Файл: Штампы и канцеляриты в современном русском языке.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Реферат

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 11.01.2024

Просмотров: 121

Скачиваний: 2

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ

УЧРЕЖДЕНИЕ ГИМНАЗИЯ № 8 ГОРОДА ТИХОРЕЦКА

МУНИЦИПАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ТИХОРЕЦКИЙ РАЙОН

ИМЕНИ ЧЕТЫРЕЖДЫ ГЕРОЯ СОВЕТСКОГО СОЮЗА ГЕОРГИЯ

КОНСТАНТИНОВИЧА ЖУКОВА


ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ИТОГОВЫЙ ПРОЕКТ

Предметная область «Русский язык»


Индивидуальный проект по теме: «Штампы и канцеляриты в современном русском языке»
Выполнила:

Ярошенко Анастасия Андреевна,

9Г класс

МБОУ «Гимназия №8 г. Тихорецка»

Руководитель проекта:

Шкарубская Яна Викторовна,

учитель русского языка и литературы

МБОУ «Гимназия №8 г. Тихорецка»

г. Тихорецк - 2021 г

Содержание



Введение Error: Reference source not found

Глава 1. Штампы и канцеляриты в современном русском языке Error: Reference source not found

1.1. Понятие штампов и канцеляритов в русском языке Error: Reference source not found

1.2. Использование корпоративных штампов Error: Reference source not found

1.3. Как избавляется от штампов и канцеляритов в речи Error: Reference source not found

Глава 2. Практическая часть Error: Reference source not found

Заключение Error: Reference source not found

Список источников литературы……………………………………………..………Error: Reference source not found

Введение


Современный русский язык является одним из богатейших языков мира, который зачастую требует серьезного, вдумчивого изучения.

Высокие достоинства русского языка создаются его огромным словарным запасом, широкой многозначностью слов, богатством синонимов, неисчерпаемой сокровищницей словообразования, многочисленностью словоформ, особенностями звуков, подвижностью ударения, четким и стройным синтаксисом, разнообразием стилистических ресурсов.

Однако, смешение стилей, неправильное употребление терминов делают нашу речь скудной и невыразительной. В особенности речь засоряют речевые штампы и канцеляриты. Штампы обедняют речь, заполняя ее шаблонными оборотами, а канцеляриты перегружают текст лишними словами.


Актуальность данной работы заключается в том, чтобы показать как штампы и канцеляриты влияют на речь и постараться не использовать их на практике.

Цель данного проекта – провести анализ штампов и канцеляритов.

Для достижения цели необходимо решить следующие задачи:

– рассмотреть понятие и сущность штампов и канцеляритов;

– выявить влияние штампов и канцеляритов на русскую речь;

– исследовать использование корпоративных штампов и канцеляритов;

– выделить основные способы избавления от штампов и канцеляритов.

Объектом данного проекта являются штампы и канцеляриты.

Предметом проекта является использование штампов и канцеляритов в современном русском языке.

Глава 1. Штампы и канцеляриты в современном русском языке

1.1. Понятие штампов и канцеляритов в русском языке



Издавна люди пытались приукрасить свою речь, используя фразы, которые звучали интересно и необычно. Но, зачастую, красивые фразы передавались из уст в уста и становились избитыми и даже начинали раздражать.

Прежде всего, в данном исследовании, дадим основные определения штампов и канцеляритов, чтобы понимать что же это такое.

Под речевым штампом будем понимать такие словосочетания, фразеологизмы или речевые обороты, которые настолько часто повторяются из текста в текст, что уже перестают быть авторскими, тем более уникальными и теряют свой смысл. Многие авторы в своих исследованиях называют штампы - убийцами текста.

Термин канцелярит впервые был озвучен Корнеем Чуковским, который называл его «бюрошным штампом». В своей знаменитой книге о русском языке «Живой как жизнь» писатель назвал канцеляритом проникновение в живую речь и художественную литературу слов и сочетаний, характерных для официально-делового стиля. Канцелярит — это мертвечина. Он проникает и в художественную литературу, и в быт, в устную речь. Даже в детскую. Из официальных материалов, из газет, от радио и телевидения канцелярский язык переходит в повседневную практику. Много лет так читали лекции, так писали учебники и даже буквари.

Чаще всего штампы это те словосочетания, которые люди говорят и слышат по 1000 раз. Иногда таких речевых оборотов в тексте столько, что он уже перестаёт быть авторским, тем более уникальным. «Вне всяких сомнений», «Белее белого», «Подложить свинью», «Слаще меда», «Оставляет желать лучшего» и другие.



Кажется, что от штампа достаточно просто отказаться, а ведь штампов тысячи, и они постоянно пытаются проскользнуть в наши тексты.
Проблемы языка в том, что люди не конструирует фразу с нуля. Когда люди говорят, они могут повторять слова, выражения или даже сцепки выражений, которые они когда-то где-то услышали. Люди чаще всего просто повторяют друг за другом. Из-за этих повторов, есть опасность, что люди начнут повторять фразы, которые попросту не нужны. Но люди используют их по инерции, думая что это какие-то правильные и нужные фразы. Это и есть штампы.

В зависимости от сферы, в которой они появились, речевые штампы бывают разного вида:

1. Публицистические или журналистские: «Ни для кого не секрет»; «сколько копий сломано»; «окунуться в атмосферу» и др.

2. Канцелярские: «находится в состоянии»; «имеет место»; «ввиду отсутствия» и др.

3. Копирайтерско-рекламные: «гибкая система скидок»; «динамично развивающаяся компания»; «индивидуальный подход к каждому клиенту» и др.

4. Научные штампы: «одна из актуальных проблем»; «как отмечалось выше»; «интерес к проблеме обусловлен» и др.

5. Литературные: «холодна как лёд»; «кошачья грация»; «пронизывающий взгляд» и др.

Канцелярит впервые отделился от обычного письменного русского языка где-то в середине XIX века, и ближе к концу обозначенного временного периода вошёл в массовое обращение в среде управляющих структур.

Канцеляриты же, если вникать, то очень отличается от штампов.
Канцелярит появляется тогда когда языковые штампы и клише используются не по назначению.

Признаки канцелярита — замена глаголов причастиями, деепричастиями и существительными, использование глаголов в пассивной форме, а также расщепление сказуемого. К примеру: «находился в состоянии усталости» вместо «устал».

Глагол — это действие, динамика, сама жизнь. Отглагольное существительное неподвижное, застывшее, омертвевшее — соответственно и ваш текст будет сухим и унылым, утомительным для читателя. Оживить его помогут глаголы. Обилие причастий и деепричастий делают текст неблагозвучным. Употребление сразу нескольких причастий и деепричастий в одном предложении создает сплошное шипение. Деепричастия почти не употребляются в разговорной речи, и на письме с ними стоит быть осторожными: они утяжеляют текст, делают его громоздким, запутанным.

Употребление иностранных слов вместо русских, сложных вместо простых и понятных.


Например, все чаще слышишь от образованных людей фразу «артикулировать свою позицию», вместо фраз «выразить позицию», «объяснить позицию».

Штампы очень легко определить, во-первых он звучит как-то интересно, если в журналистском тексте вы встретите какую либо цитату, которую видели ранее, скорее всего это штамп. Это означает, что журналист просто переписал ту фразу из другой статьи, думая, что это будет интересно читателю, но на самом деле мы эту фразу встречали в тысячи других статей, и читать это просто скучно.

Чаще всего штампы и канцеляриты используются в документах, медицинских справках, конституции в школьных учебниках, в книгах. Многие люди могут даже не замечать его присутствие, особенно если они часто могут работать с документами. Они уже просто привыкли к образу речи, что переносит его в разговорную речь.

Если в документах штампы и канцеляриты людям могут быть уже привычны, то их произношение в устной речи часто звучит неуместно, смешно или даже глупо.

1.2. Использование корпоративных штампов


Появление словосочетаний, которые в дальнейшем становятся штампами — процесс довольно интересный. В момент появления они штампами совсем не являются, а даже, наоборот, эти уникальные, оригинальные фразы делают текст ярче, выразительнее. Они максимально точно позволяют автору донести свою идею до читателей. И почувствовать свою гениальность, чего уж там. Собственно, и канцелярит тоже во многом состоит из слов, максимально точно передающих нужную в деловом стиле информацию.

Но беда таких словосочетаний в том, что они привлекают своей оригинальностью или точностью, и другие авторы с энтузиазмом начинают их вставлять в свои тексты. Постоянное повторение делает эти оригинальные когда-то выражения, сначала привычными и скучными, а потом и затёртыми, и раздражающими. А в эпоху интернета процесс тиражирования ускоряется во много раз. И получается, что очень быстро уникальные авторские фразы становятся штампами.

Корпоративный штамп это слова, которые используются в рекламе и в тексте о компании. Чаще всего корпоративными штампами компания любит рассказывать о себе. Это фразы как такие как: «широкий ассортимент»; «оказывать услуги»; «динамично развивающая компания».

Почему эти словосочетания являются штампами? Потому что все компании, которые вам известны, повторяют это друг за другом. Вместо того что бы рассказать потребителям то что именно их интересует, они рассказывают какие они замечательные.


Во времена советского союза руководителям всех видов и подвидов нужно было вечно выступать с какими-то докладами на собраниях и пленумах. А там надо хотя бы казаться умным. Вот и накручивали текст, а потом и привыкли.

Поэтому за канцеляризмами ничего не стоит, кроме желания казаться важнее и серьезней. А порой это значительно искажает информацию и ее восприятие. Вот вы идете домой и видите на двери подъезда объявление: «В связи с проведением ремонтных работ на котельной ожидается отключение подачи горячей воды с 9:00 до 16:00». Выглядит серьезно, круто, почти как правительственная телеграмма. Хотя по сути там: «На котельной ремонт. Горячей воды не будет с 9:00 до 16:00».

Очень часто на сайтах компаний встречается насыщенный казенными выражениями текст. Или, например, человек говорит: «Ценю в человеке присутствие чувства юмора». Неужели, если бы он сказал «ценю в человеке чувство юмора», кто-то не понял бы, что она ценит именно присутствие чувства юмора, а не его отсутствие? Слово «присутствие» не несет никакой смысловой нагрузки, а то, что его употребляют по отношению к чувству, или в нашем случае, скорее к черте характера, и вовсе странно. Сплошь и рядом сегодня употребляется слово «активно»: «активно работает», «активно используется», «активно общаются» и другие. Как будто можно работать и заниматься чем-то пассивно.

Можно сказать «активно отдыхает», потому что бывает и пассивный отдых, но нельзя применять слово «активно» по отношению к глаголу, который сам по себе означает активное действие. Сколько раз, читая текст, мы натыкаемся на всякие «следует отметить», «необходимо подчеркнуть», «отдельно стоит сказать». Прежде чем сказать что-то по существу, человек непременно должен нагородить кучу бессмысленных слов. Почему бы сразу не отметить то, что он хотел отметить?

Употребление пассивных оборотов вместо активных.
Например: «Мы видим понимание компанией проблем» вместо «Мы видим, что компания понимает проблемы». Пассивный оборот более книжный и воспринимается сложнее, чем активный. Активный — живой и естественный, и заменять его пассивным без веских причин нельзя.

У каждого человека хранится определенное количество заготовок, которые он употребляет в той или иной ситуации. В той же статье есть такие примеры: «Почему бы тебе не...», «Ты не возражаешь, если...», «Я как раз собирался...», «Не затруднит ли вас...», «Он не в том положении, чтобы...», «Это именно то, что...», «Не могу не....», «Что ты думаешь насчет....».