ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 12.12.2023
Просмотров: 108
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Тема 2.18 Косвенная речь
Повествовательное предложение
При обращении прямой речи в косвенную производятся следующие изменения:
1. Запятая, стоящая после слов, вводящих прямую речь, а также кавычки, в которые заключена прямая речь, опускаются. Косвенная речь вводится союзом that что, который, однако, часто опускается.
Если в словах, вводящих прямую речь, употреблен глагол to say без дополнения, указывающего на лицо, к которому обращаются с речью, то to say сохраняется. Если же после to say имеется дополнение (обязательно с предлогом to, например – said to me), то to say заменяется глаголом to tell (далее дополнение без предлога to):
Прямая речь | Косвенная речь |
He says, «Mary will do it». – Он говорит: «Мария сделает это». | He says (that) Mary will do it. – Он говорит, что Мария сделает это. |
He says to me, «I know it». – Он говорит мне: «Я знаю это». | He tells me that he knows it. – Он говорит мне, что он знает это. |
He said to me: «I have seen you somewhere». – Онсказалмне: «Ягде–товидел». | He told me that he had seen me somewhere. –Онсказалмне, чтоонгде-товиделменя. |
Примечание: В английском языке глагол to answer – отвечать редко используется для введения косвенной речи, чаще: Он ответил = He said.
2. Личные и притяжательные местоимения прямой речи заменяются по смыслу, как и в русском языке:
He says, «I have your book». – Он говорит: «У меня есть твоя книга». | He says that he has my book. – Он говорит, что у него есть моя книга. |
Mary says, «Peter has taken my dictionary». –Марияговорит: «Петрвзялмойсловарь». | Mary says that Peter has taken her dictionary. – Марияговорит, чтоПетрвзялеесловарь. |
3. Если глагол, вводящий косвенную речь (главное предложение), употреблен в настоящем или будущем времени – Present Indefinite, Present Perfect, Future Indefinite, то глагол в косвенной речи (придаточное предложение) остается в том же времени, в каком он был в прямой речи:
He says (has said, will say), «I sent them the catalogue on Monday». –Онговорит (сказал, скажет): «Япослалимкаталогвпонедельник». | He says (has said, will say) that he sent them the catalogue on Monday. – Онговорит (сказал, скажет), чтоонпослалимкаталогвпонедельник. |
4. Если глагол, вводящий косвенную речь (главное предложение), употреблен в одном из прошедших времен, то время глагола прямой речи заменяется в косвенной речи (придаточном предложении) другим временем, согласно правилу согласования времен:
а) Если в прямой речи было одно из настоящих времен (Present), то в косвенной речи оно меняется на соответствующее ему прошедшее (Past) время:
Прямая речь | Косвенная речь |
He said, «I know it». – Он сказал: «Я знаю это». | He said that he knew it. – Он сказал, что он знает это. |
«I am working», she said. – «Я работаю», – сказала она. | She said that she was working. – Она сказала, что она работает. |
He said, «I have translated the text». – Онсказал: «Яперевелтекст». | He said that he had translated the text. – Онсказал, чтоонперевелтекст. |
He said, «I get up at eight o'clock». – Он сказал: «Я встаю в восемь часов». | He said that he got up at eight o'clock. – Он сказал, что он встает в восемь часов. |
He said, «I have been waiting for you since five o'clock». –Онсказал: «Яждувасспятичасов». | He said that he had been waiting for me since five o'clock. – Онсказал, чтоонждетменяспятичасов. |
б) Если в прямой речи было прошедшее неперфектное время (Past Indefinite или Continuous), то в косвенной речи оно меняется на соответствующее перфектное время:
He said, «I saw her there». – Он сказал: «Я видел ее там». | He said that he had seen her there. – Онсказал, чтовиделеетам. |
She said, «I was reading». – Онасказала: «Ячитала». | She said that she had been reading. – Онасказала, чтоончитала. |
Примечание: Эти времена могут оставаться без изменения, если указано время совершения действия:
The boy said, «I was born in 1988». – Мальчик сказал: «Я родился в 1988 году». | The boy said that he was born in 1988. – Мальчик сказал, что он родился в 1988 году. |
He said, «I began to study English in 1992». – Он сказал: «Я начал изучать английский язык в 1992 году». | He said that he began to study English in 1992. – Он сказал, что он начал изучать английский язык в 1992 году. |
Примечание:Однако с такими указаниями времени, как the day before, two years before и т. п., время заменяется на Perfect:
She said that she had been there the day before. | Она сказала, что была там накануне. |
в) Если в прямой речи было прошедшее перфектное время (Past Perfect или Perfect Continuous), то в косвенной речи оно остается без изменения:
He said, «We had finished our work by six o'clock». – Он сказал: «Мы окончили свою работу к шести часам». | He said that they had finished their work by six o'clock. – Он сказал, что они окончили свою работу к шести часам. |
г) Если в прямой речи было одно из будущих времен (Future), то в косвенной речи оно меняется н0а соответствующее ему будущее в прошедшем (Future in the Past). Если помните, то shall/will просто заменяются на should/would соответственно:
He said, «I will (или shall) go there». – Онсказал: «Япойдутуда». | He said that he would go there. – Онсказал, чтоонпойдеттуда. |
He said, «I’ll (shall/will) be working this summer». – Онсказал: «Ябудуработатьэтимлетом». | He said that he would be working that summer. – Он сказал, что он будет работать этим (тем) летом. |
Примечание: Если в прямой речи были модальные глаголы, то те из них, что имеют формы прошедшего времени, изменятся в косвенной речи: can на could, may на might, have (to) на had (to) – во практически и все. Остальные при переходе в косвенную речь не меняются: must, ought и др.
He said, «The contract will be signed in the evening». –Онсказал: «Контрактбудетподписанвечером». | He said that the contract would be signed in the evening. – Онсказал, чтоконтрактбудетподписанвечером. |
5. Глагол must заменяется в косвенной речи глаголом had to, когда must выражает необходимость совершения действия в силу определенных обстоятельств:
She said, «I must send him a telegram at once». – Она сказала: «Я должна послать ему телеграмму немедленно». | She said that she had to send him a telegram at once. – Она сказала, что должна послать ему телеграмму немедленно. |
Когда же глагол must выражает приказание или совет, то must остается без изменения:
He said to her, «You must consult a doctor». – Он сказал ей: «Вы должны посоветоваться с врачом». | He told her that she must consult a doctor. – Он сказал ей, что она должна посоветоваться с врачом. |
6. Глаголы should и ought в косвенной речи не изменяются:
She said to him, «You should (ought to) send them a telegram at once». –Онасказалаему: «Вамследуетпослатьимтелеграммунемедленно». | She told him that he should (ought to) send them a telegram at once. – Онасказалаему, чтоемуследуетпослатьимтелеграммунемедленно. |
7. Указательные местоимения и наречия времени и места в прямой речи заменяются в косвенной речи по смыслу другими словами, как и в русском языке:
this этот | that тот, этот |
these эти | those те, эти |
now теперь | then тогда |
here здесь | there там |
today сегодня | that day в тот день |
tomorrow завтра | the next day на следующий день |
the day after tomorrow послезавтра | two days later через два дня |
yesterday вчера | the day before накануне |
the day before yesterday позавчера | two days before двумяднямираньше |
ago тому назад | before раньше |
next year в будущем году | the next year, the following year вследующемгоду |
last night вчера вечером (ночью) | the previous night предыдущим вечером (ночью) |
Например:
«I’ll go there tomorrow», he said. – «Я пойду туда завтра», – сказал он. | He said that he’d (это сокр. would) go there the next day. – Он сказал, что он пойдет туда на следующий день. |
He said, «They were here yesterday». – Онсказал: «Онибылиздесьвчера». | He said (that) they had been there the day before. – Онсказал, чтоонибылитамнакануне. |
Следует иметь в виду, что подобная замена не должна производиться автоматически. Она должна соответствовать логике ситуации, например: если сообщение передается в тот же день и в том же месте, то это будет выглядеть так:
I said, «I’ll be here tomorrow». – Я сказал: «Я буду здесь завтра». | I said (that) I’d (I would) be here tomorrow. – Ясказал, чтоябудуздесьзавтра. |
He said, «I live in this house». – Он сказал: «Я живу в этом доме». | He said that he lived in that house. – Он сказал, что он живет в этом (том) доме. |
He said, «I can't translate this article». – Он сказал: «Я не могу перевести эту статью». | He said that he couldn't translate that article. – Он сказал, что он не может перевести эту статью. |
He said, «I shall write the letter tomorrow». –Онсказал: «Янапишуписьмозавтра». | He said that he would write the letter the next day. – Онсказал, чтооннапишетписьмонаследующийдень. |
He said, «I was here yesterday». – Онсказал: «Ябылздесьвчера». | He said that he had been there the day before. –Онсказал, чтоонбылтамнакануне. |
Косвенные приказания и просьбы вводятся глаголами, выражающими просьбу: to ask просить, to beg просить, умолять, to implore умолять или команду, приказание: to tell сказать, велеть, приказать, to order приказывать, to allow разрешать и др.
После этих глаголов следует инфинитивная конструкция «Объектный падеж с инфинитивом»: местоимение