Файл: Д. Н. ОвсяникоКуликовский положил за основу выделения безличного предложения отсутствие подлежащего и оказался перед необходимостью классификации очень широкого круга синтаксических явлений.doc
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 07.12.2023
Просмотров: 28
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
В этой группе безличных предложений сказуемое может выражаться с помощью:
А) безличного глагола и инфинитив (следовало сказать);
Б) слов категории состояния на -о с инфинитивом (нужно идти);
В) существительного с зависимым инфинитивом (пора идти);
Г) инфинитива с интонацией долженствования, желания, необходимости (узнать бы).
Примеры:
(Сказка «Заезженная Пластинка»)
– Вы говорите так, словно Вы какой-нибудь конь… – тонко заметила Старая Граммофонная Игла (она всегда делала только очень тонкие замечания). – Как можно заездить пластинку? И кто может её заездить?
(Сказка «Китайский Болванчик»)
И, значит, гибель его не стоит оплакивать
(Сказка «Балетные Туфельки»)
– Они устали! – повторил Тяжёлый Бархатный Халат со смехом. – Можно подумать, что Вы солдатские сапоги, в которых по дорогам грязь месят. Это же сущее удовольствие – порхать по сцене… да при Вашей-то невесомости!
(Сказка «Понедельник-День-Тяжёлый»)
– Я тоже тяжёлый, – поделился с ним тайной Жизнерадостный Паровозик. – Знаете, сколько вешу? Лучше и не говорить! Но я открою Вам один секрет: нам только кажется, что мы такие тяжёлые.
(Сказка «Песочные Часы»)
Так что тут, вообще-то, не очень понятно, кого жалеть и за кого радоваться, – понятно только, что всё меняется и что к этому надо быть готовым.
Теперь оставалось только поднять дорожную сумку за ручки (ох, и тяжёлая же она была!) да дождаться, чтобы кто-нибудь сказал: «Прощай, Весёлая Пора!» К этому и шло, но…
(Сказка «Солнечный Зайчик без роду и племени»)
– Быть такого не может! – возразил Очень-Малоприятный-Манекен-в-Витрине. – Каждый из нас куда-то относится. Вот я, скажем, отношусь к людям.
Такие предложения с инфинитивом составили 22,3% из анализируемых нами текстов Е. Клюева.
3. Безличные предложения, которые выражают физические и атмосферно-метеорологические явления природы очень немногочисленны в современном русском языке. Это объясняется тем, что в нашем языке нет добротного лексического обозначения отдельных моментов времени дня: светает, меркнет и др.
Соответствующая группа глаголов вообще непродуктивна в русском языке и часто значение подобных конструкций используется при переносном значении.
Пример:
(Сказка «Душистый Горошек»)
– Ох, лучше бы не Вам! – вырвалось у Душистого Горошка, и он сам так растерялся от своих слов
, что совсем неожиданно добавил: – Больно Вы страшный…
– Если Вы не созреете сейчас, будет поздно, – подвели итог горкой лежащие в салатнице ломтики.
(Сказка «Душистый Горошек»)
– Ох, лучше бы не Вам! – вырвалось у Душистого Горошка, и он сам так растерялся от своих слов, что совсем неожиданно добавил: – Больно Вы страшны
– Если Вы не созреете сейчас, будет поздно, – подвели итог горкой лежащие в салатнице ломтики.
(Сказка «Короткое путешествие Одной Улыбки»)
– Неважно, – сказал Задумчивый Прохожий. – Проходите своей дорогой, тем более что уже смеркается.
В этом, надо сказать, он был совершенно прав: кругом действительно смеркалось, потому что дело шло к вечеру.
Эта группа сказуемых в безличных предложениях составляет только 2% от общего числа наименований картотеки.
4. Отметим немногочисленную группу безличных предложений, выражающих психологическое и физическое состояния живого существа. К данной группе безличных предложений относятся такие, в которых безличные глаголы выражают состояние, возникающее в результате действия какой-то неизвестной причины.
В литературном языке глаголы подобного типа употребляются по большей части безлично, При этих глаголах часто указывается место действия, что способствует переходу глагола в безличный.
Пример:
(Сказка «Дурацкая Бахрома»)
Обычно ответ этот не принимался: сразу начинались всякие возражения вроде того, что работать – одно, а болтаться – совсем другое и что подобные вещи путать ни в коем случае нельзя.
Между прочим, болтаться тоже не так просто, как кажется.
(Сказка «Увлекательное путешествие Одного Чайного Пакетика»)
И правильно сделал, потому что в ту же минуту сверху посыпались белые крупинки. «Начинается!» – опять подумал Чайный Пакетик, затаив дыхание… но это был только Сахарный Песок, который упал на Кружочек Лимона и мгновенно начал таять.
(Сказка «Зеленый Человечек и Красный Человечек»)
Потому что многим, очень многим из любопытных не повезло… и они были одиноки.
(Сказка «Плетёное Кресло-Качалка»)
Правда, хоть и считалось, что Плетёное Кресло-Качалка уже подарено Папе, Дедушка сам всё время сидел в нём и качался день-деньской.
– Качайтесь, пожалуйста, – говорил он, – только недолго, не то унесёт.
И все качались, только и впрямь недолго: кто его знает, что значит «унесёт»… вдруг и в самом деле унесёт куда-нибудь, где тебя потом никто не найдёт!…
И если его спрашивали, почему он так поздно пришел, Дедушка обычно улыбался и отвечал: – Ох, извините, пожалуйста… совсем далеко меня унесло– долго возвращаться было…
– Ты, Дедушка, поосторожнее там с твоим Плетёным Креслом-Качалкой, – сказал однажды Внук. – Как бы тебя так далеко не унесло, что ты обратной дороги не найдёшь! Или меня бери с собой, когда тебя уносит. Я-то уж обратную дорогу обязательно найду!
Такие безличные предложения составляют 9,5% из подобранных нами для анализа.
5.Выделим отдельно группу, которая выражает модальное значение долженствования. Эта группа, на наш взгляд, в данном контексте проблемы изучения бедна лексически. Ведь многие из безличных слов с этим значением устарели, например: надлежит, подобает и др. Чаще всего эти безличные глаголы употребляются с инфинитивами. В современном русском литературном языке для выражения долженствования чаще употребляется такие глаголы, как следует, следовало, которые, по нашему мнению, заимствованы из канцелярского языка.
Пример:
(Сказка «Очки для Дали и очки для Близи»)
Да и спать в них было совсем не обязательно: сны и без очков вполне замечательно видно.
(Сказка «Маленькое Скверное Слово»)
Если кому-то говорят: «Не сквернословьте, пожалуйста!», – значит, этот кто-то произнёс слово, которое нельзя произносить. Есть в мире такие слова, которые нельзя произносить. Они называются «скверные». Правда, вряд ли нам ответят на вопрос, почему их нельзя произносить. А раз так – не будем спрашивать… не очень-то и хочется!
Подобные предложения составляют 1, 1% из подобранных нами для анализа текстов.
6. Очень весомая группа личных глаголов, которые способны образовывать безличные конструкции. В данных конструкциях выражаются состояния или процессы природы и окружающей среды, или проявления какой-то стихийной силы, неназванной и неизвестной. Безличность в этих глаголах еще не закрепилась вполне как морфологическая черта, эти форм находятся на периферии, но безличность активно распространяется в современном русском языке, охватывая все больший круг глаголов. Подобная безличность характеризует особенность русского языка (человек хочет уйти от чего-либо (проблем, ответственности и проч.) и его непохожесть на все остальные языки мира. В сказках Е. Клюева необходимо отметить, что различия в смысловых оттенках в текстах сказок и в способе проявления состояния или действия какой-то ненадеванной стихийной силы на главных героев зависят от переходности и непереходности глагола.
Примеры:
(Сказка «Одноразовый Стаканчик»)
Хоть и один раз, зато чтоб навсегда запомнилось!…
(Сказка «Стрела, Пущенная из Лука»)
Угодить прямо в него Стреле-Пущенной-из-Лука вовсе не улыбалось.
– Может быть, всё ещё и обойдётся, – уклончиво сказала она. – Может быть, Старый Воробей в последний момент улетит.
(Сказка «Отрывной календарь»)
Дайте-ка я прочту, что у Вас на лице написано, – присмотрелась к нему Картина-с-Противоположной-Стены и прочла: – «Радость». А по какому поводу радость? – спросила она.
А утром следующего дня с него сорвали первый листок – первого января как не бывало!
От Вас уже практически ничего не осталось.
(Сказка «Водосточная Труба, исполнявшая фугу»)
Так что Водосточной Трубе давно полагалось на пенсию, куда она в конце концов и собралась, – причём проводы её решили обставить как нельзя более празднично.
(Сказка «Засушенный Букет Красных Роз»)
А сегодня – просто не верится! – мы отмечаем Вашу годовщину. И ничего, что уже нет былого аромата – зато есть дорогое воспоминание…
И всем тогда на мгновение показалось, что нежный аромат красных роз снова наполнил комнату.
(Сказка «Песочные Часы»)
Так что тут, вообще-то, не очень понятно, кого жалеть и за кого радоваться, – понятно только, что всё меняется и что к этому надо быть готовым.
Отметим, что такой вид безличных предложений составил 9, 9% из выбранных нами для анализа текстов сказок.
7. Есть в современном русском языке очень небольшая группа безличных глаголов, выражающих действие какой-то силы, с понятием рока, судьбы (это обусловлено своеобразной концептуально-мифологической картиной мира русского человека; понятия Горя, Счастья, Судьбы воспринимаются какодушевленные, способные влиять на жизнь человека; это видно из текстов сказок). Также можно отнести такие безличные конструкции, которые выражают непредвиденную случайность. Такие глаголы единичны, а сами предложения мало употребительны, непродуктивны: водит, носит и проч. Данная группа отличается мифичностью в основе семантики глаголов.
Примеры:
(Сказка «Стрела, Пущенная из Лука»)
Угодить прямо в него Стреле-Пущенной-из-Лука вовсе не улыбалось.
– Может быть, всё ещё и обойдётся, – уклончиво сказала она. – Может быть, Старый Воробей в последний момент улетит.
Подобные предложения из всего количества составили 7,5% из
подобранных нами для анализа.
Во всех выше рассмотренных случаях, мы предполагаем, что выбор автора падал на безличные конструкции (хотя автор мог бы воспользоваться синонимичными личными конструкциями) по тому, как была художественная необходимость по тем или иным причинам (воздействие на аудиторию, причем младшего школьного возраста и дошкольников) устранить из речи обозначение производителя действия и носителя признака.
Все это обусловлено выбором автором жанра своих произведений – сказка (вспомним, о мифологичности и эмоциональности сознания русского человека).
Количество безличных предложений в художественных текстах растет не только в связи с все более развивающимися и новыми формами мышления, с расширением средств изобразительности и выразительности, но и в связи с различными грамматическими процессами в современном русском литературном языке, которые в конечном итоге обусловлены также осложнением содержания речи в современном социуме. Все это мы можем наблюдать, анализируя тексты Евгении Клюева.
2.2. Роль безличных предложений в индивидуальном стиле Е. Клюева (на примере «Сказок на всякий случай»)
Евгений Васильевич Клюев – современный писатель, переводчик, поэт, преподаватель, драматург, доктор филологических наук, ученый-лингвист – феноменальное явление в российской литературе. Его знаменитые сказки входят в школьные учебники (сказки можно читать и детям, и взрослым), а необычная книга абсурда «Между двух стульев» год за годом привлекает все новых читателей.
Стиль Евгения Клюева также необычен и в то же время понятен и детскому, и взрослому сознанию. Особенностью художественности писателя мы считаем употребления большого числа безличных конструкций предложений, возможно, в этом и есть гениальность Клюева, ведь безличность как понятие свойственно для русского менталитета и берет свои истоки из мифов древних славян.
Безличные предложения в сказках писателя отличаются особым разнообразием конструкций и их стилистическим применением в речи. Среди них есть такие, которые типичны для разговорной речи, и такие, которые выделяются канцелярской окраской, и, конечно, для художественного стиля. В данном случае мы наблюдаем отсутствие субъектности в речи персонажей, это обусловлено выбором главных героев (неодушевленные предметы). Вспомним слова академика А.А. Шахматова, «в безличном предложении субъект действия устранён не только из речи, но и из мысли» [Шахматов 1941: 51]. Зачем автору нужен был подобный прием?