ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 21.11.2024
Просмотров: 36
Скачиваний: 0
Список общепринятых сокращений
бывший — б.
век, века — в., вв. (при цифрах) глава, главы — гл. (в книгах) год, годы— г., гг. (при цифрах) город, города — г., гг.
господин, господа, госпожа — г-н, гг., г-жа господину — г-ну гражданин, граждане — гр-н, гр-не
гражданка, гражданки — гр-ка, гр-ки деревня — дер.
железная дорога — ж. д. железнодорожный — ж.-д. заведующий — зав. заместитель — зам. издание — изд.
исполняющий обязанности —и.о.
идругие — и др.
ипрочие — и пр.
и так далее |
— и т. д. |
|
|
и тому подобное— и т. п. |
|
||
лист, листы |
— л. |
|
|
мадам |
— м-м |
|
|
миллиард, миллиарды — млрд (после цифрового обозначения) |
|
||
миллион, миллионы — млн (после цифрового обозначения) |
|
||
например — напр. |
|
||
область — обл. |
|
||
озеро |
— оз. |
|
|
переулок — пер. |
|
||
поселок — пос. |
|
||
пункт, пункты |
— п., ип. |
|
|
район |
— р-н |
|
|
река |
— р. (но реки) |
|
|
сего года — с. г. |
|
||
село |
— с. |
|
|
сельское хозяйство — с. х. сельскохозяйственный — с.-х. смотри |
|
||
— см. станция — ст. |
|
||
статья, статьи |
— ст. (при цифрах) |
|
|
страница, страницы — с. (при цифрах) текущего года — т. г. то есть |
|
||
— т. е. |
|
— т., тт. (при цифрах) |
|
том, тома |
|
||
тысяча, тысячи — тыс. (после цифрового обозначения) |
|
||
улица — ул. |
|
||
экземпляр |
— экз. |
|
|
Заведующий кафедрой — зав. кафедрой заместитель начальника |
— зам. |
начальника помощник режиссера — пом. режиссера старший преподаватель — ст.
преподаватель кандидат технических наук |
— канд. техн. наук старший научный |
||
сотрудник |
— ст. научи, сотрудник |
|
|
профессор |
— проф. |
|
|
генеральный директор — ген. директор |
|
||
АООТ |
— акционерное общество открытого типа |
||
АОЗТ |
— акционерное общество закрытого типа |
||
ОАО |
— открытое акционерное общество |
|
|
ООО |
— общество с ограниченной ответственностью |
||
ТОО |
— товарищество с ограниченной ответственностью |
||
ГП |
— государственное предприятие |
|
|
МП |
— муниципальное предприятие |
|
|
ЧП |
— частное предприятие |
|
|
ИЧП |
— индивидуальное частное предприятие |
СП — совместное предприятие НПО — научно-производственное объединение ОО — общественное объединение КБ — коммерческий банк ТНК — транснациональная компания
ФПГ — финансово-промышленная группа МВФ — Международный валютный фонд ЕЭС — Европейское экономическое сообщество ЦБР — Центральный банк России ГНИ — Государственная налоговая инспекция МПС — Министерство путей сообщения
ММВБ — Московская межбанковская валютная биржа МТБ — Московская товарная биржа ДНП — Департамент налоговой полиции НДС — налог на добавленную стоимость ЧИФ — чековый инвестиционный фонд СКВ — свободно конвертируемая валюта
ИНН — идентификационный номер налогоплательщик
Образец трудового договора
ТРУДОВОЙ ДОГОВОР
(контракт)
Предприятие (организация) в лице администрации,
(должность, фамилия, имя, отчество представителя)
именуемое в дальнейшем «наниматель», и гражданин РФ,
именуемый в дальнейшем «работник», заключили настоящий договор о нижеследующем:
1. Работник_____________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
принимается на работу в _____________________________________________
(наименование подразделения)
по профессии, должности ___________________________ _____________________
(полное наименование)
квалификации________________________________ _____________________
(разряд, квалификационная категория)
2.Настоящий договор является (нужное подчеркнуть): а) договором по основной работе; б) договором по совместительству.
3.Вид договора (нужное заполнить и подчеркнуть):
а) бессрочный б) срочный: с ___________________________________________
(указать число, месяц и год заключения срочного договора)
в связи с______________________________________________ ________________________________
(указать причину заключения срочного договора)
в) на время выполнения определенной работы:
(какой именно, на какой сезон или вместо кого из отсутствующих)
4. Продолжительность испытания:
(продолжительность испытательного срока либо указать «без испытания»)
5. Работник должен выполнять следующие обязанности:согласно: _______________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
(наименования и номера руководящих документов)
Наниматель обязуется: организовать труд работника в соответствии с требованиями «Кодекса законов о труде Российской Федерации» и «Коллективного договора ... », создать условия для эффективного труда, оборудовать рабочее место в соответствии с правилами охраны труда и техники безопасности, своевременно выплачивать обусловленную договором заработную плату.
7. Обязанности нанимателя по обеспечению условий работы на рабочем месте с указанием достоверных характеристик, компенсации и льгот работнику за тяжелые, особо тяжелые работы и работы с вредными, особо вредными или опасными условиями труда:
8. Гарантии согласно указу Президента Российской Федерации от 21 апреля 1993 г. № 471 «О дополнительных мерах по защите трудовых прав граждан Российской Федерации», а также
9.Особенности режима труда и отдыха:
—неполный рабочий день__________________________________
—неполная рабочая неделя_________________________________
—почасовая работа _______________________________________
—сменная работа________________________________________
10.Работнику устанавливается следующее денежное вознаграждение: должностной оклад в размере ______________________________
______________________________руб. в месяц
(тарифная ставка)
или _______________________________ руб. за 1 час работы,
а также надбавка (доплата) в размере_________________________
________________ руб. ( ____ % от должностного оклада) за
|
(причины, мотивы установления) |
|
|
|
11. |
Работнику |
устанавливается |
ежегодный |
отпуск: |
а) основной ___________________________________ рабочих дней;
(продолжительность, условия оплаты)
б) дополнительный ____________________рабочих дней.
12.Особые условия договора, связанные со спецификой труда:
13.Условия расторжения договора: Настоящий договор может быть расторгнут в случаях:
(указывается конкретнаямотивация расторжения) 14. Условия прекращения действия договора:
15. Дополнительные условия по договору:
(перечисляются конкретные условия) Юридические адреса и реквизиты договаривающихся сторон:
Подписи сторон:
(фамилия, инициалы) |
(фамилия, инициалы) |
|
« _______» |
200_г. __________ « » |
200_г. |
(дата подписания) |
(дата подписания) |
|
м. П. |
м.п. |
|
(Источник: Рогожин М. Ю. Документы делового общения. — М., 1999.)
Образец типового резюме
АНТОНОВА Белла Михайловна, род. в г. Ростове-на-Дону
30 августа 1978 г.
Домашний адрес |
Адрес университета |
Домашнийтелефон |
Рабочий телефон/факс |
E-mail address |
|
Позиция: гид-переводчик в летнее время
Сведения об образовании п имеющемся опыте работы:
РГУ, 3-й курс, факультет иностранных языков, студентка заочного отделения — сент. 1998 — настоящее время. Курсы иностранных языков при МИДе РФ 1997—1998. Средняя школа № 36 — 1985—1995.
Работала в качестве переводчика с группой американских туристов — июль—авг. 1997 г. (вне штата в «Интуристе»).
Дополнительные сведения:
Переводчик на международной конференции «Безопасность в больших городах» (г. С.- Петербург, май 1998 г.).
Прочие сведения:
Читаю, говорю и перевожу с английского. Пользователь ПЭВМ (свободно владею программами Word 8.0, Excel). Имею водительские права на управление транспортом категории А и В.
Интересы, склонности: Увлекаюсь живописью, театром (драматический жанр).
Иная вспомогательная информация: По характеру общительна, открыта, коммуникабельна. К порученному делу отношусь ответственно.
Сведения о рекомендациях: Рекомендации имеются и при необходимости могут быть предоставлены.
"29" марта 1999 г._____________________________ Антонова Б. М.
(сигнатура)
Оглавление |
|
|
Предисловие........................................................................ |
|
3 |
Глава 1 |
|
|
ИЗ ИСТОРИИ РУССКОГО ЯЗЫКА.................................. |
|
5 |
1.6.Происхождение русского языка.................................... |
|
5 |
1.7.Русский национальный язык XVIII—XIX веков ......... |
6 |
|
1.8.Русский язык советского периода............ |
................ |
18 |
1.9.Русский язык конца XX века...................................... |
|
24 |
1.10.Русский язык в современном мире............................ |
|
40 |
Глава 2
СТРУКТУРНЫЕ И КОММУНИКАТИВНЫЕ СВОЙСТВА ЯЗЫКА 46
2.4. Язык — знаковая система .......................................... |
46 |
2.5. Формы существования языка..................................... |
50 |
2.6. Условия функционирования книжной |
|
и разговорной речи, их особенности....................... |
56 |
2.4.Функциональные стили литературного языка............. |
59 |
Глава 3 |
|
КУЛЬТУРА РЕЧИ .......................................................... |
69 |
3.1. Характеристика понятия «культура речи»……..69 |
|
3.5. Нормативный.аспект культуры речи ......................... |
71 |
3.6. Коммуникативные качества речи............................... |
90 |
Этические нормы речевой культуры (речевой этикет)……139 |
|
3.7. |
|
Глава 4 |
|
РЕЧЕВОЕ ОБЩЕНИЕ.................................................... |
163 |
4.5. Основные единицы речевого общения..................... |
165 |
4.6. Организация вербального взаимодействия............... |
172 |
4.7. Эффективность речевой коммуникации ................. |
177 |
4.8. Доказательность и убедительность речи. |
|
Основные виды аргументов................................... |
187 |
4.5.Невербальные средства общения.............................. |
201 |
Глава 5 |
|
ОСНОВЫ ОРАТОРСКОГО ИСКУССТВА ................... |
211 |
5.8. Понятие об ораторском искусстве........................... |
211 |
5.9. Оратор и его аудитория............................................ |
220 |
|
|
5.10.Подготовка речи: выбор темы, цель речи .............. |
229 |
|
|
5.11.Основные приемы поиска материала ..................... |
235 |
|
|
5.12.Начало, завершение и развертывание речи............ |
241 |
|
|
5.13.Способы словесного оформления публичного выступления |
259 |
|
|
5.14.Логические и интонационно-мелодические закономерности речи |
267 |
||
Глава 6 |
|
|
|
ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВАЯ ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ..... |
302 |
|
|
6.3. Из истории русского делового письма.................... |
302 |
|
|
6.4. Интернациональные свойства официально-деловой письменной речи |
307 |
||
6.3Требования к оформлению реквизитов документов…..315 |
|
|
|
6.7. Типы документов ..................................................... |
331 |
|
|
6.8. Унификация языка деловых бумаг.......................... |
353 |
|
|
6.9. Новые тенденции в практике русского делового |
|
|
|
письма.......................................................................... |
376 |
|
|
6.7.Особенности русской и зарубежной школ делового письма385 |
|
|
|
Практикум....................................................................... |
399 |
|
|
Часть 1. Структурные и коммуникативные свойства языка. |
|
|
|
Культура речи. Речевое общение................................... |
399 |
|
|
Часть 2. Основы ораторского искусства ........................ |
449 |
|
|