Гончарова, М.Ларионов и С.Прокофьев, представители европейского авангарда — Ж. Кокто, ГГ. Пикассо, А. Матисс, Дж. Балла, А.Дерен, Ж. Брак, Дж.де Кирико и др.
Русская тема звучала в балете «Садко» {1911г.), операх «Хованщина» (1913г.), «Борис Годунов» (1913г.), «Весна священная» (1913 г.), «Князь Игорь» (1914г.), опере-балете «Золотой петушок» (1914г.), балете «Полуночное солнце» (1915г.), танцевальной сюите «Русские сказки» (1917г.). Несомненно, что эти постановки предварили «русский стиль», который войдет в моду в 1920-е годы.Главным «режиссёром» праздника красоты,радовавшего Европу и Францию в течение почти двух десятилетий,был,конечно же, С.П.Дягилев.Это о нём композитор И.Ф.Стравинский сказал: «У него было какое-то исключительное чутьё.необыкновенный дар мгновенно распознавать всё.что свежо и ново,и,не вдаваясь в рассуждения, увлекаться этой новизною».
И.Ф.Стравинский (1882-1971) был, пожалуй,самым крупным открытием Дягилева.Сын известного певца,солиста Мариинской оперы Федора Стравинского, он прожил долгую жизнь, большая часть которой протекала вне России, в Европе и в частности во Франции.Именно С.П.Дягилев первым обратил внимание на уникальную одарённость начинающего композитора, направил его внимание в балетную сферу, пестовал и пропагандировал его сочинения.
Премьера первого балета Стравинского «Жар-птица» состоялась в «Русских сезонах» в Париже весной 1910 года и принесла композитору раннюю славу. Балет был наречён в Париже «русским чудом». А новый этап развития театрального искусства стали именовать «эрой Дягилева».
В полной мере дар Стравинского раскрылся в музыке к балету «Петрушка» (1911).образ Петрушки с блеском воплотил В.Ф.Нижинский. Премьера в Париже прошла с грандиозным успехом.
Деятельность русских художников, музыкантов в 20-30 гг. составляла часть культурной жизни столицы.
В Париже в этот период работали такие художники как М. З. Шагал, Л. С. Бакст, Н. С. Гончарова, М. Ф. Ларионов, А. Н. Бенуа, А. Я. Головин, В. В. Кандинский. Марк Шагал украсил росписью потолок Опера Гарнье.
Дипломатические отношения между СССР и Францией были установлены 28 октября 1924 года. Во Франции были опубликованы произведения М.Горького,роман «Тихий Дон» М.А.Шолохова, поэмы В.В.Маяковского.
В 1924-1925 гг. В. В. Маяковский создает цикл стихотворений «Париж». В основу цикла легли впечатления от поездки поэта во Францию в ноябре – декабре 1924 г. Над стихами этого цикла Маяковский работает зимой 1924-1925 г.
Поэма В. В. Маяковского «Город» посвященная Парижу (1924 г.), заканчивается такими словами:
Et si j`était
Colonne Vendome,
J'épouserais
Place de la Concorde.
В стихотворении «Еду» поэт так отзывается о Париже
В Париже грустить?
Едва ли В Париже
площадь
и та Этуаль,
а звезды -
так сплошь этуали.
Большую роль по ознакомлению французов с советской культурой вело общество друзей Советского Союза, созданное в 1927 г. по инициативе А. Бирбюса, Р. Роллана, П. Вайана-Кутюрье. После второй мировой войны на его основе было учреждено общество «Франция-СССР», в 1991 г. стало называться «Франция-Россия». 1950-1960 гг. – это эпоха больших гастролей. Московская и Ленинградская публика познакомилась с лучшими достижениями французской драматургии.
Комеди Франсэз представила « Сида» Корнеля, «Мещанина во дворянстве» и «Мнимого больного», Мольера. Первый фестиваль «Дни французского кино» с участием актеров Жерара Филипа, Дани Робен, Николь Курсен состоялся в 1957 году. Французская песня, представленная Ивом Монтаном, Жильбером Беко, Шарлем Азнавуром, пришлась по душе советской публике.
В 1990-х годах начинается новый этап в развитии русско-французских отношений. Изменения на мировой арене в тот период и становление новой России стали причиной развития активного диалога между Россией и Францией во всех сферах жизни.