Файл: Тезисы к исследовательской работе Россия и Франция диалог двух культур.doc
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 06.11.2023
Просмотров: 31
Скачиваний: 2
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Базовое межправительственное соглашение о культурном сотрудничестве подписано 6 февраля 1992 г. В декабре 2004 г. было подписано Межправительственное соглашение об изучении русского языка во Франции и французского языка в России. 2 февраля 2007 г. в Париже прошла третья сессия Российско-Французской комиссии по культурному сотрудничеству. Французской стороной был проведен "Год французской культуры в России" в 2005 г. и "Год российской культуры во Франции" в 2006 г. Франция принимала участие в мероприятиях, посвященных празднованию 300-летия Санкт-Петербурга. Общественная культурная организация «Альянс Франсез» ежегодно проводит Парижские сезоны в тех российских городах, где имеются представительства этой организации. Цикл мероприятий начинается с показа документальных или короткометражных фильмов, города России приглашают посетить французские театральные труппы, в целом осуществляется большое количество проектов в области живописи, современной хореографии, популярной и классической музыки, документального и игрового кино.
В ноябре 2007 года на XII м заседании Межправкомиссии было подписано совместное Заявление об объявлении 2010 года Годом России во Франции и Годом Франции в России. Совместный Оргкомитет регулярно собирался во Франции и в России (в последний раз в начале ноября 2009 года в Париже), согласовал и парафировал обширную Программу Годов.
Знаковыми событиями Годов были уникальная по своему объему и качеству экспонатов выставка «Святая Русь» в Лувре, гастроли «Комеди Франсез», чья труппа совершила турне по 7 городам России, празднование Дня России 12 июня в Париже, к которому было приурочено открытие Российской национальной выставки, концерт французской музыки на Васильевском спуске в Москве (в рамках Дней города 4–5 сентября 2010 года), выставка «Искусство жить по-французски» в московском «Манеже» (октябрь 2010 года). Завершил программу Годов гала-концерт звезд российского и французского балета в Большом театре в декабре 2010 года.
В Париже 5575 улиц, бульваров, мостов и площадей, множество садов и прекрасных аллей, из которых 51название связано с Россией. Например: Мост Александра III, улица Сергея Прокофьева, площадь Василия Кондинского, улица Петра Великого, сад Рахманинова, аллея Римского-Корсакого, площадь Игоря Стравинского, сквер Толстого, Франко-Русский проспект, аллея Марка Шагала, улица Чайковского, аллея Нижинского, площадь Эскадрильи Нормандия Неман.
Выводы:
Данное исследование помогает вникнуть в историю взаимоотношений, дает возможность лучше познакомиться не только с культурой Франции, но и с культурой России, расширяет кругозор в области страноведения.
Благодаря нашему исследованию мы пришли к выводу, что если в 17-18 веках огромное влияние на Россию в плане культуры оказывала Франция, то в 19-20 столетиях наша страна,её культура для Франции тоже стала представлять огромный интерес. Нам понравились слова мэра французской столицы Бертрана Деланоэ «Между русской душой и Парижем на протяжении веков завязались тесные связи,без русской культуры Париж не был бы Парижем».А мы бы от себя добавили «Франция бы не была Францией без русской культуры».Культурный обмен формирует образ страны.
РОЛЛАН И РОССИЯ
Ещё мальчиком Роллан познакомился с русской классической литературой. Читал в переводах «Мёртвые души» Гоголя, «Войну и мир» Толстого, романы Гончарова, Тургенева, Достоевского.
Толстой на долгие годы стал для Роллана одним из главных авторитетов. Прочитав студентом его работу «Так что же нам делать?», Роллан отважился написать автору письмо, в котором просил ответить на вопрос: почему он осуждает искусство? Толстой ответил юноше. Это письмо 1887 года известно под названием «О ручном труде». Идеи русского писателя повлияли на Роллана, когда он создавал образы художников из народа – Кола Брюньона и Жан–Кристофа. Написанная после смерти Льва Николаевича книга Роллана «Жизнь Толстого» была переведена и издана в России.
В 1911 году начал публиковаться русский перевод «Жан-Кристофа». Русская публицистика сразу заметила роман.
В 1922 году в Париже вышел на русском языке перевод другой книги Роллана – «Кола Брюньон». Автором его был В.В.Набоков, скрывавшийся под псевдонимом Владимир Сирин. В переводе Набокова книга получила название «Николка Персик» (Кола – сокращённая форма от Николя, Брюньон означает «персик»). Фольклорный характер книги Роллана Набоков передал языком русского балаганного представления. Однако каноническим стал перевод «Кола Брюньона», сделанный позже М.Л.Лозинским. Иллюстрации Евгения Кибрина к этому изданию одобрил сам Роллан, поражённый тем, как точно художник смог угадать облик его отца.
В 30-х годах по «Кола Брюньону» Дмитрий Кабалевский написал оперу «Мастер из Кламси», позже переработанная композитором, в окончательном варианте она стала называться, как и книга, «Кола Брюньон».
Отношение Роллана к Росси не всегда было одинаковым. Он приветствовал Февральскую революцию, а к Октябрьской отнёсся вначале с осторожностью. Но под влиянием друзей-социалистов(и осознавая угрозу надвигающегося фашизма) писатель поверил в Советскую Россию. Способствовала этому и дружба с Максимом Горьким.
Ещё до их личной встречи в Москве Горький помог Роллану, добившись разрешения на выезд в Швейцарию для Марии Кудашевой. Сочинявшая в юности стихи, дружившая со многими известными писателями, Кудашева была увлечена творчеством Роллана и первая отправила ему письмо. После смерти Роллана Кудашева подготовила к печати и выпустила более 20 томов его писем и дневников.
АНАТОЛЬ ФРАНС И РУССКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ
Во время русской революции 1905 года Франс возглавляет организованное им «Общество друзей русского народа и присоединённых к России народов». Он произносит речи в защиту революции, выступает на митингах в поддержку восставших, требует освобождения из тюрьмы М.Горького. После Октябрьской революции 1917 года Франс стал одним из активных сторонников нового стоя в России. Известно около полусотни его статей и речей в поддержку Советской власти и против иностранной интервенции. В 1921 году он заявил о своей солидарности с коммунистической партией. Такая позиция Франса вызывала самую негативную реакцию у русских писателей-эмигрантов, скорбящих о судьбе погибшей страны.
Список использованной литературы и источников:
1.Веденина Л.Г.Франция и Россия:диалог двух культур:учебное пособие по лингвострановедению-М.: «Интердиалект+»,2000.-304 с.
2.Веденина Л.Г. Франция,французы,французский язык-М. «Просвещение»,2001.-263с.
3.Крылов Д.И.Франция-М:Эксмо,2010
4.Смирнов В.П.Франция:страна,люди,традиции.-М.:Мысль.1998.-289с.
5.Энциклопедия для детей Т.7 Литература т.15 ч.1- 2-е изд.,испр./ глав ред.М.Д.Аксёнова.-М.:Аванта+,2000.-688 с.
6. Информационный ресурс «Франция в России». – URL: http://www.ambafrance-ru.org/
7. Официальный сайт Года России во Франции и Франции в России. – URL: http://www.france-russia2010.ru/