Файл: Барьеры на пути эффективных коммуникаций (Коммуникативные барьеры, неудачи, коммуникативные риски).pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Курсовая работа

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 19.06.2023

Просмотров: 200

Скачиваний: 4

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

В речи молодежи, судя по данным двух таблиц, в последний год увеличилось общее количество слов-паразитов. При этом значительно увеличилось количество вневременных слов-паразитов: ну, это самое, короче, ваще, просто, такой (ая/ие), так сказать, там, в самом деле (на самом деле), вот, фигня, на фиг, елки-палки, прикол, забей, слышь (слушай), , а также жаргонные слова из «модных» в 2010 гг.: типа, как бы, жесть, реально, из 90-х: в натуре, знаешь, понимаешь, фильтруй базар, чувак, гонять, балдеть Появились новые окказиональные образования из корней иноязычных (в основном английских) слов: сорян, сорянчик, сарямба ( от sorri – извини), лол, гоу, лайк, фейс, мэн, релаксить, селфак, бла-бла-бла, а также и из русских слов: спокуха (спокойно), непруха.[27]

В последнее время встречаются сложносокращенные слова-паразиты, т.н. аббревиатуры, типа: епрст, хз, харэ, которые могут быть понятны только очень узкому кругу общающихся.

Наряду с названными, отмечены слова-паразиты жаргонные, грубо- просторечные и даже «непечатные», которые также являются по существу вневременными: блин, капец, пипец, ешкин кот и т.д.

Как видим, современная молодежь в повседневном общении а) широко пользуется словами-паразитами разных поколений и «модные» среди них в настоящее время практически не выделяет (исключением не являются даже англицизмы); б) нередко использует не просто жаргонные, но и грубо- просторечные, даже «непечатные» слова-паразиты для т.н. «связки» в высказывании; в) многие слова-паразиты имеют эмоционально-оценочное значение, причем больше с отрицательной оценкой, чем с положительной. В частности, такие слова, как жесть, офигеть преимущественно используются с отрицательной оценкой, хотя когда они появились, имели в основном положительную оценку (восхищение чем-то особенным, похвалу чему-либо).

В целом, в повседневном общении друг с другом современные молодые люди не только не церемонятся, но и не стремятся казаться лучше. Отсюда небрежность в речи, неуважение к окружающим их приятелям, друзьям, знакомым, а то и близким, родным, примером чему является большое использование в речи жаргонных и даже «непечатных» слов и выражений.

2.3. Коммуникативные риски в диалогах с редко используемыми словами-паразитами

Редко используемые слова-паразиты засоряют нашу речь не меньше, чем часто встречающиеся, т.к. они так же, как и первые затемняют или вовсе не передают смысловое содержание и отнимают время у собеседника.


К таким словам и выражениям мы отнесли такие выражения, как: кстати, собственно говоря, собственно, так сказать, в смысле, в принципе и др.: Да, кстати, я сегодня собираюсь кое-что купить. Кстати, не хочешь со мной в магаз? (ж., 19 л.); В смысле, в 11 выйдем? В 11 мы не выйдем, а уже электричка (ж.,19 л.); В смысле, ты туда пошел? (м., 18 л.); В принципе, сейчас это не важно (м., 19 л.); Да и в принципе, я не должен это писать (м., 19 л.); По ходу, она нашла себе парня и нам не сказала (ж., 18 л.); Собственно говоря, ты не совсем права! (ж., 35 л.); На самом деле, это неважно (ж., 17 л.); Ну, допустим, ты завтра туда поедешь, и что дальше? (м., 23 г.); Я считаю, что очень достойно завершили и все четко (ж., 19 л.);[28]

Так вот, это было что-то с чем-то. Как так вообще? (м, 23 г.); Так, откроем книгу на странице 120. Читаем текст и переводим. Так, кто готов пересказать? Так, Иванов, отвечает (ж., 35 л.– преподаватель – студентам); Собственно, я так и знала, что в общем-то все так получится (ж., 28 л.).[29]

Выделенные слова-паразиты мы отнесли к словам, провоцирующим коммуникативные риски, т.к. они у слушателей вызывают недопонимание и даже раздражение и неприятие из-за их частого употребления. Поэтому слушатели, вместо того, чтобы пытаться понять сказанное и ответить на сказанное говорящим, нередко считают, сколько раз адресант использовал в своей речи те или иные слова-паразиты, записывают их. Ср. речь преподавателя с его постоянно повторяющимся «так», которую записали студенты, вместо того, чтобы слушать его задания.

2.4. Слова-паразиты, не способствующие возникновению коммуникативных рисков

Слов-паразитов, не провоцирующих коммуникативные риски, зафиксировано очень мало. В первую очередь, это разговорные частицы ну, вот, с которых, как правило, начинается практически любое устное высказывание как в официальном, так и неофициальном общении. Эти частицы становятся словами-паразитами при их частом употреблении в одном небольшом высказывании вместе с другими словами-паразитами. Если же они зафиксированы один раз в высказывании, то мы их просто не замечаем. Не вызывают неприятия и слова типа допустим, сами понимаете, как тебе сказать, знаешь, в общем-то и даже кстати, реально, короче и им подобные, если они используются в высказывании не более одного раза и сохраняют определенный смысл. Например:


Ну, допустим, ты завтра туда поедешь, и что дальше? (м., 23 г.); У меня, сами понимаете, не четыре руки (м., 35 л.); - А ты была в этом театре? – Ну, как тебе сказать, была, но это было так давно… (ж., 21 г. и ж., 23 г.); Кстати, я была сегодня в кино (ж., 20 л.); Кстати, сколько у тебя пар сегодня? (м., 19 л.); Она прямо так и сказала? Что реально? (ж., 19 л.); В общем-то мы не пропустили ничего интересного (ж, 19 л.); Ну, а что ты имеешь в виду? (ж., 35 л.); Знаешь, я не хотел бы здесь оставаться (м., 17 л.); Так, мы сейчас пойдем в магазин (ж., 19 л.); Ну как там дела с экзаменом? Я вот на тройку сдала ( ж., 19 л.); Ты чего? Так нельзя делать! (м., 19 л.); Вот это да! Как тебе это удалось? (ж., 18 л.); Короче, надо делать так, а не так, как ты (м., 18 л.).

Таким образом, слова-«сорняки», в том числе и слова-паразиты, стали разнообразнее в своем словарном составе. Если раньше нам хватило бы одной таблицы из 7-15 строчек, то сейчас даже три таблицы с разнообразными словами-«сорняками» являются неполными, несмотря на то, что зафиксировано более 40 примеров. По сути дела, в настоящее время слова-«сорняки» «претендуют» на создание своего словаря.

2. Их разнообразие указывает как на то, что в целом наша речь в словарном отношении стала значительно богаче, так и на то, что мы без этих слов редко можем обойтись. Они нужны нам сейчас уже не только как заполнители пауз и не только как «модные» слова нашего времени, но и как выразители нашего не всегда бедного словарного запаса, и как средства выражения эмоциональности и воздействия на собеседника.

Выводы по главе 2

Исследование слов-паразитов получило свое начало в описании качеств хорошей речи и, в первую очередь, в таком ее качестве, как «чистота речи». В современных исследованиях внимание к словам-паразитам, или «сорнякам», все более увеличивается. Слова-паразиты исследуются не только в ораторской (монологической) речи), но и в средствах СМИ, в речи журналистов, политиков в любом диалогическом общении, в том числе, и повседневном. Появились разные классификации слов-паразитов, попытки определения их функциональных значений и т.д.

Это связано, на наш взгляд, с рядом причин.

Во-первых, в последнее время количество слов-паразитов не уменьшается, несмотря на возрастающую образованность населения, а увеличивается с каждым годом.

Во-вторых, слова-паразиты становятся разнообразнее и по лексическому составу. Более того, все шире используется словотворчество в образовании новых слов-паразитов от уже имеющихся.

В-третьих, многие слова-паразиты используются не только и не столько в качестве слов-связок, заменителей пауз в поисках нужного слова, сколько как «модные» слова. Нередко молодые люди используют их специально, бравируют ими, чтобы показать свое владение «широким спектром» языка, не осознавая порой того, что излишнее использование слов-паразитов без надобности, особенно грубых и нецензурных, создает коммуникативные риски в общении, препятствует нормальным отношениям между говорящими.


В описании слов-паразитов в повседневном общении удалось определить

1) наиболее частое использование отдельных слов (короче, ну, вот, это, это самое, такой/ая/ие, блин и т.п.);

2) слова, создающие

а) наиболее серьезные коммуникативные риски.

Заключение

Коммуникация понимается как важнейшее средство человеческого общения. В исследовании коммуникации обращается внимание на ее виды, сферы, формы, функции. Понятия адресант и адресат, коммуникативное поведение, коммуникативная стратегия, коммуникативные тактики, коммуникативные навыки, коммуникативный опыт, коммуникативная компетенция, коммуникативная личность необходимы для ведения успешной коммуникации.

Ведению успешной коммуникации мешают т.н. коммуникативные неудачи, коммуникативные барьеры и коммуникативные риски, на которые последнее время ученые обращают все более пристальное внимание. Поскольку коммуникативные неудачи, коммуникативные барьеры и коммуникативные риски являются синонимами и в то же время факторами, препятствующими успешной коммуникации, мы попытались провести между ними некоторые разграничения.

Коммуникативные неудачи (социальные, психосоциальные и собственно языковые), на наш взгляд, возникают чаще всего непреднамеренно (хотя могут быть и намеренными) в процессе общения и поэтому могут быть почти сразу же устранены (особенно в устном неофициальном общении).

Коммуникативные барьеры представляют собой препятствия, мешающие общению, и чаще всего возникают перед общением. К коммуникативным барьерам относятся самые различные барьеры: а) обусловленные факторами среды (акустические помехи, отвлекающая окружающая обстановка, температурные и погодные условия); б) технические (плохая телефонная связь, помехи в радиоэфире); в) «человеческие» (психофизиологические, психологические, социокультурные и т.п.).

По другой классификации выделяются: а) информационные барьеры (механический обрыв информации, неясность передаваемой информации, информационная перегрузка, искажение информации); б) замещающе-искажающие барьеры (слушающие информацию придают передаваемым словам иное значение); в) эмоциональные барьеры; г) барьеры непонимания (фонетическое, семантическое (жаргоны, диалекты, молодежный сленг), множество микрокультур, каждая из которых создает свое «поле значений); д) стилистические барьеры; е) логические барьеры; ж) барьеры социально- культурных различий; з) сенсорные барьеры; и) психологические барьеры; к) социальные барьеры, л) организационные барьеры [7 Василик]. Выделяют также: языковой барьер (существенное различие словарного запаса, лексикона коммуникатора и коммуниканта); профессиональное неприятие имиджа коммуникатора и др. [36 Шепель, 118-119].


Коммуникативные риски как реальная возможность чего-либо нежелательного, опасного, могут возникнуть в любом коммуникативном акте. Их можно предотвратить, если заранее продумать не только стратегию общения, но и соответствующие тактики, избежать нежелательных рискогенных ситуаций, а, следовательно, и возможных, незапланированных и ненужных конфликтов.

Учеными выделены и охарактеризованы следующие коммуникативные риски:

1. Провал коммуникации из-за полного непонимания, а также близкий к провалу вызов у адресата раздражения, которое может возникнуть из-за непонимания либо не прочитанного или не услышанного текста, либо из-за неизвестного адресату слова (иностранного, жаргонного, диалектного, неизвестного термина и т.д.), либо из-за грубого, оскорбительного выражения, неприемлемого для адресата;

2. Риск неправильного понимания, часто распространенный в коммуникации профессионала с непрофессионалом (учителя и ученика, врача и пациента), особенно опасный в процессе обучения и в законодательстве. Риск неправильного понимания постоянно возникает в повседневном, неофициальном общения;

3. Риск неполного, не совсем точного понимания. Чаще всего он не учитывается адресантом, не прогнозируется и не всегда устраняется даже в случае обнаружения [19 Кормилицына, 11-12].

Причины коммуникативных рисков разные. Наиболее частыми являются следующие:

1. Неточное прогнозирование компетенций адресата и его способности понимания текста;

2. Нецелесообразность применения некоторых средств речевого воздействия на адресата.;

3. Рискогенность некоторых жанров спора и способов «ухода» от угрозы судебных исков.;

4. Риски нецелесообразного использования выразительных (экспрессивных) средств;

5. Риски нарушения этических норм;

6. Риск, связанные со сложностью языковой системы, к которым относятся малознаменательные слова (местоимения), многозначная лексика (с неснятой многозначностью в контексте), абстрактная и обобщенная лексика, эмоционально-экспрессивные слова с откровенной оценкой, слова, нарушающие чистоту речи: жаргонизмы, варваризмы, просторечия, диалектизмы, слова-паразиты, в т.ч. т.н. «модные» слова.

Слова-паразиты широко используются говорящими. Это связано, на наш взгляд, с рядом причин.

Во-первых, в последнее время количество слов-паразитов не уменьшается, несмотря на возрастающую образованность населения, а увеличивается с каждым годом.

Во-вторых, слова-паразиты становятся разнообразнее и по лексическому составу. Более того, все шире используется словотворчество в образовании новых слов-паразитов от уже имеющихся.