Файл: Причина образования англицизмов. Молодежь и тренды.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 04.02.2024

Просмотров: 56

Скачиваний: 3

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Причина образования англицизмов. Молодежь и тренды.


Достаточная причина, чтобы в молодежный сленг проникали всякие разные словечки. Сам процесс начался еще после падения железного занавеса в СССР.
Многие из нас, будучи подростками, использовали новомодные заимствованные слова.
Вот, к примеру, несколько подобных заимствований, популярных в 80-е и 90-е.

Шузы — ботинки
Хаер — волосы
Сейшн — концерт


Но если раньше подобные заимствования составляли только небольшую часть из всего сленга, то сейчас — явно больше половины. И основным донором для него является английский.

Агрить — злить
Войсить — отправлять голосовые сообщения
Гамать — играть
Краш — человек, который очень нравится
Пруф — доказательство
Рофлить — смеяться
Фолловить — подписаться на кого-то в соцсетях


Что интересно, молодежный сленг — это своя практически закрытая лингвистическая система, которая очень слабо влияет на язык. Собственно, именно поэтому в молодежном языке может твориться треш, угар и содомия с точки зрения лингвистики, но это никак не повлияет на язык в целом.

Во «взрослый» язык переходит лишь крохотная часть молодежного сленга. Да и то в своем большинстве остается где-то на уровне пассивного словарного запаса. Вроде как понимаешь, но сам не используешь.

Причина образования. Заимствование позволяет сократить длинную фразу или словосочетание на русском.

Наверное, самая спорная причина. Собственно, именно эти заимствованные слова вызывают максимальный баттхерт (да-да, именно так).

Митинг — рабочая встреча

Скипнуть — пропустить

Дэй-офф — отгул

Факап — провал

Таск — задача

Единственная причина, почему используются подобные заимствования — потому что оно короче. Собственно, именно из-за экономии времени заимствования и сокращения захватывают офисы в разных компаниях.

Когда одно длинное словосочетание заменяется коротким словом, это еще можно «понять и простить». Но иногда полностью заменяются целые фразы.


Сказать «Таск на холде» короче, чем «Я сделаю эту задачу позже».

Подобные попытки лингвисты называют «рунглиш» или «руглиш». Когда русские и английские слова смешиваются в попытке сократить фразу или как-то дополнить ее смыслы.

Но вот когда дело доходит до следующих фраз, то мы теряемся.

Заапрувили мой форкаст, нужно сейлзам кипиай инкризить.

Спринт кончается, а у нас инкремент не выкачен.

Асайнь таску асап!

У вас есть идеи, как переводятся на нормальный русский фразы выше? Пишите их в комменты!

Да, примеры немного утрированы, но мы реально встречали компании, в которых на подобном языке общаются. Не знаем, действительно ли это экономит время и повышает работоспособность, но реалии таковы — в узких социальных группах язык может изменяться как угодно сильно.

И знаете, мы поддерживаем это.

Смысл коммуникации ведь в том, чтобы два человека находили общий язык. Если собеседник понял все смыслы фразы, которые закладывал в нее говорящий, то она имеет место быть.

В программе курсов EnglishDom есть отдельные модули для изучения профессионального сленга, который меняется чуть ли не каждый квартал. Пусть для приверженцев чистоты языка такие фразы также могут показаться слишком кривыми или неправильными, но это реалии, которые нужно учитывать. Язык подстраивается под бизнес, а не наоборот.

Языки — это крайне пластичные системы. А с развитием интернета они стали еще более гибкими. И заимствования слов из других языков — это естественный процесс. Единственная проблема в этом — изменения сейчас происходят так быстро, что мы не успеваем к ним привыкнуть.

Изменяется не только русский, но и другие языки. Учитывайте это, когда учите английский или любой другой иностранный. А чтобы не выучить грамматику, которая была распространена сто лет назад, учите английский с грамотными преподавателями.