Файл: Model Polling stations have already been closed. Образец.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 07.12.2023
Просмотров: 40
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
1. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на время, в котором стоит глагол-сказуемое. Подчеркните сказуемое, определите время:
MODEL: Polling stations have already been closed. | ОБРАЗЕЦ: Избирательные участки уже закрыты. | Present Perfect |
The Republicans have nominated their candidate this month. | Республиканцы выдвинули своего кандидата в этом месяце. | Present Perfect |
All evidence had beendisclosed before the trial began. | Все доказательства были раскрыты до начала судебного разбирательства. | Past Perfect |
The defendant will havemade his speech before the sentence is announced. | Обвиняемый произнесет свою речь до оглашения приговора. | Future Perfect |
The Parliamentary session hasbegun today. | Сегодня началась парламентская сессия. | Present Perfect |
The election day will have beenannounced by the end of this week. | День выборов будет объявлен к концу этой недели. | Future Perfect |
The Supreme Court Chief Justice hasretired recently. | Председатель Верховного суда недавно ушел в отставку. | Present Perfect |
Evidence was beingstudied at the laboratory yesterday from 3 to 5. | Доказательства изучались в лаборатории вчера с 3 до 5. | Past Continuous |
Witnesses for the defense will betestifying tomorrow from 9 till 11. | Свидетели защиты будут давать показания завтра с 9 до 11. | Future Continuous |
The only eye-witness of the accident has already beenquestioned. | Единственный очевидец происшествия уже был допрошен. | Present Perfect |
The first reading had finished by noon yesterday. | Первое чтение закончилось вчера к полудню. | Past Perfect |
Voting will have finished by 8 p.m. tomorrow. | Голосование завершится завтра к 8 часам вечера. | Future Perfect |
A new building of the Supreme Court is beingconstructed now. | Сейчас строится новое здание Верховного суда. | PresentContinuous |
The U.S. Constitution had been adopted by 1790. | Конституция США была принята в 1790 году. | Past Perfect |
2. Переведите предложения на английский язык, обращая внимание на время, в котором стоит глагол-сказуемое. Подчеркните сказуемое, определите время в переведенном предложении:
ОБРАЗЕЦ: Законопроект был принят единогласно. | MODEL: The Bill has been passed without a dissentient voice. | Present Perfect |
Судебный процесс по этому делу начнется до конца текущего месяца. | The trial in this case willbegin before the end of this month | Future Simple |
Сегодня Сенат утвердил состав Верховного суда. | Today, the Senate approved the composition of the Supreme Court. | Past Simple |
Присяжные вынесли вердикт вчера к полудню. | The jury announcedtheir verdict by noon yesterday | Past Simple |
Предварительные результаты выборов будут известны завтра к утру. | The preliminary results of the elections will beknown by tomorrow morning. | Future Perfect |
Сейчас оглашают приговор суда. | The verdictof the courtis now being announced. | Present Continuous |
Судья еще не вынес приговор. | The judge hasnot yet passed sentence. | Present Perfect |
Присяжные заседатели были отобраны до начала судебного процесса. | The jurors were selected before the trial. | Past Perfect |
Сейчас присяжные обсуждают вердикт. | The jury is now discussing the verdict. | Present Continuous |
Следователь надеется, что закончит расследование к концу недели. | The investigator hopes to finish the investigation by the end of the week | Present Simple |
Голосование будет проходить в воскресенье весь день. | Voting will be on Sunday all day. | Future Simple Continuous |
Вчера законопроект обсуждали на заседании комитета весь день. | The bill was discussed yesterday at a committee meeting all day. | Past Perfect |
3. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива в предложении, подчеркните инфинитив, назовите его функцию:
MODEL: To arrive to a verdict is the main jury’s task. | ОБРАЗЕЦ: Выносить вердикт – главная задача присяжных. | Indefinite Active, подлежащее |
One of the judges’ tasks is to direct jurors. | Одна из задач судей - направлять присяжных заседателей | Indefinite Active, подлежащее |
After both Houses of Parliament pass a Bill it must be signed by the Queen. | После того как обе палаты парламента примут законопроект, он должен быть подписан королевой | Indefinite Active, подлежащее |
Any MP has a power to introduce a Bill. | Любой депутат имеет право вносить законопроект | PerfectInfinitive, подлежащее |
All witnesses were asked to give written explanations. | Всех свидетелей попросили дать письменные объяснения. | Indefinite Active, подлежащее |
To become a judge a barrister must serve at least 10 years. | Чтобы стать судьей, адвокат должен отслужить не менее 10 лет. | Indefinite Active, подлежащее |
He joined the Democrats to be elected to the House of Representatives. | Он присоединился к демократам, чтобы быть избранным в Палату представителей | Indefinite Active, подлежащее |
Courts of Appeal can consider only questions of law. | Апелляционные суды могут рассматривать только вопросы права. | PerfectInfinitive, подлежащее |
4. Переведите предложения на английский язык, обращая внимание на функцию инфинитива в предложении, подчеркните инфинитив в английском предложении:
ОБРАЗЕЦ: Палата Лордов не может отклонить законопроект, касающийся денег. | MODEL: The House of Lords can notto reject a Bill relating to money. |
Премьер-министр имеет право назначать министров, входящих в кабинет. | The Prime Minister has the right to appoint ministers who are members of the Cabinet. |
Треть сенаторов США должна переизбираться каждые два года. | A third of U.S. senators must be re-elected every two years. |
Чтобы победить на выборах, кандидат должен набрать наибольшее количество голосов. | To win the election, a candidate must get the most votes. |
Президент США имеет право назначать федеральных судей. | The President of the United States has the right to appoint federal judges. |
Кандидаты на должность федерального судьи должны быть одобрены Сенатом. | Candidates for the position of federal judge mustbe approved by the Senate. |
Верховный суд США может решать вопросы о соответствии Конституции любого закона, принятого Конгрессом. | The U.S. Supreme Court can decide on the constitutional compliance of any law passed by Congress. |
5. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на грамматические конструкции Complex Object и Complex Subject:
MODEL: Federal and State court systems are said to be alike in structure. | ОБРАЗЕЦ: Утверждается, что федеральная судебная система и судебная система штата имеют схожую структуру. |
The U.S. Supreme Court is known to be the court of last resort. | Известно, что Верховный суд США является судом последней инстанции. |
The Chief Justice was reported to have retired. | Сообщается, что главный судья ушел в отставку. |
The Judge offered the plaintiff’s attorney to begin his opening speech. | Судья предложил адвокату истца начать свою вступительную речь. |
The defendant’s attorney required an expertise to be carried out. | Адвокат ответчика потребовал проведения экспертизы. |
This testimony is considered to have been received under pressure. | Считается, что эти показания были получены под давлением. |
The Court of Appeals decision is unlikely to be appealed to the House of Lords. | Решение Апелляционного суда вряд ли будет обжаловано в Палате лордов. |
The Judge let the attorneys come up to her. | Судья позволила адвокатам подойти к ней. |
If a case is considered to involve constitutional issue, it can be appealed to the U.S. Supreme Court. | Если считается, что дело касается конституционного вопроса, оно может быть обжаловано в Верховном суде США. |
This trial seems to last for a long time. | Это судебное разбирательство, кажется, продлится долго. |
6. Переведите предложения на английский язык, используя грамматические конструкции Complex Object и Complex Subject:
ОБРАЗЕЦ: Судья приказал, чтобы пресса покинула зал заседаний. | MODEL: The Judge ordered the press to leave the court-room. |
Прокурор потребовал, чтобы эти доказательства были изъяты из дела. | The prosecutor demanded that this evidenceshould be removed from the case. |
Известно, что мировые судьи рассматривают определенные уголовные дела. | It is known that magistrates consider certain criminal cases. |
Маловероятно, что его переизберут на новый срок. | It is unlikely that he will be re-elected for a new term. |
Президент предложил, чтобы Конгресс рассмотрел его законопроект. | The President suggested that Congress consider his bill. |
Оказывается, что Апелляционный Суд Великобритании состоит из уголовного и гражданского подразделений. | It turns out that the UK Court of Appeal consists of criminal and civil divisions. |
Судья видел, что свидетель боится обвиняемого. | The judge saw that the witness was afraid of the defendant. |
7. Прочитайте и переведите текст, ответьте на вопросы после текста:
ТЕКСТ | ПЕРЕВОД |
The legislative branch - the Congress - is made up of elected representatives from each of the 50 states. The Constitution sets up a bi-cameral body known as the U.S. Congress to raise and to spend national revenue and to draft laws. It is the only branch of U.S. government that can make federal laws, declare war and put foreign treaties into effect. | Законодательная власть - Конгресс - состоит из избранных представителей от каждого из 50 штатов. Конституция учреждает двухпалатный орган, известный как Конгресс США, для сбора и расходования национальных доходов, а также для разработки законов. Это единственная ветвь власти США, которая может принимать федеральные законы, объявлять войну и приводить в действие иностранные договоры. |
Members of the House of Representatives are elected to two year terms. Each member represents a district in his or her home state. The number of districts is determined by the census, which is conducted every 10 years. Senators are elected to six year terms, staggered so that one third of the Senate stands for election every two years. The Constitution provides that the vice-president shall be president of the Senate. The House of Representatives chooses its own presiding officer -- the speaker of the House. | Члены Палаты представителей избираются сроком на два года. Каждый член представляет округ в своем родном штате. Количество районов определяется переписью, которая проводится каждые 10 лет. Сенаторы избираются на шестилетний срок в шахматном порядке, так что одна треть Сената избирается каждые два года. Конституция предусматривает, что вице-президент является председателем Сената. Палата представителей выбирает своего собственного председателя - спикера Палаты представителей. |
The chief executive of the United States is the president, who together with the vice-president is elected to a four year term. As a result of a 1951 constitutional amendment, a president may be elected to only two terms. As the chief formulator of national policy, the president proposes legislation to Congress and may veto any bill passed by Congress. The president is commander-in-chief of the armed forces. The executive branch of the Government is responsible for enforcing the laws of the land. The Vice President, department heads (Cabinet members), and heads of independent agencies assist in this capacity. | Главой исполнительной власти Соединенных Штатов является президент, который вместе с вице-президентом избирается на четырехлетний срок. В результате конституционной поправки 1951 года президент может быть избран только на два срока. Будучи главным формуляром национальной политики, президент предлагает законодательство Конгрессу и может наложить вето на любой законопроект, принятый Конгрессом. Президент является главнокомандующим вооруженными силами. Исполнительная власть правительства несет ответственность за соблюдение законов страны. Вице-президент, руководители департаментов (члены Кабинета министров) и руководители независимых агентств оказывают помощь в этом качестве. |
The judicial branch is headed by the U.S. Supreme Court, which is the only court specifically created by the Constitution. In addition, Congress has established 13 federal courts of appeals and 95 federal district courts. The president has the authority to appoint federal judges as vacancies occur, including justices of the Supreme Court. The Supreme Court meets in Washington, D.C., and the other federal courts are located in cities throughout the United States. | Судебную власть возглавляет Верховный суд США, который является единственным судом, специально созданным Конституцией. Кроме того, Конгресс учредил 13 федеральных апелляционных судов и 95 федеральных окружных судов. Президент имеет право назначать федеральных судей |