ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 02.07.2020
Просмотров: 2271
Скачиваний: 4
У сущ. (имеющих ударение типа А) с разноместным ударением основ в формах ед. и мн. ч. ударение в формах мн. ч. перемещается на один слог вправо или на один или два слога влево в пределах основы по сравнению с одноименными формами ед. ч., сравним: ед. ч. озер-о, -а, -у, -о, -ом, -е и мн. ч. озёр-а, озёр, -ам, -а, -ами, -ах. К словам с этим типом ударения относятся: 1) сущ. I скл. муж. р.: камень – каменья (драгоценные), колос – колосья, корень – коренья, обод – ободья, повод – поводья (в упряжи), полоз – полозья (саней) и гражданин – граждане, согражданин – сограждане; сред. р.: дерево – деревья, озеро – озёра. Сущ. дерево с ударными флексиями форм мн. ч. (дерева, дерев, деревам, о деревах), встречающимися в поэт. речи, имеет акц. характеристики типа С (см. § 1250); 2) сущ. III скл. сред. р. знамя – знамёна.
Примечание. В поэзии XIX в. отмечается старое ударение знамена (мн. ч.): Бедой шумели знамена (Пушк.).
§ 1260. Сущ. с разноместным ударением основ в пределах парадигмы ед. или мн. ч. характеризуются перемещением ударения на один слог влево или вправо в косв. пад. ед. ч. или в род. п. мн. ч. по сравнению с местом ударения в им. п. ед. или мн. ч.
Перемещение ударения на один слог влево отмечается у слов господь, перёд, имеющих ударение акц. типа А: господь, господа, господу, господа, господом, (о) господе.
Перемещение ударения на один слог влево только в форме род. п. мн. ч. с нулевой флексией имеет место у следующих сущ., имеющих ударение акц. типа С: кружево (кружева – кружев, вместо ожидаемого кружев), масло (масла – масел) и сажень (сажен), имеющего ударение акц. типа C1. Ср.: зеркала – зеркал – акц. тип С. Сажень может также иметь ударение акц. типа А (см. § 1252).
Примечание. До середины XIX в. ударение на первом гласном основы в форме род. п. мн. ч. было характерно для слова зеркало (зеркал): Там, в виде зеркал и картин, короткий плащ, картуз, рапира Висели на стене рядком (Пушк.); В нем нет нищих у порогу, В нем нет зеркал, ваз, картин (Д. Давыдов).
Перемещение ударения на один слог вправо – на беглую гласную – в род. п. мн. ч. наблюдается у сущ., имеющих а) ударение акц. типа D: гумно (гумна – гумен и гумён), кольцо (кольца – колец), овца (овцы – овец), свинья (свиньи – свиней), семья (семьи – семей), сестра (сёстры – сестёр, сёстрам), но всем сестрам по серьгам (посл.); судьба (судьбы – судеб, см. § 1256, и устар. судеб): А может быть, его незащищенность И есть людских судеб необобщенность (Евтуш.), судья (судьи, судей, судьям), яйцо (яйца – яиц); б) ударение акц. типа D1: земля (земли – земель); в) ударение акц. типов А, D, D1: хлопоты (хлопот).
Примечание. У следующих сущ. с колебанием ударения перемещение ударения на один слог вправо (на беглую гласную) или на один слог влево в род. п. мн. ч. соответствует только одному из возможных акц. типов: кирка В и D (кирок), серьга D и B1 (серёг); скамья В и D (скамей), деньги В1, В2, C1 и (устар.) A, D, D1 (денег).
§ 1261. Сущ. III скл. с беглой гласной в корне рожь (ржи, ржи, рожь, рожью, о ржи), вошь, ложь имеют ударение акц. типа В: в контрольной словоформе (см. § 146), как и в других падежах, кроме тв. п., неконечное и конечное ударение не различаются – ударение на флексии. Однако по словоформе тв. п., в которой в единственном случае различаются неконечное и конечное ударение (рожью – ударение на основе), эти сущ. приближаются к ударению акц. типа А. Это заставляет рассматривать слова рожь, вошь, ложь как сущ. с нерегулярными акц. характеристиками. Сюда примыкают сущ. с беглой гласной в корне любовь: любви, любви, любовь, любовью, о любви.
§ 1262. Сущ. III скл. жен. р. грудь имеет следующие акц. характеристики: ударение на флексии как нормативное и устаревающее ударение на основе в косв. пад. ед. ч., кроме предл. п. В предл. п. в сочетании с предлогом о ударна основа, при предлогах в и на ударение на флексии. Во мн. ч. ударение находится на флексии, за исключением форм им. п. и вин. п., в которых ударна основа: род. п. ед. ч. груди и (устар.) груди, дат. п. груди и (устар.) груди: Здесь все так скучно, скучны люди, Их встречи будто бы не рад; Страшись прижать их к пылкой груди, – Отскочишь с ужасом назад (Н. Огарев) и: Зачем ты тянешься к груди Озябшими ручонками, Не чуя горя впереди, В тряпье сучишь ножонками (Твард.); предл. п. о груди, в (на) груди; мн. ч. груди, род. п. грудей, дат. п. грудям, тв. п. грудями, предл. п. о грудях.
Такое же ударение имеет слово III скл. ось: ударение на основе в им., вин. и тв. п. ед. ч. и колебание ударения в род., дат. и предл. п. ед. ч.: ось, осью, оси и оси; во мн. ч. ударение на флексии во всех косв. пад., за исключением вин. п. (осей, осям, осях), и на основе в им. и вин. п. (оси).
§ 1263. У сущ. III скл. Русь, Обь, Омь, Пермь, Тверь, Томь (все – собств. имена) и глушь флексия ударна во всех формах ед. ч. (в им. и вин. п. ед. ч. – условное ударение на флексии), кроме формы тв. п., в которой ударна основа: Русь, Руси, Руси, Русь, Русью, о Руси; глушь, глуши, глушью, о глуши.
§ 1264. Сущ. сред. р. дитя имеет ударение на флексии в им. и вин. п. ед. ч., в остальных формах ед. ч. ударение на основе: дитя, дитяти, дитятею, о дитяти.
§ 1265. Сущ. дети и люди (супплетивные формы к ребёнок, человек, см. § 1214) имеют во мн. ч. ударение на флексии в род., вин. и тв. п., в остальных словоформах – ударение на основе: дети (детей, детям, детей, детьми, о детях), люди (людей, людям, людей, людьми, о людях), но только на людях и смерть красна (посл.).
ОСОБЫЕ ЯВЛЕНИЯ В УДАРЕНИИ
§ 1266. Часть существительных перечисленных выше акц. типов в составе некоторых конструкций получает иное, отличное от описанной нормы ударение. Сюда относятся перемещения ударения на флексию, на предлог, а также особые акцентные явления в конструкциях с числительными.
У некоторых сущ. I и III скл. в предл. п. ед. ч. в местном значении, обычно с предлогами в и на, имеет место перемещение ударения на флексию: в мелу, на мелу, в глуши. Эта особенность характеризует некоторые слова муж. р. I скл., относящиеся к акц. типу А: ад – в аду (устар. в аде), к акц. типу С: край – в краю, на краю (но в, на крае), к акц. типу C1: зуб – (разг.) в зубу (но в зубе), а также имеющие колебания ударения по акц. типам А и С: хор – в хору (но в хоре), А и C1: ветер – на ветру (но на ветре), В и С: мост – в (на) мосту, С и C1: год – в году (но устар. в годе). Подробнее о сущ., имеющих в предл. п. ед. ч. флексию -у, см. § 1182.
То же перемещение имеет место у сущ. жен. р. III скл., относящихся к акц. типам А (глубь – в глуби) или С1 (печь – в и на печи, на оси, см. § 1262); подробнее см. § 1188.
Ударение переходит на флексию в род. п. в местном знач. с предлогами из и около, а в дат. п. с предлогами по и к в словах грудь (см. "Нерегулярные акцентные характеристики", § 1262), печь, степь, относящихся к акц. типу С1: около печи, по степи, по цепи (и по цепи).
§ 1267. В некоторых сочетаниях устойчивого характера ударение может перемещаться на предлог. Это явление имеет место преимущественно при сочетании предлогов за, на и по с немотивированными существительными, корень которых начинается сочетанием "согласная + гласная", причем между предлогом и сущ. нет согласованного определения или после сущ. нет зависящих от него словоформ.
Перемещение ударения на предлог в сочетаниях существительных (в вин. п.) с предлогом за возможно при следующих значениях этого предлога: 1) (по ту сторону, вне, позади чего-нибудь); уплыть за море; уйти за реку, за гору, положить за щеку, за ухо; заложить руки за спину, за голову, ногу за ногу; 2) при указании на точку приложения силы: схватить (схватиться, держать, тянуть, взять) за руку, за голову, за нос, за плечи, за волосы; 3) (в течение какого-н. срока): сделать за год, за день, за зиму, за ночь; сюда же: заплатить за день, за год; 4) (до какого-то временного предела): за день, за год (до чего-либо).
В сочетаниях существительных (в вин. п., а у слов сред. р. – и в предл. п.) с предлогом на перемещение ударения на предлог возможно при следующих значениях предлога: 1) при обозначении поверхности, на которой располагается или на которую направляется что-н.: упасть (сесть, лечь) на пол; спустить на воду; подняться на гору; надеть на голову, на руку, на ноги; ударение колеблется, когда речь идет о направлении взгляда: смотреть (взглянуть, направить взгляд) на пол и на пол, на руки и на руки; 2) при указании точки соприкосновения с опорой: встать на ноги, на руки, на голову; лечь, упасть на спину; 3) при обозначении срока, промежутка времени: запастись (хватит, растянуть) на год, на зиму, на день; 4) при указании меры различия: на год старше; на голову выше; на день позже; сюда же: отложить на год, на день.
Ударение перемещается на предлог по в сочетаниях с сущ. в дат. п. при обозначении движения или размещения по поверхности: ходить (гулять, бегать) по двору, по полю, по лесу; рассыпаться по полу; плавать по морю.
При других значениях названных предлогов ударение на них не перемещается: принял облако за гору; ег`о ценят за голову, за руки; опасаюсь за ноги; обратите внимание на гору, на руки; понадеялись на зиму; налог на землю; тоска по морю. Перемещения ударения на предлог не происходит также, если сущ. имеет при себе согласованное определение: плавать по морю, но только по синему морю; если за сущ. следуют зависящие словоформы или оно входит в ряд словоформ: на гору Казбек; за год и два месяца; пригласить на день рождения; устать за день переезда; по снегу и льду; по морю Лаптевых; держался за руку друга.
Примечание. В современном языке ударение в рассматриваемых сочетаниях с предлогом отличается неустойчивостью. Кроме отмеченных факторов, на него могут влиять и другие: ритмика фразы, отношение к интонационному центру предложения.
§ 1268. Ниже приводятся сочетания сущ. с разными предлогами, допускающие переход ударения на предлог.
1) Акц. тип А: слова муж. р. с односложной основой: вид – из виду и (доп.) из виду (скрыться, потерять, пропасть), свет (земля, мир) – сжить со свету и (доп.) со свету, со света сжить, по свету и (устар.) по свету, свет (рассвет, восход) – до свету и до свету, смех – подымать (поднять) на смех, сделать (сказать) на смех (разг.), лопнуть (покатиться) со смеху (разг.); курам на смех; толк – без толку и без толку; неодносложные слова муж. р.: ворот – за ворот и за ворот (насыпать, засунуть): Холодок бежит за ворот, Шум на улицах сильней. С добрым утром, милый город, Сердце Родины моей! (Леб.-Кум.); Весна, схватившись за ворот, От тоски такой устав, Хочет в землю лечь у явора, У ракитова куста (Асеев), по ворот в грязи; полдень – за полдень и за полдень (после полудня); слова сред. р. с односложной основой: лето – за лето и за лето, на лето и на лето; неодносложные слова жен. р.: полночь – за полночь и (доп.) за полночь (после полуночи): Нашел бы я книгу старинную, Нашел бы тогда справедливую, Над ней бы и в полночь и за полночь, Сидел, не жалеючи глаз (Исак.); Стерегут и за полночь, и утром, и днем, Осторожной разведкой, настильным огнем (Сурк.).
2) Акц. тип В: слова муж. р. с односложной основой: двор (участок земли между домовыми постройками) – по двору и (доп.) по двору (ходить, гулять): Едет по двору отряд, Тянет пулеметы. Что за кони у ребят – Собственной работы! (Маршак); У людей, людей – пшеничка Наклонилась по ветру. А у нелюдей солома Раскидалась по двору (Твард.), но только по двору видно, что здесь живут люди аккуратные; день – изо дня в день и (доп.) изо дня в день, за день (в течение дня), (днем раньше), на день (на один день); со дня на день; лёд – по льду и по льду (скользить, бегать), но только тоскую по льду, по зиме; лоб – по лбу и по лбу (щёлкнуть, стукнуть), но только по лбу пролёг глубокий шрам, провести рукой по лбу, что в лоб, что по лбу (погов.); на лоб и на лоб, но только повязка на лоб, рот – изо рта и изо рту (разг.); стол (предмет мебели) – по столу и по столу (ударить, стукнуть), но только поставить по столу в каждой комнате; неодносложные слова муж. р.: угол – за угол (зайти, завернуть), на угол (выйти).
3) Акц. тип B1: слова сред. р. с односложной основой: плечо – за плечи и за плечи (положить, повесить, закинуть), на плечи и на плечи (взвалить, посадить): Но мне-то, для чего мне нужно это: Пиджак набросив на плечи, стоять (Ванш.) и: На плечи я тебе накинул Свой плащ, – межою мы пошли (А. Глоба), но только нанести мазь на плечи.
4) Акц. тип В2: слова жен. р. с односложной основой: гора – за гору и (доп.) за гору (спуститься, скрыться), но только издали в темноте мы приняли это сооружение за гору; на гору и (доп.) на гору (подняться, взобраться): И на гору передо мной Вползают облачные тени Над богатырской крутизной (В. Шошин) и: Одна беда ему страшна. Она придете в иную пору, Когда он некий перевал Преодолел, взошел на гору (Твард.), под гору (вниз под уклон), но только доставить на гору, похоже на гору, любоваться на гору, заложить под гору динамит; нога – за ногу, за ноги (схватить, держать), но только опасаюсь за ногу (за ноги), нога за ногу (сидеть), ногу за ногу (заложить, закинуть), на ногу (надеть), нога на ногу (сидеть), ногу на ногу (положить, закинуть), с ноги на ногу (переминаться), но только наложить повязку на ногу; под ноги: Он [лес] с высоты прозрачно-синей Нам сыпал под ноги листву (Исак.); рука – за руку, за руки (взять, держать, вести), на руку, на руки (взять, надеть), но только поставить компресс на руку, на руки; на руку (кому что) (выгодно), рука об руку (идти), под руку, под руки (держать, идти), на руки выдать (вручить), под руку говорить (разг.), на руку нечист (разг.), с рук на руки передать (непосредственно); щека – за щеку (сунуть, ущипнуть); неодносложные слова: голова – за голову и за голову (закинуть руки, держаться), но за голову схватиться (ужаснуться), на голову и на голову (надеть, обрушить, поставить), но на голову выше (кого) (превосходит в умственном отношении), поставить на голову (перен.), как снег на голову, на голову сесть кому-н. (получая, требуя, повести себя бессовестно); сторона – на сторону (отдать, ходить) (в другое место) (разг.).
5) Акц. тип С; слова муж. р. с односложной основой: бок – на бок (лечь, повернуться), но только наложили повязку на бок, бок о бок (рядом), под боком и (доп.) под боком (близко) (разг.); борт (боковая стенка судна) – за борт и (доп.) за борт (бросить, спустить), перен. обычно за борт, борт о борт (о судах: (тесно соприкасаясь)); воз – (положить) на воз и на воз; дом – до дому и до дому: Четверо людей мужского рода До дому довозят ямщика (Светл.) и: Провожу ее до дому, Сдам другому молодому (Б. Корнилов); на дом (домой): Просто на дом, а не в музей, Мы на скромные средства наши Пригласили наших друзей (Светл.), но только на дом (на здание) и (на семью); кон – на кон; лес – из лесу и из лесу, но только из леса, по лесу и по лесу (идти, продвигаться): Торопливо по лесу грохотал состав (Р. Рожд.) и: Схвати цветок, беги по лесу (Солоух.), но только скучать по лесу; луг – по лугу и по лугу; мир (вселенная), (земной шар), (общество) – по миру ходить (нищенствовать), по миру пустить (разорить), но только по миру разнеслась весть о чем-н.; нос (орган обоняния) – из носу и из носу, но из носа течет, по носу и (доп.) по носу (щелкнуть), за нос и (доп.) за нос (схватить), на нос и (доп.) на нос (надеть), даже на нос не налезает (слишком мал), не по носу (кому) (не по нраву) (разг.), водить за нос (обманывать) (перен.); пол (настил) – до полу и (доп.) до полу, но: до пола висеть, поклониться, по полу (ходить, ползать, рассыпать), но только по полу помещения, комнаты; на пол (уронить, упасть), но только сделать настил на пол, об пол и об пол; род – стольких-то лет от роду, от роду не слыхивал; снег – по снегу и по снегу, но только по снегу можно судить о погоде; ус – на ус, но колебание: намотать на ус и (устар.) на ус (принять во внимание); час – час от часу: час от часу не легче; неодносложные слова муж. р.: берег – на берег и на берег (выйти, побежать): Иначе так часто ни к чему бы Приходить мне на берег ручья (Я. Козловский) и: А море вчера будоражило дюны, Кидалось на берег в безумном броске (И. Борисов), но только наскочить на берег; вечер – под вечер и (устар.) под вечер: И под вечер к нам в квартиру Шмель торжественно влетел (Кирс.) и: И под вечер мы всем своим звеном Не раз бродили по льняному полю (Исак.); город – за город (в пригородную местность), за городом (в пригородной местности), но за городом начинается лес; пояс – за пояс заткнуть (превзойти); но: за пояс (засунуть что-н.); слова средн. р. с односложной основой: море – по морю и по морю, за море и за море: Брошу все, увезу тебя за море, Пусть огонь умирает в золе! Разве золото ищется в мраморею (Светл.) и: Было множество примет у горя, Да прогнали мы его за море (Долматовский); но: этот город я люблю за море; на море и на море (поехать, смотреть), но только река похожа на море; за морем и за морем (находиться), но только за морем установилась слава пиратского; небо – по небу и по небу (двигаться, плыть): Заглянул полумесяц к портному, Не к небесному, а к земному – Сшей мне, мастер, нарядное платье, Буду по небу в праздник гулять я (Маршак) и: Смотрит речка синими глазами, как плывут по небу облака, Белыми пушистыми возами Тянутся они издалека (С. Остр.); на небо и на небо: Дайте на небо Африки мне посмотреть, Ничего, что оно не родное! (Я. Козловский) и: Услышал я, на небо глядя, Приказ воздушного поста (А. Николаев), на небе и на небе; поле – по полю и по полю: Стынут сосны, стонут ели, Скачет по полю пурга (С. Остр.) и: Тарантас бежал по полю, В тарантасе я сидел И своих несчастий долю Тоже на сердце имел (Забол.); на поле и на поле: Чтоб на поле жито Дружней колосилось (Исак.) и: Пылинкой дорожной, Одной – не боле, Былинкой осторожной Взойду на поле (Н. Полякова), в нар.-поэт. речи: во поле; сердце (символ средоточия чувств) – по сердцу кому-н. (нравится) (разг.), за сердце берёт или хватает (волнует) и за сердце (разг.): А тот не разобрал еще: Что там волнуется, что блещет; Что за сердце его берет, Кому вся площадь рукоплещет (Анток.) и: За сердце берущие звуки Нельзя позабыть никогда (Л. Кондырев); (разг.) на сердце и на сердце лечь или пасть (о тоске, горе), положа руку на сердце (откровенно) (разг.); по сердцу и по сердцу; в сердце (орган кровообращения) ударение на предлог не переходит: операция на сердце, опасаюсь за (его) сердце; слово (единица языка) – за слово, но только слово за слово (о постепенном развитии разговора), ловить на слове и на слове, слово (обещание) – на слово, но только верить на слово: Вновь невольно сделал больно Я тебе. А почемую Я сказал тебе: – Довольно Верить на слово всему (Март.).