Файл: Синтаксис. Словосочетание и простое предложение. Синтаксические нормы.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 10.01.2024
Просмотров: 115
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
выходящие из ворот дед с бабушкой.
шедшая впереди мать с ребенком.
Из двух вариантов: Мой отец с матерью уехали в деревню и Мои отец с матерью уехали в деревню - предпочтительнее первый.
Согласование приложений
-
Приложения, выраженные прозвищами или условными названиями, не согласуются с определяемыми словами, т.е. сохраняют начальную форму во всех падежах:
у Всеволода Большое Гнездо; с Оленем Золотые Рога (имя индейца); в газете «Известия»; на заводе «Компрессор», в банке «Менатеп».
Имеются единичные отступления от правила: У Ваньки-встаньки, у мальчика с пальчика (хотя нормой является у мальчика с пальчик).
-
В сочетаниях типа ракета-носитель, образованных соединением существительного неодушевленного и существительного одушевленного, вторая часть в винительном падеже в целях согласования имеет форму именительного падежа:
наблюдать ракету-носитель; сбить самолет-нарушитель; проконтролировать предприятия-поставщики; увековечить в памяти города-герои. Рязань из города-потребителя превратилась в город-производитель; призвать страны - члены ООН.
-
Не согласуются:
-
приложения, присоединяемые словами по имени, по фамилии, по прозвищу и т.п.:
за подписью корреспондента по фамилии Сергеев; несчастный случай с каким-то мальчиком по имени Коля;
-
существительные в сочетаниях известный как, нужный как со значением «в качестве»:
в суд вызвали Петрова, нужного как свидетель по данному делу;
-
слова после сочетания будь то:
Информация содержится в различных материалах, будь то корреспонденция, подборка писем или маленькая заметка;
-
заключенные в скобки слова-вставки, относящиеся к предшествующему обобщающему слову:
Чехов проявил себя как блестящий мастер художественного слова в самых разнообразных жанрах (рассказ, новелла, сценка- юмореска, пьеса).
-
Части сложносоставных наименований согласуются в падеже и числе:
в письме-открытке, на витринах-стендах.
То же при наличии числительных:
два торта-мороженых, три школы-интерната, четыре платья-халата (в этих примерах числительное одинаково сочетается с каждой частью сложного названия).
В отдельных случаях вторая часть не согласуется:
у акулы-молот.
Приложения — географические названия
-
Названия городов, сел, деревень, поселков, усадеб, выраженные склоняемым существительным, как правило, согласуются в падеже с определяемым словом:
в городе Москве, у города Смоленска, над городом Саратовом; в деревню Дюевку, через хутор Подбанку, в селе Ильинском.
-
Не согласуются вышеприведенные названия, если они выражены:
-
словосочетанием: в городе Кривой Рог, из села Чистый Ключ; -
формой множественного числа: из города Черкассы, через хутор Большие Кузьмичи; -
именами собственными, род которых не совпадает с основным понятием: в городе Ровно, у деревни Берестечко, в селе Углянец; -
именами собственными на -ово (-ёво), -ыно (-ино): в городе Иваново, из поселка Пушкино.
-
Названия рек согласуются с родовым наименованием, например: на реке Днепре (также: на Москве-реке); между реками Обью и Енисеем. -
Малоизвестные названия рек, особенно иноязычные, обычно не согласуются: на реке Рось; у реки Птичь; бассейн реки Аргунь; в долине реки Гильменд (Афганистан). То же часто при составных названиях: приток реки Голая Долина; на реке Черная Вольта (но в соответствии с правилом: на реке Северной Двине). -
Названия местечек, аулов, кишлаков, застав не согласуются с родовым наименованием, например: в местечке Ельск, недалеко от аула Арысыпай, в кишлаке Гилян. -
Официальные названия республик обычно согласуются со словом республика, если имеют форму женского рода, оканчивающуюся на-ия и-ея:
торговля между Россией и Республикой Индией, в Республике Швейцарии; Федеративная республика Чехословакия разделилась на Республику Чехию и Республику Словакию; правительство Республики Кореи; в средствах массовой информации часто
согласование отсутствует: в Республику Боливия, с республикой Гвинея;
не согласуются, если имеют форму мужского рода или форму женского рода, оканчивающуюся на -а и без окончания:
в Республике Ливан, в республике Куба, посол Республики Вьетнам, договор с Республикой Беларусь.
-
Названия зарубежных административно-территориальных единиц не согласуются с родовыми наименованиями:
в штате Техас, в округе Колумбия, в штате Хайдарабад (Индия), в провинции Тоскана, в департаменте Сена, в княжестве Лихтенштейн, в земле Шлезвиг-Гольштейн, в графстве Суссекс.
-
Названия озер, заливов, проливов, каналов, бухт, островов, полуостровов, гор, горных хребтов, пустынь и т.п., как правило, не согласуются с родовыми наименованиями:
на озере Байкал (также: на Ильмень-озере) вблизи залива Аляска; в проливах Скагеррак и Каттегат; в Бухте Золотой Рог; за островом Новая Земля; на острове Ява; на полуострове Флорида; у мыса Челюскин; на горе Эльбрус; над хребтом Куэнь-Лунь; в пустыне Каракум; у оазиса Шарабад; вблизи лунного кратера Архимед; над вулканом Этна; извержение вулкана Везувий.
Возможные варианты согласования относятся к немногим хорошо знакомым названиям, которые часто употребляются самостоятельно, без родового наименования:
мимо острова Цусимы; северная половина острова Сахалина; на острове Сицилии; в пустыне Сахаре.
Названия, имеющие форму полного прилагательного, обычно согласуются:
у горы Магнитной, на озере Ладожском. Однако в этом случае наблюдаются колебания.
-
Не согласуются астрономические названия:
движение ракеты к планете Венера; орбита планеты Юпитер; яркий свет звезды Сириус.
-
Не согласуются названия станций и портов:
на станции Орсл, у станции Боярка; регулярные рейсы между портами Одесса и Александрия; из польского порта Гдыня, из аэропорта Борисполь.
-
Названия улиц обычно согласуются, если имеют форму женского рода:
на улице Сретенке; на углу улицы Петровки; не согласуются, если имеют форму мужского рода или представляют собой составное название: на улице Балчуг, на улице Щипок; на углу улицы Большая Полянка; на улице Олений вал, Коровий брод, Кашенкин луг, Матросская Тишина.
нспк
Автономная некоммерческая профессиональная
образовательная организация
«Национальный социально-педагогический
колледж»
СИНТАКСИС СЛОЖНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Цель: обобщение и систематизация знаний о синтаксисе сложного предложения.
Структура сложного предложения
Сложное предложение (СП) — такая единица речевого общения, которая состоит из двух или нескольких частей, имеющих отдельные предикативные центры и соединенных между собою союзами или бессоюзной связью в целостное структурно-смысловое и интонационное единство:
В Татарском проливе по-прежнему громоздились льды, глубокий снег еще лежал на сопках и в лощинах, дикие ветры еще завывали над островом, но весна все-таки приближалась... Когда солнечные лучи разгоняли туман, в воздухе сразу ощущался пьянящий запах близкой весны. (А. Чаковский.)
В первом сложном предложении в структурно-смысловое единство входят четыре части с предикативными центрами: громоздились льды, снег лежал, ветры завывали, весна приближалась; во втором — две части с предикативными центрами: лучи разгоняли, ощущался запах. Между указанными частями наблюдается бессоюзная, а также союзная связь.
Предикативный центр предложения (предикативная основа, предикативное ядро) — структурная схема предложения, состоящая из его главных членов: подлежащего и сказуемого (или одного из них).
Предикативные части сложных предложений по структуре подобны простым предложениям, однако не обладают самостоятельностью и законченностью. Кроме того, в предикативных частях некоторых сложных предложений имеются структурные компоненты, не свойственные простым предложениям, например указательно-соотносительные слова в главной части и относительносоюзные местоимения и подчинительные союзы в придаточной части сложноподчиненных предложений:
Что позабудет сделать человек, то наверстает за него природа (И. Бродский). Я только тот люблю цветок, который врос корнями в землю (С. Есенин). Кто боится и избегает любви, тот не свободен (А. Чехов). Я вернулся домой с таким чувством, как будто видел хороший сон (А. Чехов).
Поэтому их только условно можно считать простыми предложениями. Части сложного предложения правильнее называть не простыми предложениями, а предикативными частями (центрами).
Различие между простым и сложным предложением структурное: в простом предложении имеется один организующий предикативный центр, состоящий из двух или одного главных членов:
Сквозь опущенные шторы не проникали солнечные лучи (А. Чехов); На небе чуть брезжило (А. Чехов) и др.
В сложном предложении имеются два или более предикативных центра:
Ночь была пасмурная, но за облаками светила луна (А. Чехов). Рудин произнес это последнее слово как-то странно: не то он завидовал Наталье, не то он сожалел о ней (И. Тургенев) и др.
Сложные предложения, состоящие из двух предикативных частей, называются двучленными, а предложения, состоящие из трех и более предикативных частей, —многочленными'.
Ночь была полна глубокой тишиной, и темнота ее казалась бархатной и темной (А. Куприн). Утро было славное, светлое; маленькие пестрые тучки стояли барашками на бледно-ясной лазури; мелкая роса высыпала на листья и травах, блистала серебром на паутинках; влажная, темная земля, казалось, еще хранила румяный след зари; со всего неба сыпались песни жаворонков (И. Тургенев).
Таким образом, отличие сложного предложения от простого не количественное, а качественное. Сложное предложение имеет собственное грамматическое значение и грамматическую форму, собственные структурные показатели.
Грамматическое значение сложного предложения
Грамматическое значение сложного предложения — это типовые смысловые отношения между предикативными частями, свойственные сложным предложениям одинакового строения.