ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 16.03.2019
Просмотров: 3554
Скачиваний: 7
21
22
РЕЦЕПТУРНЫЙ БЛАНК
23
Приложение №2
ЛАТИНСКИЕ РЕЦЕПТУРНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ, ПРИНЯТЫЕ
В МЕДИЦИНСКОЙ И ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЙ ПРАКТИКЕ
Сокращение
Полное название
Перевод
āā
Ana
по, поровну
ас. acid.
Acidum
Кислота
amp.
ampulla
Ампула
aq.
Aqua
Вода
aq. purif.
aqua purificata
вода очищенная
but.
Butyrum
масло (твердое)
caps.
Capsula
Капсула
comp., cps.
compositus (a, um)
сложный
cort.
Cortex
Кора
D.
Da (Detur, Dentur)
Выдай. (Пусть будет выдано,
пусть будут выданы)
Dr.
Dragee
Драже
D.S.
Da. Singa;
Detur. Signetur
Выдай, обозначь.
Пусть будет выдано. Обозна-
чено.
D.t.d.
Da (Dentur) tales doses
Выдай (Пусть будут выданы)
такие дозы
dil.
Dilutus
разведенный
emuls.
Emulsum
эмульсия
empl.
Emplastrum
пластырь
extr.
Extractum
экстракт, вытяжка
fl.
Flos
Цветок
fol.
Folium
Лист
frukt.
Fruktus
Плод
f
fiat (fiant)
Образуется (образуются)
gtt.
gutta, guttae
капля, капли
inf.
|infusum
Настой
in amp.
in ampullis
в ампулах
in tabl. , in tab.
in tab(u)lettis
в таблетках
lin.
Linimentum
жидкая мазь
24
Продолжение прил. 2
Сокращение
Полное название
Перевод
liq.
Liquor
жидкость
M.
Misce, Misceatur
Смешай. Пусть будет смеша-
на. Смешать
mixt.
Mixture
микстура
n.
Numero
Числом
ol.
Oleum
масло (жидкое)
past.
Pasta
Паста
ppt., praec.
Praecipitatus
осажденный
pulv.
pulvis
порошок
q. s.
quantum satis
сколько потребуется, сколько
надо
r., rad.
Radix
Корень
Rp.:
Recipe
Возьми
Rep.
Repete, Repetatur
Повтори. Пусть будет повто-
рено
rhiz.
Rhizoma
корневище
S.
Signa, Signetur
Обозначь. Пусть будет обо-
значено
sem.
Semen
Семя
simpl.
simplex
Простой
sir.
Sirupus
Сироп
spec.
Species
Сбор
spir.
Spiritus
Спирт
Steril.!
Sterilisetur!
Простерилизуй!
Steril.
Sterilis
стерильный
sol.
solutio
Раствор
supp.
Suppositorium
Свеча
susp.
Suspension
суспензия, взвесь
tab., tabl.
Tabuletta
таблетка
t-ra, tinct.
Tinctura
настойка
ung.
unguentum
Мазь
vitr.
Vitrum
склянка
25
1.3. Краткая характеристика лекарственных форм
1.3.1. Твердые лекарственные формы.
К твердым лекарственным формам относятся таблетки, драже, гранулы,
порошки, капсулы, карамели, карандаши, пилюли.
Таблетки (Tabulettae)
(им. п. ед. ч. – Tabuletta; род. п. ед. ч. – Tabulettae; сокращение –Tab.)
Таблетки - твердая дозируемая лекарственная форма, получаемая прес-
сованием смеси лекарственных и вспомогательных веществ или формировани-
ем лекарственных масс и предназначенная для внутреннего, сублингвального,
наружного или парентерального применения.
Первые сведения о прессовании порошков относится к середине XIX в. В
1844 г. В Англии был выдан патент на приготовление таблеток калия гидрокар-
боната методом прессования. Через два года производство таблеток было нала-
жено в США, Франции, Швейцарии и Германии. В России производство табле-
ток было начато в 1895 г. На заводе военно-врачебных «заготовлений» в Петер-
бурге. Впервые таблетки как дозированная лекарственная форма были включе-
ны в Шведскую фармакопею в 1901 г. В настоящее время таблетки получили
широкое распространение и составляют приблизительно 80% общего объема
готовых лекарственных форм.
Правила выписывания таблеток в рецепте:
После указания «Rp.:» (Recipe – возьми) пишут сокращенное – «Tab.» или
полное - «Tabulettae» название лекарственной формы.
После названия лекарственной формы пишут латинское название лекар-
ственного средства (с большой буквы, в родительном, реже - в винительном па-
деже). Исключение составляют официнальные препараты, в том числе комби-
нированные, которые можно выписывать как в родительном (без кавычек), так
и в именительном падеже (в кавычках). Длинные или многосложные названия
лекарственных средств можно переносить, используя обычные правила перено-
са, на следующую строку, выравнивая рецепт по правому краю.
Затем указывают дозу (в граммах, иногда в единицах действия (ЕД))
арабскими цифрами. Нельзя отделять дозу от написанного названия лекар-
ственного препарата.