Файл: Особенности научного стиля речи.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Реферат

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 22.11.2023

Просмотров: 58

Скачиваний: 2

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Чувашский государственный университет имени И.Н. Ульянова»

Историко-географический факультет

Кафедра русского языка и литературы

РЕФЕРАТ НА ТЕМУ

«Особенности научного стиля речи»

Выполнил: студент

1 курса гр. ИГФ-41-22

Зайцев Е.В.
Проверил:

Обжогин А.А.


Чебоксары 2022 г.
Содержание

Введение 2

1. Научный стиль и его основные категории 3

2. Лингвостилистические особенности научного стиля 6

3. Структурно-тематическая организация научного текста 8

4. Терминологическая лексика 9

5. Научный стиль в аспекте текстовых категорий 11

Заключение 13

Список литературы 14















Введение

Основной формой реализации научного стиля является письменная речь, хотя с повышением роли науки в обществе, расширением научных контактов, развитием средств массовой коммуникации возрастает роль устной формы общения. Реализуясь в различных жанрах и формах изложения, научный стиль характеризуется рядом общих экстра- и интралингвистических особенностей, позволяющих говорить о едином функциональном стиле, который подвергается внутристилевой дифференциации.

Научный стиль речи является средством общения в области науки и учебно-научной деятельности.

Каждый член современного общества в разное время жизни и в разной мере сталкивается с текстами данного стиля, функционирующего в устной и письменной форме, поэтому овладение нормами научного и научно-учебного стиля речи является важной составной частью культуры русской устной и письменной речи.

Как правило, научный текст легко выделить из группы текстов разных стилей. Научный стиль характеризуется, прежде
всего, наличием специальных слов, которые называют основные понятия данной науки, терминов.

Научный стиль принадлежит к числу книжных стилей русского литературного языка, обладающих общими условиями функционирования и схожими языковыми особенностями, среди которых:

  • предварительное обдумывание высказывания

  • монологический характер речи

  • строгий отбор языковых средств

  • стремление к нормированной речи

Для научного стиля характерно широкое использование абстрактной лексики, явно преобладающей над конкретной: испарение, замерзание, давление, мышление, отражение, излучение, невесомость, кислотность, изменяемость и т.д.

Сфера применения научного стиля очень широка. Это один из стилей, оказывающий сильное и разностороннее влияние на литературный язык.

Цель работы дать определение научному стилю речи, охарактеризовать его отличительные особенности.







1. Научный стиль и его основные категории

Научный текст представляет собой разновидность текста общелитературного языка, выделяясь рядом грамматических, лексических, структурно-семантических и логико-композиционных особенностей. Базовые категории текста выделяются и описываются в лингвистике текста и являются общими для широкого набора текстов, функционирующих в разнообразных сферах речевого общения (научной, деловой, средствах массовой коммуникации, учебной, производственной и др.). Принадлежность к сфере научного общения, научной деятельности накладывает на базовые категории текста определенные ограничения, которые обусловливают отбор и употребление определенных лексико-грамматических средств, использование специальных структурных, логико-композиционных схем организации текстового материала. В настоящее время в лингвистике текста отсутствует однозначный, общепринятый набор грамматических категорий текста, наблюдаются терминологические расхождения в определении тех или иных текстовых категорий (например, наряду с термином «связность» используется термин «когезия», как синонимы иногда используются термины «цельность», «целостность», «интеграция», «когерентность»). Но несмотря на это, можно выделить ряд «классических» текстовых категорий, достаточно хорошо и полно описанных в литературе применительно к разным типам текста.



К ним относятся следующие категории: 1) связность, 2) структурность, 3) цельность, 4) модальность и т. д.

Присущие научному стилю речи логичность, точность, строгость, отвлеченность, обобщенность, информативность находят отражение практически во всех текстовых категориях [1, с. 11].

Категория связности является наиболее изученной, так как именно с поиска определенных, формально выраженных средств и способов организации целого текста начиналась лингвистика текста. Первоначально связность определялась как выраженная связь между соседними предложениями текста, позднее понимание связности расширилось. В настоящее время связность рассматривается, с одной стороны, как формально-структурная синтаксическая организация текста, имеющая эксплицитные лексико-грамматические способы выражения, с другой стороны - как «отражаемое, передаваемое или создаваемое речью объединение фактов, явлений и т.д. в одно замкнутое целое», как «способность текста удерживать предмет обсуждения, поворачивая его разными сторонами, и переход от одного предмета к другому». В последнем случае к связности также относят не имеющую формального выражения имплицитную связь [1, с. 12].
Структурность - неотъемлемое свойство любого сложного объекта она выражает отношения, существующие между частями (элементами, единицами) данного объекта. В многоуровневой организации научного текста могут быть выделены различные элементы и определены различные отношения между ними, что приводит к построению различных структурных схем одного и того же текста. В зависимости от отнесенности единиц текста.

К его теме, композиции или содержанию можно выделить тематическую, композиционную (логико-композиционную) и содержательную (смысловую, предикативную) структуры [1, с. 17].

Цельность представляет собой базовую характеристику текста как предмета коммуникации. В противоположность связности, определяющей внешнюю организацию текста, цельность характеризует внутреннее, содержательное, смысловое единство текста. В отличие от связности, категории лингвистической, цельность является психолингвистической категорией, непосредственно не соотносится с лингвистическими единицами и возникает в процессе осознания и понимания текста как результат аналитико-синтетической деятельности реципиента. В акте коммуникации автор посредством текста выражает некоторое содержание, которое должно возникнуть у читающего в результате восприятия данного текста. Цель коммуникации и, соответственно, автора состоит в том, чтобы обеспечить максимальное совпадение авторского содержания с возникающим у читающего образом содержания текста. Вот это содержание, - возникающее в психике человека симультанное, неосознаваемое полностью динамическое представление о некотором объекте как предмете коммуникации, можно определить как цельность. Цельность является характеристикой более важной и существенной, чем связность, так как формально связный текст без цельности теряет смысл. Если в результате восприятия, осознания, чтения текста у реципиента не возникает целостного представления о предмете коммуникации, происходит нарушение коммуникации,
либо по вине автора текста, который недостаточно ясно эксплицировал цельность в тексте, либо по вине реципиента, который не готов к ее осознанию по ряду причин (уровень знания языка, предмета, сформированных навыков чтения, образования и т.п.). Так как в сфере научной коммуникации точность, однозначность, адекватность, истинность информации имеют первостепенное значение, так как, по сути, истинность определяет смысл научной деятельности и научного общения, то экспликации, то есть выражению цельности во внешней речи, подчинены все языковые средства [1, c. 23-24].

Функционально-смысловой тип речи рассматривается как универсальная типологическая единица текста, выделяемая на основе различных признаков (коммуникативно-прагматических, логико-смысловых, структурно-семантических). В научной литературе выделяются такие смысловые типы, как описание, повествование, определение понятия, рассуждение, доказательство, сообщение (Е.И. Мотина); описание, повествование, рассуждение, объяснение (А.А. Вейзе); описание, повествование, рассуждение, доказательство и обобщение формулировка (М. Н. Кожина); описание, повествование, рассуждение (О. А. Нечаева). Кроме этого, в других работах можно встретить опровержение, вывод, сравнение, пояснение (Т.П. Мальчевская, Е.С. Троянская). Такое многообразие типов объясняется прежде всего тем, что при их выделении авторы оперируют различным в стилистическом и жанровом отношении материалом и используют разные основания для классификации: коммуникативное намерение, характер денотата, характер логических отношений между предложениями или более крупными частями текста, типы предикаций [1, с. 26-27].



















































2. Лингвостилистические особенности научного стиля

Структурно-языковую специфику научному стилю речи придают особо значимые для него лексические и синтаксические средства языка. Традиция употребления слов в определенной речевой сфере обеспечивает появление у них функционально - стилистической окраски, в данном случае - научности. Окраску научного функционального стиля прежде всего приобретают узкоспециальные и общенаучные термины. Хотя в силу общей отвлеченности и обобщенности научного стиля терминологическая лексика необразна и без эмоциональна, разумеется, было бы неверно утверждать, будто научная терминология вообще лишена какой бы то ни было стилистической окраски. В контексте любого функционального стиля выразительностью обладают даже нейтральные языковые единицы. Выразительность нейтральной лексики, включая терминологию, определяется тем, что, с одной стороны, обобщенные, емкие значения нейтральных по экспрессивной окраске слов позволяют обозначить достаточно широкий круг явлений. С другой стороны, нейтральные слова очень подвижны в смысловом и экспрессивном отношениях. Благодаря семантической гибкости в контексте раскрываются возможности лексической единицы в передаче новых значений интеллектуального содержания и субъективной модальности. Эта лексика ограничена сферой своего употребления, значит, не может быть нейтральной в плане функционирования. Не случайно термин будет понят и определен именно в контексте. Терминология придает любой речи, включая разговорную и публицистическую, оттенок научности. Помимо общенаучной терминологии (используемой в ряде наук, группе наук, во всех науках), существует и узкоспециальная терминология: термины химии, физики, математики, языкознания и др. Общенаучная терминология функционально-стилистически
менее ярко окрашена, в то время как узкоспециальная обладает довольно яркой функционально-стилистической окраской. В последнюю четверть ХХ в. на основе лексикологии сформировалось новое научное направление - терминоведение. Специфическая функция термина определяется не его номинативной функцией, а системой, в которую он входит, вне которой слово теряет свою характеристику как термина. Прежде всего все термины соответствуют конструктивному принципу научного стиля - реализации в тексте познавательно-коммуникативной деятельности. Так, научное понятие, названное каким-либо термином, в тексте неизбежно развивается, его содержание уточняется. Для этого используются «строевые» языковые единицы (например, глаголы и словосочетания типа являться, представлять собой, составлять, входить в состав и др., а также соответствующие причастия, предлоги в отношении, по отношению к, относительно, в течение, в продолжение, вследствие и др., выражающие логико-семантические отношения между терминированными понятиями, соотносимые с ментальными действиями), оформляющие содержание текста в виде фрагмента терминологические системы. Строевые языковые единицы нейтральны в экспрессивном отношении, однако совершенно необходимы для построения целостного текста, характеризующегося такими стилевыми чертами, как логичность и связность.

Рассмотрим на примере выражение логичности и связности речи (выделим курсивом единицы со значением логико-семантических отношений между понятиями, т.е. слова и словосочетания, создающие логичность; полужирным курсивом - языковые единицы, ориентированные на связь предложений в тексте): «Прямое отношение к концептам имеет теория «примитивов» А. Вежбицкой. Вслед за Декартом, Лейбницем, Арно и др. она считает, что в основе всех естественных языков лежат элементарные слова, выражающие врожденные понятия языка мысли… Эти слова должны быть интуитивно понятными, неопределяемыми через другие понятия и представленными отдельными лексемами во всех языках. Состав примитивов в работах Вежбицкой постоянно расширяется. Один из последних их списков включает свыше 60 единиц».

Как видим, логичность речи непосредственно передается такими языковыми единицами, как словосочетания (иметь отношение, лежать в основе, быть определяемыми, быть представленными). Данный текст характеризуется связностью, которая формируется благодаря употреблению связанных по смыслу языковых единиц (А. Вежбицкая - она, элементарные слова - эти слова, примитивов - их). Наряду с нейтральными языковыми единицами в научных текстах могут использоваться (в