Файл: Программа ф 21322022 1 издание 02. 02. 2022.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 09.11.2023

Просмотров: 23

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Учебная программа

Ф 2-1-32-2022

1 издание 02.02.2022





МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

НАО «Таразский региональный университет им. М.Х. Дулати»


УТВЕРЖДАЮ

Председатель Правления-Ректор

Таразского регионального университета им. М.Х.Дулати

______________________________________

/регалии/

_____________

/подпись/ /Ф.И.О/



«____»_____________20___г.





РАБОЧАЯ ПРОГРАММА


UP (F) -2 Учебной (фольклорной) практики

6В01706 «Подготовка учителей русского языка и литературы»
2 ECTS

Тараз - 2022
1 РАЗРАБОТАНА И ВНЕСЕНА
Разработана Сарсембек Ж.Г., магистром пед.наук, преподавателем кафедры «Русский язык и литература»



  1. РЕЦЕНЗЕНТЫ




  1. Свидова Н.В. – к.филол.н., доцент НАО «Университет Дулати»

/ф.и.о., ученая степень, звание, название организации/

2. Подлесная О.Ю. -учитель русского языка и литературы гимназии № 40, педагог-мастер

/ф.и.о., ученая степень, звание, название организации/

3 УТВЕРЖДЕНА И ВВЕДЕНА В ДЕЙСТВИЕ

от «__» __________202__ года № ___
4. Учебная программа рассмотрена на заседании кафедры «Русский язык и литература» и рекомендована к использованию в учебном процессе для студентов образовательной программы ОП 6В01702 «Подготовка учителей русского языка и литературы»

Протокол №___ от «__» ___________202__ г.

5. Учебная программа рассмотрена и рекомендована Комиссией по обеспечению качества института «Ұстаз» к утверждению.

Протокол №___ от «__» ___________202__ г.
6. Учебная программа рассмотрена и рекомендована Научно-методическим советом университета к утверждению.

Протокол №___ от «__» ___________202__ г.


ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА



  1. Актуальность и необходимость изучения курса

Учебная (Фольклорная) практика занимает особое место в подготовке студентов-филологов. Она направлена на приобретение студентами знаний историко-литературной и теоретико-литературной направленности.


Цель практики: подготовить студентов к восприятию дисциплин историко-литературной и теоретико-литературной направленности.
Результаты обучения:

-классифицировать основные термины теории устного народного творчества;

-анализировать и оценивать фольклорные и литературно-художественные произведения;

-анализировать фольклорные произведения с учетом изобразительно-выразительных средств;

-классифицировать жанры фольклора в соответствии с системой жанров русского устного народного творчества;

-анализировать жанровые признаки былин, сказок;

-применять метод сравнительно-сопоставительного анализа фольклорных произведений.
Пререквизиты: Введение в литературоведение

Постреквизиты: Русская литература; теория литературы; методика преподавания русской литературы

Содержание дисциплины

Задание 1

Специфика устного народного творчества

Народное поэтическое искусство – это устное словесное художественное творчество народа. Оно делится на три рода: эпос, лирику и драматическое искусство. В отличие от творчества писателей, народное поэтическое творчество всегда было устным и анонимным. Вместе с тем коллективное начало в фольклоре диалектически соединялось с индивидуальным авторством. Однако в конечном счете преобладало коллективное начало, хотя в нем велика роль и отдельной талантливой личности. Фольклорные произведения не имеют устойчивого текста, они существуют в разных редакциях, вариантах. Эта особенность называется вариативностью. Традиционность в народном поэтическом творчестве выражается в относительной устойчивости словесного текста, напева, характера исполнения.

  1. Заполнить таблицу «Система жанров русского фольклора», распределив по колонкам фольклорные жанры:



Обрядовая поэзия

Необрядовая поэзия

1. Календарно-обрядовая поэзия

I. Эпические прозаические жанры:

1. Сказки

2. ?

2. ?

3. ?

Эпические стихотворные жанры:

1. Былина

2. ?

3. ?




II. Лирические стихотворные жанры:

1. Песни социального содержания

2. ?

3. ?

4. Малые лирические жанры (?, ?)

III. Малые нелирические жанры:

1. Пословицы

2. ?

3. ?

IV. Драматические тексты и действа:

1. Ряженья, игры, хороводы

2. ?


Задание 2

В произведениях устного народного творчества (фольклорных произведениях) используются специфические изобразительно-выразительные средства:

  • Символика образов - ясный сокол, сизый селезень (юноша); павушка, лебедушка (девушка).

  • Постоянные эпитетысинее море, добрый молодец, красная девица, солнце ясное, руки белые;

  • Краткие прилагательныесине море, красна девица, белы руки;

  • Синонимыпуть-дорога, роду-племени, правда-истина;

  • Тавтология - дождь дождит, белые белила;

  • Слова с уменьшительно-ласкательным суффиксом - ручЕНЬКи; головУШКа, окошЕЧКо;

  • Гипербола -  Соловей Разбойник так кричит, что  «Травушки- муравы заплетаются»;

  • Олицетворение«не шуми, мати, зеленая дубравушка, не мешай мне, добру молодцу, думу думати».

В лирической песне выделите все имеющиеся изобразительно-выразительные средства:

Ты заря ли моя, зоренька,

Ты заря моя вечерняя,

Ты игра наша веселая!

Поиграйте, девушки,

Поколь весело у батюшки,

У родимой своей матушки!

Неравно-то замуж выйдется,

Неравен-то черт навернется:

Либо старый удушливый,

Либо младый, но невзрачный,

Либо ровнюшка хорошая!

Я бы старого утешила:

Середи поля повесила,

Я на горьку на осинушку,

Я на самую вершинушку,

Черным воронам на граянье,

Добрым людям на дивованье!

Я бы младого утешила:

Под кроватку спать забросила!

Я бы ровню уважила:

Растворю тесовые ворота я на двор,

Выйду рано я на утренней заре,

В синю долюшку туманну погляжу,

Друга милого хоть сердцем провожу

Ты молоденький молодчик молодой.

Моему сердцу на свете дорогой!

Ты не стой, не дожидайся, милый мой!

Уж и так-то мне тошнехонько житье,

Уж и так-то мне грустнехонько, младой!

Не велят-то на крылечке мне стоять,

Не велят-то мне оттуда тебя ждать!

Я пойду с горя в зеленый сад гулять,

Посмотрю ли я на милого дружка,

Хоть на время облегчу свою тоску.

Образец

Заря-зоренька - тавтология






































Задание 3

  1. Ознакомьтесь с характеристикой сказки о животных. Выделите ее жанровые признаки. Работайте по образцу.

Образец

Характеристика жанра

Жанровые признаки

Русская волшебная сказка

«Словом “сказка” мы называем и нравоучительные рассказы о животных, и полные чудес волшебные сказки, и замысловатые авантюрные повести, и сатирические анекдоты. Каждый из этих видов устной народной прозы имеет свои отличительные особенности: свое содержание, свою тематику, свою систему образов, свой язык… Сказки эти различаются не только тематически, а всем характером своих образов, особенностями композиции, художественными приемами… всем своим стилем».1

Характерным признаком сказки является поэтический вымысел, а обязательным элементом – фантастичность. Особенно ярко это проявляется в волшебных сказках. Сказка не претендует на достоверность своего повествования. Действие в ней часто переносится в неопределенное «тридевятое царство, тридесятое государство». Это подчеркивается и репликами самих сказочников, которые воспринимают сказку как вымысел, со всеми ее фантастическими образами: ковром-самолетом, шапкой-невидимкой, сапогами-скороходами, скатертью-самобранкой и т. д. Сказочник переносит слушателя в сказочный мир, который живет по своим законам. В сказках изображаются не только фантастические лица и предметы, но и реальные явления представлены в фантастическом освещении. В то же время в сказках постоянно присутствует морализирование, пропаганда добра, справедливости, правды.

Сказки отличаются своими национальными особенностями, но вместе с тем носят интернациональное начало. Одни и те же сказочные сюжеты возникают в фольклоре разных стран, что отчасти сближает их, но они и различны, поскольку отражают национальные особенности жизни того или иного народа.

Как любой жанр фольклора, сказка хранит черты индивидуального творчества, а вместе с тем является результатом коллективного творчества народа, пронесшего сказку сквозь века. Сказки каждого народа конкретно отражают действительность, на основании которой они бытовали. В сказках народов мира отражаются общие темы, сюжеты, образы, стилистические, композиционные приемы. Для них характерна общая демократическая направленность. В сказках нашли выражение народные чаяния, стремление к счастью, борьба за правду и справедливость, любовь к родине. Поэтому сказки народов мира имеют много общего. Вместе с тем каждый народ создает свой неповторимый и своеобразный сказочный эпос.

Русские сказки обычно делятся на следующие виды: о животных, волшебные и бытовые. Сюжет является основным признаком сказки, в которой противопоставляются мечта и действительность. Персонажи контрастно противоположны. Они выражают добро и зло (прекрасное и безобразное). Но добро в сказке всегда побеждает.

Во многих пословицах сказки сравниваются с песнями: «сказка – складка, а песня – быль», «сказка – ложь, а песня – правда». Это говорит о том, что сказка повествует о событиях, которые в жизни произойти не могут. Интересно происхождение термина «сказка». В Древней Руси для обозначения жанра сказки употреблялось слово – «баснь», «байка», от глагола «баять», а сказочников называли «бахарями»2. Самые ранние сведения о

1.Эпический прозаический жанр (берем характеристику из Системы жанров русского фольклора, Задание 1).

2.Необычные события

3.Фантастические герои

4.Волшебные предметы

5.Пространство неконкретно, неопределенно (В тридевятом царстве, в тридесятом государстве).

7. Пространство делится на своеи чужое.

6.Время неконкретно, неопределенно (жили-были)

7.Добро всегда побеждает зло

8.Композиция: зачин, развитие действия, кульминация, развязка.

9.Персонажная система:

Отправитель,

Злодей иного царства,

Герой,

Героиня,

Ложный герой,

Помощник

10. Функция волшебной сказки – развлечь.







Характеристика жанра

Жанровые признаки

Сказка о животных








































  1. В сказке о животных выделите все имеющиеся изобразительно-выразительные средства.

Сказка о животных

Изобразительно-выразительные средства

Лисичка-Сестричка и волк

Жил себе дед да баба. Дед говорит бабе:

Ты, баба, пеки пироги, а я поеду за рыбой.

Наловил рыбы и везет домой целый воз. Вот едет он и видит: лисичка свернулась калачиком и лежит на дороге.

Дед слез с воза, подошел к лисичке, а она не ворохнется, лежит себе, как мертвая.

Вот будет подарок жене, – сказал дед, взял лисичку и положил на воз, а сам пошел впереди.

А лисичка улучила время и стала выбрасывать полегоньку из воза все по рыбке да по рыбке, все по рыбке да по рыбке. Повыбросала всю рыбу и сама ушла.

Ну, старуха, – говорит дед, – какой воротник привез я тебе на шубу.

Где?

Там, на возу, – и рыба и воротник. Подошла баба к возу: ни воротника, ни рыбы, и начала ругать мужа:

Ах ты!.. Такой-сякой!

Ты еще вздумал обманывать! Тут дед смекнул, что лисичка-то была не мертвая; погоревал, погоревал, да делать-то нечего.

А лисичка собрала всю разбросанную по дороге рыбу в кучку, села и ест себе.

Навстречу ей идет волк:

Здравствуй, кумушка! – Здравствуй, куманек!

Дай мне рыбки!

Налови сам, да и ешь.

Я не умею.

Эка, ведь я же наловила; ты, куманек, ступай на реку, опусти хвост в прорубь – рыба сама на хвост нацепляется, да смотри, сиди подольше, а то не наловишь.

Волк пошел на реку, опустил хвост в прорубь; дело-то было зимою. Уж он сидел, сидел, целую ночь просидел, хвост его и приморозило; попробовал было приподняться: не тут-то было.

«Эка, сколько рыбы привалило, и не вытащишь!» – думает он.

Смотрит, а бабы идут за водой и кричат, завидя серого:

Волк, волк! Бейте его!

Бейте его!

Прибежали и начали колотить волка – кто коромыслом, кто ведром, кто чем попало.

Волк прыгал, прыгал, оторвал себе хвост и пустился без оглядки бежать. «Хорошо же, – думает, – уж я тебе отплачу, кумушка!» А лисичка-сестричка, покушамши рыбки, захотела попробовать, не удастся ли еще что-нибудь стянуть; забралась в одну избу, где бабы пекли блины, да попала головой в кадку с тестом, вымазалась и бежит. А волк ей навстречу:

Так-то учишь ты? Меня всего исколотили!

Эх, куманек, – говорит лисичка-сестричка, – у тебя хоть кровь выступила, а у меня мозг, меня больней твоего прибили; я насилу плетусь.

И то правда, – говорит волк, – где тебе, кумушка, уж идти; садись на меня, я тебя довезу.

Лисичка села ему на спину, он ее и понес. Вот лисичка-сестричка сидит, да потихоньку и говорит:

Битый небитого везет, он битый небитого везет.

Что ты, кумушка, говоришь?

Я, куманек, говорю: битый битого везет.

Так, кумушка, так!..