ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 12.01.2024
Просмотров: 1583
Скачиваний: 2
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
ль подразделяет на цитаты и фразеологические обороты [1, с. 147]. При этом под фразеологическими оборотами С.С. Алешко-Ожевская пони
мает «набор определенных национальных стереотипов, ассоциаций, рождающихся у представителей данного лингво-культурного сообщества в процесс
е чтения и восприятия текста» [1, с. 146]
.
А.Г. Новикова, в свою очередь, анализировала использование цитат в творчестве П.Г. Вудхауса, определяя их как «воспроизведение компонентов претекста с сохранени
ем предикации, установленной в тексте-источнике» [21, с. 219]. Автор выделяет несколько групп цитат в зависимости от источника заимствования:
‒ цитаты, заимствова
мает «набор определенных национальных стереотипов, ассоциаций, рождающихся у представителей данного лингво-культурного сообщества в процесс
е чтения и восприятия текста» [1, с. 146]
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 99
.
А.Г. Новикова, в свою очередь, анализировала использование цитат в творчестве П.Г. Вудхауса, определяя их как «воспроизведение компонентов претекста с сохранени
ем предикации, установленной в тексте-источнике» [21, с. 219]. Автор выделяет несколько групп цитат в зависимости от источника заимствования:
‒ цитаты, заимствова