Файл: Е.С. Новикова Англо-русский терминологический словарь по разработке месторождений полезных ископаемых открытым способом.pdf
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 29.05.2024
Просмотров: 85
Скачиваний: 1
31
2. Из прилагательного и существительного
2 |
1 |
|
|
e.g. hard |
drilling |
- бурение по крепким породам |
|
1 |
2 |
|
|
flat |
wall |
- |
лежачий бок, почва пласта |
1 |
2 |
|
|
dead |
ground |
- |
пустая порода |
3. Из причастия I и существительного |
|||
2 |
1 |
|
|
firing |
time |
- |
время взрывания (отпалка) |
2 |
1 |
|
|
guiding |
bed |
- |
пласт-спутник |
1 |
2 |
|
|
tipping |
tub |
- |
опрокидывающаяся вагонетка |
4. Из причастия II + существительное |
|||
1 |
2 |
|
|
displaced |
seam |
- |
смещенный пласт |
1 |
2 |
|
|
loosened |
overburden |
- |
рыхлые наносы |
1 |
2 |
|
|
weathered |
layer |
- |
выветренный пласт |
5. Из существительного/прилагательного + герундий. В таких ТС главную смысловую нагрузку несет герундий.
2 |
1 |
|
|
bank |
shooting |
- взрывные работы на уступе |
|
1 |
2 |
|
|
natural |
quarrying |
- |
естественный распад пород |
1 |
2 |
|
|
test |
boring |
- |
разведочное (пробное) бурение |
2 |
1 |
|
|
cement rock |
quarrying |
- открытая разработка место- |
|
|
|
|
рождений цементного сырья |
32
III.ТЕРМИНЫ, ОБЪЕДИНЕННЫЕ ОБЩНОСТЬЮ ЗНАЧЕНИЯ
1.Термины с суффиксом –er:
а) со значением инструмента, орудия действия
bagger |
ковш, черпак, многочерпаковый экскаватор |
booster |
вспомогательное устройство, промежуточный дето- |
|
натор |
conveyor |
конвейер, транспортер |
crawler |
гусеница, гусеничный ход |
digger |
угольный экскаватор |
dipper |
ковш (экскаватор, прямая лопата) |
dozer |
бульдозер |
forcer |
насос небольшой мощности |
jumper |
ручной бур |
lacer |
лентосшиватель |
trencher |
канавокопатель |
trier |
инструмент для взятия пробы |
|
|
б) со значением действующего лица:
chipper |
рабочий, отделяющий руду от породы |
driller |
бурильщик |
holer |
бурильщик |
lasher |
погрузчик или уборщик породы |
labourer |
рабочий (вспомогательный) |
surveyor |
маркшейдер |
shooter |
взрывник |
tamper |
забойщик скважин |
______________________
Ответы на контрольное упражнение со страницы 37: 1e, 2c, 3k, 4b, 5j, 6d, 7k, 8n, 9a, 10f, 11b, 12i, 13h
33
в) со значением действующего лица и инструмента, орудия действия
blaster |
взрывник, взрыватель; приспособление для взрывания |
borer |
бурильщик, бур |
dumper |
опрокидыватель, самосвал, машинист опрокидывателя |
hauler |
откатчик, откаточная лебедка |
loader |
грузчик, погрузчик, навальщик, перегружатель |
miner |
горнорабочий, угольный комбайн |
stripper |
вскрышной экскаватор, предприниматель |
2. Термины с суффиксом -ing
а) обозначающие процесс действия
angledozing |
работа бульдозера с отвалом материала парал- |
|
лельно линии движения |
augering |
выемка угля шнеко-буровой машиной |
benching |
уступная выемка |
blending |
смешивание |
charging |
заряжание скважин |
cleaning |
обогащение |
conveying |
транспортирование, перевозка |
crushing |
дробление (полезного ископаемого) |
cutting |
выемка (бульдозером), черпание (ковшом экс- |
|
каватора) |
developing |
развитие добычи, вскрытие |
dewatering |
осушение, обезвоживание |
digging |
открытая разработка месторождения |
draining |
осушение, свободное стекание |
dragging |
драгирование, выемка грунта драглайном |
dumping |
разгрузка, откатка |
earthing |
заземление, замыкание на землю |
emptying |
разгрузка, опоражнивание |
exploring |
детальная разведка (полезного ископаемого) |
extracting |
выемка, извлечение (полезного ископаемого) |
firing |
взрывание скважин, отпалка |
|
|
|
34 |
|
getting |
|
|
|
выемка, добыча |
|
|
|||
grabbing |
|
|
|
погрузка грейфером, захватывание |
handling |
|
|
|
перегрузка, доставка |
hauling |
|
|
|
транспортировка, перемещение |
hoeing |
|
|
|
погрузка скрепером |
holing |
|
|
|
заряжание скважин |
hydrauliching |
|
|
|
гидромеханизация |
lacing |
|
|
|
сшивание (ленты конвейера) |
lading |
|
|
|
нагрузка |
lashing |
|
|
|
погрузка или уборка породы |
levelling |
|
|
|
нивелирование |
loading |
|
|
|
погрузка, заряжание (шпуров) |
loosening |
|
|
|
рыхление, отбойка, отделение от массива |
lumping |
|
|
|
собирание в кучи, груды |
mapping |
|
|
|
составление плана горных работ |
milling |
|
|
|
обогащение, размол |
monitoring |
|
|
|
размыв гидромонитором |
opening |
|
|
|
вскрытие месторождения |
outlining |
|
|
|
оконтуривание (залежи) |
overcrushing |
|
|
|
чрезмерное дробление |
overgrinding |
|
|
|
переизмельчение |
picking |
|
|
|
породоотборка |
quarrying |
|
|
|
добыча породы, работа в карьере |
removing |
|
|
|
удаление, извлечение |
running |
|
|
|
эксплуатация (разработка месторождения) |
shooting |
|
|
|
взрывание скважин |
shoveling |
|
|
|
погрузка, навалка |
surveying |
|
|
|
маркшейдерская съемка |
trenching |
|
|
|
разведка траншеями |
uncovering |
|
|
|
вскрыша, обнажение |
washing |
|
|
|
обогащение (мокрым способом) |
winning |
|
|
|
добыча, выемка |
|
|
|
|
|
35
б) обозначающие процесс и результат действия
baring |
вскрыша пласта, порода, покрывающая полезное |
|
ископаемое |
blasting |
взрыв, взрывание; взрывные работы; взрывной, |
|
взрывчатый |
boring |
бурение скважин |
cropping |
выход пласта на поверхность |
drilling |
бурение, скважина |
mining |
добыча, выемка, горные выработки |
opencasting |
работать разносом, карьер |
outcropping |
выход пластов на поверхность, обнажения |
showing |
признаки выходов пластов |
stripping |
вскрыша наносов, открытые горные работы |
working |
эксплуатация, разработка, горная выработка |
в) обозначающие состояние в результате ранее происшедшего действия, процесса
banding |
слоистость (породы), прослоек |
bedding |
основание, плоскость напластования |
belting |
конвейерная линия с текстильной основой |
capping |
пустая порода, покрывающая руду; наносы |
caving |
наносы, покрывающие породы |
dipping |
падение (пласта) |
facing |
вертикальный кливаж |
flexuring |
изгиб (о горной породе) |
hanging |
висячий бок |
heading |
выработка по пласту, грудь забоя |
laying |
укладка (пути), расположение |
ribbing |
полоса угля, руды |
topping |
материал, возвышающийся над бортами вагонетки |
|
|
36
IV. ТРЕНИРОВОЧНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ 1. Двухкомпонентные ТС
Задание 1. Варианты выполнения:
I. Вы считаете задание легким, тогда подберите к цифрам из левой колонки цифры из правой. II. Дефицита времени нет, а затруднения есть: а) перепишите в тетрадь термины из левой колонки, расставьте над ними цифры порядка перевода, б) найдите в колонке справа цифру с переводом.
Например:
|
1 |
2 |
|
|
|
clean |
coal |
- обогащенный уголь |
|
I) |
blast area |
|
1) |
заряд скважины |
II) |
bucket teeth |
|
2) |
коренная порода |
III) |
coal bench |
|
3) |
площадь для отвала |
IV) |
country rock |
|
4) |
участок взрыва |
V) |
dump room |
|
5) |
водоотливная траншея |
VI) |
fault zone |
|
6) |
толщина пласта |
VII) |
hole load |
|
7) |
уступ угля |
VIII) |
lump coal |
|
8) |
дно карьера |
IX) |
quarry floor |
|
9) |
рабочий оловянного рудника |
X) |
seam thickness |
10) |
зубья ковша |
|
XI) |
tin miner |
|
11) |
крупный антрацит |
XII) |
water trench |
|
12) |
сбросовая зона |
2. Трехкомпонентные ТС
Задание 2. 1. Запишите английские термины в тетрадь. Разделите ТС на две части, отделив основной по значению термин от определяющих его компонентов. Цифры в обеих колонках соответствуют друг другу.
Например:
auger | mine operation – добыча шнеко-буровыми машинами auger mined | coal – уголь, добытый пневмобуровыми машинами