Файл: Лексические и грамматические различия британского и американского варианта английского языка (Современное состояние английского языка как полинационального).pdf
Добавлен: 19.06.2023
Просмотров: 52
Скачиваний: 3
СОДЕРЖАНИЕ
Глава 1. История развития американского английского и британского языков
1.4. Грамматические особенности
Глава 2. Современное состояние английского языка как полинационального
2.1. Распространение Американского Английского в Британском варианте английского языка
Глава 3. Преподавание американского английского и британского языков
3.2. Методика преподавания / изучения британского английского языка
3.3. Преподавание / изучение британского и американского английского через межкультурный подход
Основные трудности, с которыми часто сталкиваются студенты при изучении английского языка, - это произношение, которое, по-видимому, является одним из элементов, которые отмечают иностранный акцент.
1.3. Особенности произношения
Наиболее важными из них является стандартное произношение британского английского языка, которое известно как полученное произношение (RP), а также называется Oxford English или BBC English[19:87].
Второй-General American (GA), который является акцентом, рассматриваемым как стандарт в Северной Америке, и как таковое, это произношение, слышимое в большинстве американских фильмов, телешоу, сериалов и национальных новостей.
Наиболее важные различия между гласными RP и GA заключаются в звуке.
Произношение BBC и General American существенно не отличаются в согласных системах. Два стандартных акцента имеют одинаковые согласные фонемы. Различия основаны на их фонетической реализации и распределении. Наиболее важное различие между согласными двух акцентов касается распределения /r/. BBC English-это неротический акцент, т. е. этот согласный встречается только перед гласными. Нет такого ограничения на его распространение в общем американском языке, которое является ротическим ударением, т. е. /r/ произносится везде (перед гласной, после гласной и перед другой согласной), это объясняется в следующей таблице:
Word |
BBC Pronunciation |
General American |
Cry |
/kraɪ/ |
/kraɪ/ |
Car |
/kɑ:/ |
/kɑ:r/ |
Fear |
/fɪə/ |
/fɪər/ |
С другой стороны, многие носители общего американского языка не произносят /j / в ударном слоге после альвеолярных согласных / t, d, n/, например:
Word |
BBC Pronunciation |
General American |
Tune |
/tju:n/ |
/tu:n/ |
Due |
/dju:/ |
/du:/ |
Student |
/ˈstju:dņt/ˈ |
/stu:dņt/ |
Кроме того, согласная / ʃ / произносится как / ʒ/ в ряде слов, например:
Word |
BBC Pronunciation |
General American |
Excursion |
/ɪkˈskȝ:ʃņ/ |
/ɪkˈskȝ:rʒņ/ |
Version |
/ˈvȝ:ʃņ/ |
/ˈvȝ:rʒņ/ |
Asia |
/ˈeɪʃə/ |
/ˈeɪʒə/ |
Кроме того, существуют другие различия с точки зрения суффиксов; гласные, в которых по-разному произносятся два стандартных акцента. Существует тенденция к суффиксу «иль» в словах hostile, fragile, futile, иметь слабую гласную или слоговую согласную и быть произнесенным / әl / или in / l / в General American, например:
Word |
BBC Pronunciation |
General American |
Hostile |
ˈhɒstaɪl |
ˈhɑ:stˌl |
Mobile |
ˈməʊbaɪl |
ˈmoʊbˌl |
Fragile |
ˈfræʤɪl |
fræʤˌl |
Суффиксы "- ary, - ery, - ory, - mony " обычно имеют слабый гласный в произношении BBC, но сильный в GA, например:
Word |
BBC Pronunciation |
General American |
Dictionary |
ˈdɪkʃənəri |
ˈdɪkʃəneri |
Monastery |
ˈmɒnəstəri |
ˈmɑ:nəstəri |
Territory |
ˈterətəri |
ˈterətɔ::ri |
Произношение BBC имеет три дифтонга, заканчивающиеся на /ə,eə, ʊə/ как здесь, там, бедный. У General American нет отдельных фонематических дифтонгов, которые заканчиваются на / ə/. Гласные в этих трех словах произносятся как последовательности I+r,e+r и ʊ+r, соответственно. Но /ʊə/ часто заменяется / ɔː/ в произношении BBC.
Word |
BBC Pronunciation |
General American |
Near |
nɪə |
nɪr |
Beard |
bɪəd |
bɪrd |
Care |
keə |
ker |
Where |
weə |
wer |
Pure |
pjʊə |
pjʊr |
Europ |
ejʊərəp |
jʊrəp |
Poor |
pɔː |
pʊr |
BBC произношение дифтонга в словах, например (no, go, don’t) имеет центральную точку отсчета / əʊ/. В GA Pronunciation; начальная точка этого дифтонга сильно варьируется, но, как правило, более обратно и округлые / aʊ/.
Word |
BBC Pronunciation |
General American |
No |
nəʊ |
naʊ |
Go |
gəʊ |
gaʊ |
Note |
nəʊt |
naʊt |
Home |
həʊm |
haʊm |
Don’t |
dəʊnt |
daʊnt |
Photo |
fəʊtəʊ |
faʊtaʊ |
Британский и американский английский отличаются значительно различной лексикой и ее использованием. Есть разные слова для одного и того же понятия, или одно и то же слово имеет разные значения. Более тысячи слов имеют различные значения или обычаи в британском и американском английском языках. Вот некоторые общие слова, используемые по-разному:
English |
American English |
autumn |
fall ("autumn" используется, но только неформально или в поэтическом языке) |
aerial (radio/TV) |
Antenna |
-angry -mad |
-mad -crazy |
banger, sausage |
Sausage |
barrister/solicitor |
attorney, lawyer |
Bath |
bathtub, tub |
bill (restaurant) |
Check |
Biscuit |
cookie, cracker |
block of flats |
apartment house/building |
Booking |
Reservation |
Boot |
trunk(of a car) |
Bonnet |
hood(of a car) |
braces (tohold up trousers) |
suspenders (men’s) |
Car |
automobile, car |
car park |
parking lot |
Caravan |
Trailer |
Chap |
guy, man, boy |
chemist's |
Drugstore |
Chemist |
Pharmacist |
chest of drawers |
dresser/bureau |
Chips |
(French) fries |
cigarette; fag(slang) |
cigarette or cigarette (в США fag or faggot означает гомосексуалиста (грубо, оскорбительно) |
Cinema |
Movietheater |
city centre |
Downtown |
class, form |
grade (school levels 1st -12th)-class (top 4 levels 9th -12th = freshman, sophomore, junior, senior) |
Clothespeg |
Clothespin |
Crisps |
potato chips |
Crossroads |
Intersection |
Cooker |
Stove |
Cupboard |
Closet |
Curtains |
Drapes |
curriculum vitae, CV |
Resume |
diary(personalaccount) |
journal, diary |
dressing gown |
Robe |
driving licence (cfor noun, sfor verb) |
driver's license (sfor noun or verb) |
dummy(for babies) |
Pacifier |
bath gown |
bath robe |
Engine |
Motor |
estate agent |
Realtor |
Film |
Movie |
fizzy drink |
pop, soda, coke |
flat ('apartment' is sometimes used in formal written documents) |
apartment |
Flyover |
overpass |
Floor |
storey |
Football |
soccer |
Fortnight |
twoweeks |
Foyer |
lobby/foyer |
full stop (punctuation) |
period |
Fringe |
bangs |
Garden |
yard |
Gas |
fossil fuel in gaseous state used to heat & cook |
gaol, prison, jail |
prison, jail, penitentiary, pokey |
Grill |
broil |
Groundfloor |
first floor |
gear-lever |
gear shift |
Handbag |
purse |
hand brake |
parking brake, emergency brake |
headmaster, headmistress, headteacher |
principal |
high school, secondary school, comprehensive school |
high school (junior high, senior high) |
Holiday |
vacation |
hire (hire a car) |
rent (rent a car) |
hoover(noun and verb) |
vacuum (noun and verb)vacuum cleaner (noun) |
jab (injection) |
shot |
Jelly |
Jell-O, gelatin |
Jam |
jelly |
Jumper |
sweater |
Ladybird |
ladybug |
Luggage |
baggage, luggage |
Lift |
elevator |
Lorry |
truck |
Maize |
corn |
mackintosh, raincoat |
raincoat |
Managingdirector |
chiefexecutiveofficer (CEO) |
Marks |
grades |
Motorway |
freeway |
Mince |
choppedbeef |
mobile phone |
cell(ular) phone |
Nappy |
diaper |
Pavement |
sidewalk |
-petrol-filling station |
-gas, gasoline-gas station |
1.4. Грамматические особенности
В прошлом простые глаголы могут быть как регулярными, так и нерегулярными, однако в США и Великобритании наиболее часто используемые формы не совпадают[4:58]. Если в следующем списке указаны две формы, первая используется чаще. Это будет видно на американском английском; обычные формы обычно предпочтительнее, а в британском английском – нерегулярные:
US: Burned , burnt; Dived , dove; Dreamed , dreamt; Learned; Smelled , smelt; Spilled , spilt; Spoiled , spoite.
GB: burnt, burned; dive; dreamt, dreamed; learned, learnt; smelt, smelled; spilt, spilled; spoite, spoiled.
Глагол (fit, quit и wet) является регулярным в британском английском языке, но нерегулярным в американском:
US: Fit-fit-fit; Quiet-quiet-quiet; Wet-wet-wet.
GB: fit-fitted-fitted; quiet-quietted-quietted; wet-wetted-wetted.
В американском английском времена past simple and present perfect часто взаимозаменяемы в условиях, когда в британском английском можно использовать только present perfect. Например, когда действие в прошлом имеет результат сейчас, present perfect обычно продолжается. Другие типичные случаи со словами , just, already and yet, когда ссылаются на период времени, который продолжается до сих пор.
Британское и американское использование прилагательных показывает такое систематическое изменение между этими двумя частями. Большинство различий заключается в следующем: британцы и американцы отличаются использованием суффикса-ed для образования адъективных модификаторов от номиналов. Британцы используют определенные формы, которых нет у американцев, например booted. Использование прилагательных форм определенных топонимов в качестве атрибутивов существительных является британским. Американский английский будет иметь сами названия мест в качестве существительных прилагательных (Калифорния, Индия, Техас, Вирджиния). Прилагательные свободно и спонтанно образуются путем добавления- ish к прилагательным, существительным и нескольким другим формам. Такие как: cheapish, donnish, fastis [21:119].
Британский и американский несколько различаются по форме, частоте и использованию наречий. Наречия частоты (generally, never, usually), как и вероятности, имеют тенденцию появляться в среднем положении после первого вспомогательного, если оно есть.
Тем не менее, с этим также американец имеет более высокую терпимость к размещению до того, как первый вспомогательный, чем британец: she usually is at work from nine to five versus she isusually at work from nine to five [28:164].
Афетическая форма почти всегда использовалась с шестнадцатого века. Наречие времени, когда обычно происходит в начале или в конце предложения. Например: Last night/year: a girl aged four was last night waiting for a life-saving liver transplant in a London hospital. Когда наречие времени или продолжительности встречается вместе с наречием места, ожидаемый порядок - место + время / продолжительность. Обратный порядок иллюстрируется следующей цитатой: «Last home: late home» встречается в британских текстах чуть более чем на одну треть, так же часто, как «home late», но не все в американских текстах. Например: his missus would go on a vinegar trip if he was latehomeagain. Как модификатор подчиняющих союзов, как правило, всегда предшествует: ever since. Например: he has a cottage near the church, and since ever anybody can remember he’s been saying he has lived in it for eighty-seven years [18:133].
Использование предлогов иногда варьируется, особенно в наречных выражениях. Когда предлог используется в одной разновидности английского языка, но не в другой, это означает (-). Вот несколько известных примеров:
US: It’s twenty of twelve, I’ve got to go; What time is it? It’s half past nine; His was different from or than mine.
GB: It’s twenty to twelve I’ve got to go; What time is it? it’s half (-) nine;
his was different from or to mine.
Британский и американский английский имеют варианты английского языка в целом; различия влияют не только на произношение; но и на другие уровни, такие как грамматика, письмо, семантика и лексика. Так, в первой главе речь шла о понятии языка и иллюстрированных разновидностях языка. Кроме того, в ней рассматривается историческое развитие британского и американского английского языков и различия между ними на различных уровнях.
Глава 2. Современное состояние английского языка как полинационального
Современный британский язык является неоднородным, а также, довольно далеким от классического варианта английского языка, который имел место быть 3 столетия назад.
В британском варианте различают несколько языковых типов, а именно: консервативный английский (conservative - язык королевской семьи и парламента), принятый стандарт (received pronunciation, RP - язык СМИ, его еще называют BBC English) и продвинутый английский (advanced - язык молодежи) [8:67].
Последний вариант английского языка является наиболее подвижным, так как, именно он активно сочетает в себе элементы других культур и языков[2:37]. Именно этот тип языка наиболее склонен к упрощению языка. Как правило, в первую очередь изменения характерны для лексики, которая рассматривается как наиболее мобильная часть языка: происходят новые явления, которым необходимо дать название, старые же явления обзаводятся новыми названиями. Это способствует распространению новой лексики в британском молодежном языке и в других вариантах английского, а также, американского.
К языку национального стандарта (RP) относится язык образованного населения Лондона и юго-востока Англии. К его основе относят "правильный английский" - язык лучших частных школ (Eton, Winchester, Harrow, Rugby) и университетов (Oxford, Cambridge). Это и есть тот классический, литературный английский, который является базой любого курса английского языка в лингвистических школах для иностранцев[5:37].
Ирландский, австралийский и новозеландский варианты английского являются наиболее близкими к классическому британскому. Благодаря своему географическому положению на эти страны не оказали сильное влияние другие языки и культуры. На образование American English оказала влияние большая часть жителей Европы, в то время как Австралия, Новая Зеландия, Канада, Южная Африка были заселены в основном британцами, благодаря чему английский язык и сохранил более-менее классическое обличье. Основным отличием является опять же фонетика, а также, мелодика произношения, которая является более ровной и нейтральной в произношении. Он склонен к замене более "сложных" звуков посредством более простых, например, межзубный в словах that, think заменяется обычным. Помимо того, для ирландцев нехарактерна экономия на звуках между согласными, зачастую они могут добавлять нейтральные: например, film звучит как "филэм". Ирландский английский отличается тем, что он более музыкальный, напевный – истоки чего можно найти в кельтском; для австралийского характерен более медленный ритм и ровная интонационная шкала[16:57].
Америка же отличается тем, что создала практически новый язык: изменения произошли не только в фонетике и лексике, но и самой неподвижной части языка - грамматике. В связи с этим вполне ожидаемо, что споры ведутся в основном по поводу британского и американского вариантов английского языка[11:64].
По сравнению с британским языком американский английский является более гибким, открытым к изменениям и легким для восприятия. В том числе именно поэтому он и является широко распространенным в мире. Этот язык является языком, который был воспитан на массовой культуре, языком нового поколения без определенной национальности и места жительства.
2.1. Распространение Американского Английского в Британском варианте английского языка
Активное влияние СМИ стало причиной постоянного проникновения американизмов в британский английский. Большое количество американских английских слов становятся достаточно обычными сегодня в британском английском, например, movie (Бр. = film), apartment (Бр. = flat), semester (Бр. = term) [12:76].
Американское слово "okay" на сегодняшний момент широко используется в британском языке. Многие известные английские писатели и обычные люди, употребляют многие слова и фразы американского происхождения, сами того не осознавая, например: awayoflife, teenager, boyfriend, girlfriend, baby-sister, TV, hometown[10:14].