Файл: 1. Расскажите о методах исследования в языкознании. Разделы языкознания.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 10.01.2024
Просмотров: 93
Скачиваний: 3
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Методика- это самостоятельная научная дисциплина, так как имеет свой объект исследования (процесс обучению языку), свой предмет исследования (совокупность знаний о процессе обучения в виде различных теорий обучения и методических рекомендаций), свой понятийный аппарат в виде системы терминов, отражающих содержание данной отрасли знаний, свой предмет обучения- язык, являющейся одновременно и целью обучения и средством овладения культурой страны изучаемого языка и формирования профессиональной компетенции.
Различают общую методику обучения иностранным языкам- занимается изучением общих закономерностей и особенностей процесса обучения иностранному языку независимо от того, о каком изучаемом языке идёт речь, и частную методику и частную методику обучения иностранным языкам- обучение определённому языку в конкретной языковой аудитории.
2. Как методика связана с другими науками?
Методика обучения иностранным языкам (ИЯ), являясь самостоятельной педагогической наукой, связана в тоже время с целым рядом других наук- базисных и смежных. Данные базисных наук используются методикой для формирования собственных исследовательских концепций. К базисным наукам относятся философия, педагогика, психология, психолингвистика, лингвистика, теория коммуникаций и др. Данные смежных наук используются методикой как средство обеспечения эффективности и достоверности своих исследований.
Важной и необходимой для методики является её связь с лингвистикой. Роль лингвистической науки в её отношении к методике определяется спецификой основного предмета последней. Предметом обучения является обучение речевой деятельности на материале определённого языка. Лингвистика же описывает основные системные свойства конкретного языка, формулирует их в правилах, которые активно используются методикой при разработке конкретных обучающих моделей.
3. Какова роль мотивации?
Проблема мотивации в обучении возникает по каждому предмету, но особенно остро она проявляется в изучении иностранного языка. Всё дело в особой специфики предмета, требующей от студента наличия определённой базы и коммуникативных способностей. Нередко это вызывает определённые трудности и мотивированность исчезает. Поэтому, рассматривая мотивацию, как основную движущую силу в изучении иностранного языка, отметим, что мотивы относятся к субъективному миру человека, определяются его внутренними побуждениями. Отсюда все трудности вызова мотивации со стороны. Человек может выучить иностранный язык, если только сам почувствует необходимость в этом, то есть будет замотивирован.
Учебная мотивация определяется рядом специфических фактором:
-особенностями обучающегося (пол, самооценка, уровень интеллектуального развития)
-особенностями преподавателя и его отношения к педагогической деятельности
-организации педагогического процесса
-спецификой учебного предмета (в данном случае иностранного языка).
На основании вышеперечисленных факторов учебную мотивацию можно разделить на внешнюю и внутреннюю.
Внешняя мотивация не связана непосредственно с содержанием предмета, а обусловлена внешними обстоятельствами:
- мотивом достижения- вызван стремлением человека достигать успехов и высоких результатов в любой деятельности, в том числе и в изучении иностранного языка. Например, для отличных оценок, получения диплома и т.д.;
-мотив самоутверждения- стремление утвердить себя, получить одобрение других людей, получения определённого статуса в обществе;
-мотив идентификации- стремление человека быть похожим на другого человека, а также быть ближе к своим кумирам и героям (например, чтобы понимать тексты песен любимой группы);
-мотив аффилиации- стремление к общению с другими людьми. Человек может учить иностранный язык, чтобы общаться с друзьями-иностранцами;
-мотив саморазвития-стремление к самоусовершенствованию. Иностранный язык служит средством для духовного обогащения и общего развития человека;
-просоциальный мотив- связан с осознанием общественного значения деятельности. Человек изучает иностранный язык, потому что осознаёт социальную значимость учения.
Внутренняя мотивация (процессуальная) связана непосредственно с самим предметом. Человеку нравится иностранный язык, нравится проявлять свою интеллектуальную активность. Действие внешних мотивов (престижа, самоутверждения, и т.д.) может усиливать внутреннюю мотивацию.
Учебную мотивацию можно разделить на положительную и отрицательную. К примеру, конструкция «если я буду учить английский, то получу на экзамене отлично»- это положительная мотивация. Конструкция «если я буду учить английский, то сдам экзамен и меня не отчислят»-отрицательная.
4.Каковы традиционные методы обучения иностранным языкам?
Под традиционным способом изучения иностранного языка принято понимать грамматико-переводной метод изучения.
Основы этого метода были заложены просветителями ещё в конце 18 века, оформился к середине 20 века под названием «Grammar-translational method», согласно которому владение языком есть владение грамматикой и словарём. Процесс совершенствования понимается как движение от одной грамматической схемы к другой. Таким образом, преподаватель, планирующий курс по данному методу, сначала думает о том, какие грамматические схемы он хочет осветить. Затем под эти темы подбираются тексты, из которых выделяются отдельные предложения, и заканчивается всё переводом. Сначала с иностранного языка на родной, а затем –наоборот. Что касается текста, обычно это бывает так называемый искусственный текст, в котором практически не уделяется значению смысла: не столь важно, что ты скажешь, важно то, как ты это скажешь.
Современная лексико-грамматическая методика направлена на обучение языку как системе. В первую очередь четырём основным навыкам-не только говорению и аудированию, но и чтению и письму. Поэтому большое внимание учащихся уделяется разбору текстов, писанию изложений и сочинений. Кроме того все должны усвоить структуру и логику иностранного языка, уметь соотносить его с родным, понимать, в чём сходство и различия. Это не возможно без практики двустороннего перевода.
В середине 50-х стало очевидно, что грамматико-переводной метод не отвечает сформировавшимся к тому времени требованиям лингвистики. Результатом стало зарождение огромного количества альтернативных методик, таких, например, как метод молчания «Silent way»,согласно которой преподаватель изначально не говорит ничего, а пользуясь сложными цветными таблицами, на которых каждый цвет означает определённый звук презентует новые слова; коммуникативный метод, согласно которому изучение языка происходит или непосредственно контактируя с носителем языка в языковой среде или с преподавателем, имитирующий ситуации из реальной жизни, призванных стимулировать учащихся к активному «говорению»; натуральный или естественный метод, согласно которому создаётся искусственная среда, подобно той, которая окружает ребёнка при овладении им родной речью: предполагалось, что владение устной речью обеспечивает умение читать и писать, для чего требуется лишь овладение техникой течения и письма; аудио и видеолингвистический метод, который спровоцировал возникновению лингафонных курсов и лингафонных классов и другие методы.
Однако традиционная методика, претерпев ряд преобразований, не сдала своих позиций и продолжает успешно существовать в виде современного лексико-грамматического метода, по которому работают известные языковые школы.
Анализ учебно-методического комплекса.
Данный УМК разработан в 2017 году авторами: д-р филол.наук, проф. М. В. Вербицкая, Б. Эббс, Э. Уорелл, Э. Уорд и рассчитан на обязательное изучение предмета «Иностранный язык» в 4 классе в организациях, работающих по базисному учебному плану, а также в школах и классах с углубленным изучением иностранного языка. УМК состоит из учебника в двух частях, пособия для учителя, рабочей тетради и компакт-диска с аудиоприложением к учебнику и рабочей тетради. Авторы учитывают потребности современной школы, новые тенденции в обучении иностранному языку. Всесте с тем они использовали опыт традиционного обучения языкам, глубокое и основательное изучение языковых явлений сочетается с формированием речевых навыков и развитие коммуникативных умений.
1. Структура учебника. Основной компонент УМК-учебник. Учебник является третьим в серии «Forward», обеспечивающий преемственность изучения английского языка со 2 по11 класс общеобразовательных организаций. Он состоит из следующих разделов: в первую часть входят разделы с 1 по 9, во вторую- разделы с 10 по 21 (разделы 1-16 для обязательного изучения, разделы 17-21 включают дополнительные материалы). Разделы, соответствующие определённым программой ситуациям общения; англо-русский словарь(рис1), таблицы с правилами чтения гласных и согласных звуков (рис2), оглавление (рис3). Все элементы учебника взаимосвязаны и представляют собой единое целое.
2. Содержание учебника ориентировано на учащихся начальных классов. Это отражено в тематике, разнообразии видов текста, наличие опоры на родной язык (рис4), использование оригинальных аутентичных материалов (рис.5,рис.6). Присутствуют вопросы и задания творческого характера (рис7), лингострановедческие материалы (рис8), способствующие формированию социокультурной компетенции. Материалы учебника несут воспитательную и развивающую нагрузку.
3. Система упражнений. При составлении системы упражнений авторы учли закономерности усвоения знаний, формирования навыков и развития умений. Ситуативная обусловленность упражнений, оптимальное сочетание языковой и коммуникативной практики; упражнения языковые, речевые (рис 9). Упражнения ситуативно обусловлены.
Гибкий уровень управления работой учащихся соответствует уровню владения языком. Учебник предусматривает применение разных режимов работы, различных видов учебных действий. Оптимально определено соотношение классной и домашней работы, организована самостоятельная работа учащихся.
4. Оформление учебника.
а) отражает коммуникативно-деятельностный подход к обучению иностранному языку, так как содержит много занимательных коммуникативных упражнений, проектные задания, хорошо иллюстрированный материал (рис 10).
б) размер, вес, шрифт соответствует санитарным нормам
в) цветовая гамма, сюжеты рисунков и полиграфия высокого качества соответствует эстетическим и этическим нормам
Выводы. На основании данного анализа можно сказать, что УМК отвечает основным требованиям: соответствует потребностям педагогического процесса, ориентирован на цель обучения, на личность ученика, повышает мотивацию познавательной активности, творчества, способствует воспитанию самостоятельной самообучающейся личности. Соответствует Федеральному государственному образовательному стандарту начального общего образования (2009 г.).
Рисунок1
Рисунок 2
Рисунок 3
Рисунок 4
Рисунок 5
Рисунок 6
English humor.
Рисунок 7
Рисунок 8
Рисунок 9
Рисунок 10.