Файл: Тема 1 Местоимение Личные местоимения.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 12.12.2023

Просмотров: 88

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Тема 2.18 Косвенная речь


Повествовательное предложение


При обращении прямой речи в косвенную производятся следующие изменения:


1. Запятая, стоящая после слов, вводящих прямую речь, а также кавычки, в которые заключена прямая речь, опускаются. Косвенная речь вводится союзом that что, который, однако, часто опускается.

Если в словах, вводящих прямую речь, употреблен глагол to say без дополнения, указывающего на лицо, к которому обращаются с речью, то to say сохраняется. Если же после to say имеется дополнение (обязательно с предлогом to, например – said to me), то to say заменяется глаголом to tell (далее дополнение без предлога to):

 

Прямая речь

Косвенная речь

He says, «Mary will do it». – Он говорит: «Мария сделает это».

He says (that) Mary will do it. – Он говорит, что Мария сделает это.

He says to me, «I know it». – Он говорит мне: «Я знаю это».

He tells me that he knows it. – Он говорит мне, что он знает это.

He said to me: «I have seen you somewhere». – Онсказалмне: «Ягдетовидел».

He told me that he had seen me somewhere. –Онсказалмне, чтоонгде-товиделменя.

 

Примечание: В английском языке глагол to answer – отвечать редко используется для введения косвенной речи, чаще: Он ответил = He said.


2. Личные и притяжательные местоимения прямой речи заменяются по смыслу, как и в русском языке:

 

He says, «I have your book». – Он говорит: «У меня есть твоя книга».

He says that he has my book. – Он говорит, что у него есть моя книга.

Mary says, «Peter has taken my dictionary». –Марияговорит: «Петрвзялмойсловарь».

Mary says that Peter has taken her dictionary. – Марияговорит, чтоПетрвзялеесловарь.


 


3. Если глагол, вводящий косвенную речь (главное предложение), употреблен в настоящем или будущем времени – Present Indefinite, Present Perfect, Future Indefinite, то глагол в косвенной речи (придаточное предложение) остается в том же времени, в каком он был в прямой речи:

 

He says (has said, will say), «I sent them the catalogue on Monday». –Онговорит (сказал, скажет): «Япослалимкаталогвпонедельник».

He says (has said, will say) that he sent them the catalogue on Monday. – Онговорит (сказал, скажет), чтоонпослалимкаталогвпонедельник.

 


4. Если глагол, вводящий косвенную речь (главное предложение), употреблен в одном из прошедших времен, то время глагола прямой речи заменяется в косвенной речи (придаточном предложении) другим временем, согласно правилу согласования времен:


а) Если в прямой речи было одно из настоящих времен (Present), то в косвенной речи оно меняется на соответствующее ему прошедшее (Past) время:

Прямая речь

Косвенная речь

 

He said, «I know it». – Он сказал: «Я знаю это».

He said that he knew it. – Он сказал, что он знает это.

«I am working», she said. – «Я работаю», – сказала она.

She said that she was working. – Она сказала, что она работает.

He said, «I have translated the text». – Онсказал: «Яперевелтекст».

He said that he had translated the text. – Онсказал, чтоонперевелтекст.

He said, «I get up at eight o'clock». – Он сказал: «Я встаю в восемь часов».

He said that he got up at eight o'clock. – Он сказал, что он встает в восемь часов.

He said, «I have been waiting for you since five o'clock». –Онсказал: «Яждувасспятичасов».

He said that he had been waiting for me since five o'clock. – Онсказал, чтоонждетменяспятичасов.


б) Если в прямой речи было прошедшее неперфектное время (Past Indefinite или Continuous), то в косвенной речи оно меняется на соответствующее перфектное время:



He said, «I saw her there». – Он сказал: «Я видел ее там».

He said that he had seen her there. – Онсказал, чтовиделеетам.

She said, «I was reading». – Онасказала: «Ячитала».

She said that she had been reading. – Онасказала, чтоончитала.


Примечание: Эти времена могут оставаться без изменения, если указано время совершения действия:

The boy said, «I was born in 1988». – Мальчик сказал: «Я родился в 1988 году».

The boy said that he was born in 1988. – Мальчик сказал, что он родился в 1988 году.

He said, «I began to study English in 1992». – Он сказал: «Я начал изучать английский язык в 1992 году».

He said that he began to study English in 1992. – Он сказал, что он начал изучать английский язык в 1992 году.


Примечание:Однако с такими указаниями времени, как the day before, two years before и т. п., время заменяется на Perfect:

She said that she had been there the day before.

Она сказала, что была там накануне.


в) Если в прямой речи было прошедшее перфектное время (Past Perfect или Perfect Continuous), то в косвенной речи оно остается без изменения:

He said, «We had finished our work by six o'clock». – Он сказал: «Мы окончили свою работу к шести часам».

He said that they had finished their work by six o'clock. – Он сказал, что они окончили свою работу к шести часам.


г) Если в прямой речи было одно из будущих времен (Future), то в косвенной речи оно меняется н0а соответствующее ему будущее в прошедшем (Future in the Past). Если помните, то shall/will просто заменяются на should/would соответственно:

He said, «I will (или shall) go there». – Онсказал: «Япойдутуда».

He said that he would go there. – Онсказал, чтоонпойдеттуда.

He said, «I’ll (shall/will) be working this summer». – Онсказал: «Ябудуработатьэтимлетом».

He said that he would be working that summer. – Он сказал, что он будет работать этим (тем) летом.



Примечание: Если в прямой речи были модальные глаголы, то те из них, что имеют формы прошедшего времени, изменятся в косвенной речи: can на could, may на might, have (to) на had (to) – во практически и все. Остальные при переходе в косвенную речь не меняются: mustought и др.

He said, «The contract will be signed in the evening». –Онсказал: «Контрактбудетподписанвечером».

He said that the contract would be signed in the evening. – Онсказал, чтоконтрактбудетподписанвечером.

 

5. Глагол must заменяется в косвенной речи глаголом had to, когда must выражает необходимость совершения действия в силу определенных обстоятельств:

She said, «I must send him a telegram at once». – Она сказала: «Я должна послать ему телеграмму немедленно».

She said that she had to send him a telegram at once. – Она сказала, что должна послать ему телеграмму немедленно.


Когда же глагол must выражает приказание или совет, то must остается без изменения:

He said to her, «You must consult a doctor». – Он сказал ей: «Вы должны посоветоваться с врачом».

He told her that she must consult a doctor. – Он сказал ей, что она должна посоветоваться с врачом.

 

6. Глаголы should и ought в косвенной речи не изменяются:

She said to him, «You should (ought to) send them a telegram at once». –Онасказалаему: «Вамследуетпослатьимтелеграммунемедленно».

She told him that he should (ought to) send them a telegram at once. – Онасказалаему, чтоемуследуетпослатьимтелеграммунемедленно.

 

7. Указательные местоимения и наречия времени и места в прямой речи заменяются в косвенной речи по смыслу другими словами, как и в русском языке:

this этот

that тот, этот

these эти

those те, эти

now теперь

then тогда

here здесь

there там

today сегодня

that day в тот день

tomorrow завтра

the next day на следующий день

the day after tomorrow послезавтра

two days later через два дня

yesterday вчера

the day before накануне

the day before yesterday позавчера

two days before двумяднямираньше

ago тому назад

before раньше

next year в будущем году

the next year, the following year вследующемгоду

last night вчера вечером (ночью)

the previous night предыдущим вечером (ночью)


 

Например:

«I’ll go there tomorrow», he said. – «Я пойду туда завтра», – сказал он.

He said that he’d (это сокр. would) go there the next day. – Он сказал, что он пойдет туда на следующий день.

He said, «They were here yesterday». – Онсказал: «Онибылиздесьвчера».

He said (that) they had been there the day before. – Онсказал, чтоонибылитамнакануне.

 

Следует иметь в виду, что подобная замена не должна производиться автоматически. Она должна соответствовать логике ситуации, например: если сообщение передается в тот же день и в том же месте, то это будет выглядеть так:

I said, «I’ll be here tomorrow». – Я сказал: «Я буду здесь завтра».

I said (that) I’d (I would) be here tomorrow. – Ясказал, чтоябудуздесьзавтра.

He said, «I live in this house». – Он сказал: «Я живу в этом доме».

He said that he lived in that house. – Он сказал, что он живет в этом (том) доме.

He said, «I can't translate this article». – Он сказал: «Я не могу перевести эту статью».

He said that he couldn't translate that article. – Он сказал, что он не может перевести эту статью.

He said, «I shall write the letter tomorrow». –Онсказал: «Янапишуписьмозавтра».

He said that he would write the letter the next day. – Онсказал, чтооннапишетписьмонаследующийдень.

He said, «I was here yesterday». – Онсказал: «Ябылздесьвчера».

He said that he had been there the day before. –Онсказал, чтоонбылтамнакануне.

 

Косвенные приказания и просьбы вводятся глаголами, выражающими просьбу: to ask просить, to beg просить, умолять, to implore умолять или команду, приказание: to tell сказать, велеть, приказать, to order приказывать, to allow разрешать и др.

После этих глаголов следует инфинитивная конструкция «Объектный падеж с инфинитивом»: местоимение