Файл: Сочинения в конце каждого урока. Пока не все, но пополняются регулярно, заходите почаще. Как только закончу работу над всеми уроками онлайн, помещу сочинения на отдельной странице).docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 29.11.2023
Просмотров: 190
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
a)
Wo bist du gestern gewesen? Ich habe dich im Institut gesucht.
Gestern haben wir unsere Schulkameraden besucht, sie haben auf uns mit Ungeduld gewartet.
Warum ist er heute zum Unterricht nicht gegangen? – Er hat sich auf der Arbeit aufgehalten.
Hat dir ihre Wohnung gut gefallen?
Welche Sprache haben Sie in der Schule gelernt? – In der Schule habe ich Englisch gelernt.
Haben Sie ihm gratuliert? Er hat heute Geburtstag.
Wo hast du dich dieses Jahr erholt? – Dieses Jahr habe ich meine Eltern besucht, ich habe sie schon lange nicht gesehen.
Hat der Lehrer dich heute gefragt? Hast du gut geantwortet?
Hast du seinen Brief bekommen? Wann hat er ihn geschickt?
Gestern habe ich dieses Lernbuch gesucht, aber leider habe ich es nicht gefunden.
Hat er schon seine Dissertation geschrieben?
Haben Sie dieses Buch gelesen? Lesen Sie es unbedingt. Das Buch ist sehr interessant.
Warum ist er nicht zur rechten Zeit nach Hause gekommen? – Er ist für einige Stunden im Institut geblieben. Jetzt hat er dort viel zu tun.
Warum hast du mich gestern nicht angerufen? – Entschuldige bitte. Ich habe das ganz/ total vergessen.
Warum hast du dich an diesen Tisch gesetzt? Setzen wir uns ans Fenster.
Mit wem haben Sie sich jetzt unterhalten? – Ich habe mich mit meinem Kollegen unterhalten, er ist gestern von Leipzig gekommen. Er ist dort einige Wochen auf Dienstreise gewesen.
Ich habe heute gut geschlafen und bin früh aufgestanden.
Du siehst schlecht aus, du bist wahrscheinlich krank. Warum bist du nicht zu Hause geblieben?
b)
- Guten Abend, Sascha. Wie geht’s? Wo bist du am Sonntag gewesen? Ich bin zu dir am Abend gekommen, und du bist leider nicht zu Hause gewesen.
- Am Abend bin ich mit meiner Frau ins Kino gekommen. Gestern hat mich mein Schulfreund angerufen und hat uns ins Kino eingeladen.
- Was habt ihr euch gesehen?
- Wir haben uns einen Film auf Deustch gesehen?
- Oh, das ist interessant. Haben Sie alles verstanden?
- Ich kann doch schlecht Deutsch, aber meine Frau hast fast alles verstanden. Und was hast du an diesem Tag gemacht?
- Am Tage habe ich in der Bibliothek gearbeitet. Und am Abend bin ich zu dir gekommen. Dann bin ich etwas im Café geblieben und habe dort gerne Musik gehört. Um 10 Uhr bin ich schon zu Hause gewesen.
c)
Es ist 7 Uhr. Der Wecker klingelt und ich stehe auf. Ich schalte das Radio ein und mache Turnübungen. Dann gehe ich ins Badezimmer und dusche mich kalt. Nach dem Duschen fühle ich mich frisch und munter. Vor dem Frühstück bringe ich mein Zimmer in Ordnung: ich mache das Bett, öffne das Fenster für einige Minuten und lüfte das Zimmer. Punkt 8 setze ich mich an den Tisch und frühstücke. Um halb 9 ziehe ich mir den Mantel an und verlasse das Haus. Zur Arbeit fahre ich mit dem Obus oder mit der U-Bahn. Bis zur Haltestelle gehe ich oft zu Fuß. Sonntags verbringe ich oft im Freien. Im Winter laufe ich Schi oder gehe in den Wald spazieren. Ich erhole mich gern im Park oder fahre aufs Land. Am Abend gehe ich ins Kino oder ins Theater. Gerade heute ist das der Fall. Wir haben uns mit unseren Freuden für heute um 6 Uhr verabredet. Wir treffen uns am Theater. Wir haben die Eintrittskarten vor einigen Tagen gekauft. Wie lange bin ich nicht im Theater gewesen! Ich freue mich schon aufs Treffen mit meinen Freunden.
Übung 40, Seite 204
В один будний день приходит госпожа Раш после работы, после покупок в магазине, к 18.30 домой. Она заходит в квартиру, ищет почту, находит лишь рекламные проспекты, берет их, идет к двери своей комнаты, открывает ее и входит. Она кладет сетку с продуктами и газетой на стол, ставит сумочку на стул, кладет рекламные проспекты на сервант и закрывает дверь.
Она снимает пальто, вешает его на плечики и на крючок на двери. Потом она идет к окну, аккуратно распахивает шторы и приоткрывает окно. На подоконнике она видит что-то, берет тряпку и тут же вытирает весь подоконник. Она кладет тряпку на место и начинает распаковывать и убирать продукты в холодильник, сервант и хлебницу. Потом она вешает сетку на гвоздик возле печки. Потом она снимает туфли на высоком каблуке и убирает их в шкаф. После этого она обувает тапочки. Она снимает кофточку, вешает ее на плечики и в шкаф. Она достает из шкафа вязаную жилетку и одевает ее. Потом она идет к зеркалу возле плиты у раковины, снимает сережки, цепочку и кольцо. Она кладет эти украшения в пиалу на комоде. Потом она возвращается к зеркалу, смотрит долго на себя и поправляет гребешком и щеткой прическу.
Потом она занимается плитой и ставит воду для мытья посуды. Самой посуды немного.
Она идет к телевизору в углу и включает его. Потом она садится за стол, берет с серванта рекламный проспект и открывает его. Она его внимательно прочитавает и откладывает в сторону. Тем временем телевизор нагревается, и она его смотрит. Она листает программу и смотрит, что этим вечером идет. Она встает, идет к плите и выключает газ. Она возвращается к столу, останавливается и переворачивает страницу журнала на радиопрограмму. Она изучает ее, потом она идет к телевизору и выключает его. Она смотрит на свои наручные часы, снимаеи их и кладет их к остальным украшениям. Она берет журнал, закрывает его и кладет обратно на место.
Потом она одевает фартук, наливает сначала холодную воду в раковину и добавляет потом горячую. Она берет посуду из буфета и быстро ее моет. В конце она вытирает посуду и убирает ее в сервант. Она ставит на стол одну мелкую тарелку и столовый прибор для ужина. На обед она поела горячего в столовой на работе, поэтому на ужин она ест немного чего-то холодного.
Она достает из холодильника фруктовый сок. Она берет стакан из серванта, наливает сок, и ставит его назад в холодильник. Потом она садится и начинает есть. Она не спешит, готовит себе каждый бутерброт, любя, украшает его. После еды она встает, убирает со стол, ставит все на свое исконное место.
Потом она берет с плиты оставшуюся воду и наливает ее в раковину. Она идет к шкафу и достает из него шелковые чулки. Она кладет их в раковину и стирает. Потом она
достает полотенце с вешалки возле раковины, вешает его на спинку стула и на него очень аккуратно кладет чулки, чтобы высохли.
Тем временем передача подходит к концу Она выключает радио. Она идет к окну и вновь открывает штору, потом она выглядывает из окна. Наконец, она его закрывает и задергивает шторы. Она накрывает стол для завтрака на следующий день. Затем она раскладывает диван. Среди постельного белья она достает ночную рубашку и надевает ее. На нее банный халат. Затем начинается ритуал ухода за телом: развязать волосы, выполнить уход за ногами, почистить зубы. Все это она делает основательно. Затем она садится на край кровати, берет будильник, заводит его и ставит на 6 часов. Она пробует, или он работает и ставит его, потом она расслабляется. Это длится недолго, и она снова встает. Она включает верхний свет, снимает халат, кладет его у подножия кровати. Потом она ложится в постель. Она берет в руки книгу, ищет закладку, находит ее, но не читает, а смотрит перед собой. Это длится довольно долго. Потом она откладывает книгу, еще раз оглядывает комнату и выключает свет.
Übung 41, Seite 206
a) Mein Arbeitstag
Mein Arbeitstag beginnt früh. Punkt 8 klingelt mein Wecker und ich stehe auf. Ich mache mein Bett und ziehe mich an. Dann gehe ich ins Badezimmer, um mir die Zähne zu putzen und das Gesicht zu waschen. Die Morgengymnastik mache ich leider nie, weil ich keine Zeit dafür habe.
Meine Mutter bereitet inzwischen das Frühstück zu. Zum Frühstück esse ich gewöhnlich Brötchen mit Wurst und Käse und trinke eine Tasse Kaffee oder Tee. Nach dem Frühstück spüle ich das Geschirr ab, ziehe mich an und eile zum Unterricht.
Mein Studium beginnt um halb neun. Ein Viertel nach acht bin ich schon an Ort und Stelle. Täglich haben wir 5 bis 6 Stunden. Gegen vierzehn Uhr ist der Unterricht zu Ende.
Wenn ich nach Hause zurückkehre, esse ich zu Mittag. Da gibt es bei uns fast immer Gemüsesuppe mit Schinkenbroten und Tee. Nach dem Mittagessen ruhe ich mich ein paar Stunden aus. Ich lese ein Buch oder eine Zeitung oder höre Musik. Ich helfe auch meiner Mutter im Haushalt. Ich gehe ins Lebensmittelgeschäft, um Brot, Butter, Zucker und Milch zu kaufen.
Am Abend sehe ich fern oder gehe spazieren. Meine Freunde kommen auch oft zu mir zu Besuch. Bis halb neun mache ich meine Hausaufgaben.
Um halb neun bin ich mit den Hausaufgaben schon fertig und, zusammen mit meiner ganzen Familie, esse zu Abend. Zu Abend haben wir nur ein Hauptgericht und danach Tee oder Kaffee. Nach dem Abendbrot lese ich ein bisschen, dusche mich, putze mir die Zähne und gehe ins Bett. So vergeht mein Tag.
Деловая лексика
Ярмарка
- Добрый день, господин Байер! Рад встрече с вами.
- Взаимно, господин Агаров. Здравствуйте! У вас какие-то проблемы?
- Проблемы? Никаких! Хотелось бы знать, когда, наконец, откроется ярмарка.
- Завтра! Вы завтра свободны?
- Да, в воскресение я почти всегда свободен.
- Тогда я приглашаю вас на ярмарку. Вот два пропуска на ярмарку, для вас и вашей жены.
- Огромное спасибо!
- Приходите в 11 часов. Вам это подходит?
- Да, мне подходит.
- Знаете, с 10 до 15 часов на ярмарке проходят переговоры и деловые разговоры. Бизнесмены и эксперты осматриваю экспонаты участников выставки. Поэтому здесь большое оживление. В павильонах же не так много посетителей.
- Господин Баейр, я хотел бы знать, или выставка представляет интерес только для профессионалов.
- В целом да. Зарегистрировались около 2000 фирм из нашей страны и из-за рубежа. Однако товары, которые предлагают участники и экспортеры стоят того, чтобы на них посмотреть – товары широкого потребления и высокого качества.
- О, этостоит посмотреть. Где мы встретимся?
- Возле стенда 200.
- Еще раз спасибо. До завтра
Урок 7
Übung 1, Seite 222
- Guten Morgen, Oleg! Schon so früh auf? Wohin gehst du?
- Morgen, Alex. Ich habe allerlei zu tun. Jetzt muss ich zur Post. Ich muss ein Telegramm aufgeben und einige Briefe senden, außerdem will ich ein Paket von meinen Eltern abholen. Möchtest du mir Gesellschaft leisten?
- Sehr gern. Ich habe gerade Zeit und kann dich begleiten. Dann kaufe ich mir ein paar Postkarten und Briefumschläge, ich kann von dort aus bei der Störungsstelle anrufen. Mein Telefon ist nähmlich kaputt. Ich fürchte, die Leitung ist unterbrochen.Ein Mechaniker soll den Schaden beseitigen. Ich darf dein Telefon benutzen, oder?
- Natürlich! Aber ich bin sehr in Eile. Nimm mein Handy. Du kannst dann von unterwegs aus telefonieren.
- O gerne! Dein Handy, es ist so klein und leicht!
- Ja, es ist auch sehr bedienungsfreundlich.
- Доброе утро, Олег! Уже так рано на ногах? Куда ты идешь?
- Доброе утро, Алекс. У меня столько разных дел. Мне нужно на почту. Мне нужно отправить телеграмму и несколько писем, кроме того я собираюсь получить посылку от родителей. Хочешь составить мне компанию?
- С удовольствием. У меня как раз есть сейчас время, и я могу пойти с тобой. Тогда я куплю себе пару открыток и конвертов, я смогу оттуда позвонит в аврийный отдел, так как мой телефон сломался. Я боюсь, что телефонная линия повреждена. Механик устранит повреждение. Я могу воспользоваться твоим телефоном, правда?
- Конечно! Но я очень спешу. Бери мою мобилку, тогда ты сожешь позвонить по дороге.
- О, с удовольствием! Твоя мобилка такая маленькая и легкая.
- Да, а еще она очень удобная в использовании.
Ich muss ein Telegramm aufgeben und einige Briefe senden, außerdem will ich ein Paket von meinen Eltern abholen. – сложносочиненное предложение с союзным словом außerdem, поэтому стоит обратный порядок слов
Auf dem Postamt
Das Gebäude an der Ecke ist das Hauptpostamt. Viele Menschen gehen da ein und aus. Die einen wollen postlagernde Briefe, Geldanweisungen oder Pakete abholen, die anderen geben Telegramme auf, senden Einschreibebriefe ab oder kaufen Briefmarken, Briefumschläge und Briefpapier. Im Schalterraum sitzen viele Postangestellte hinter den Schaltern und bedienen die Kunden. Bei der Post gibt es gewöhnlich auch eine Telegrafen- und Тelefonabteilung. Die Post ist nur am Tage, die Telegrafenabteilung aber ist Tag und Nacht offen. Oleg und Alex gehen an vielen Schaltern vorbei, an einem Schalter bleiben sie schließlich stehen. Oleg wendet sich an eine Postangestellte.
На почте
Здание на углу – это главпочтамт. Много людей здесь входят и выходят. Одни хотят забрать письма до востребования, денежные переводы или посылки, другие отправляют телеграммы, заказные письма или покупают марки, конверты и почтовую бумагу. В кассовом зале за окошками сидят много служащих и обслуживают клиентов. На почте имеется также телеграфное и телефонное отделение. Почта работает только днем, а телеграф открыт круглосуточно. Олег и Алекс проходят мимо многих окошек